欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典故事 > 爱情故事

民国最美的爱情——杨宪益和戴乃迭

时间:2016-07-08 17:29:10 爱情故事 收藏本文 下载本文

  戴乃迭女士,英籍汉学家。原名GladysTayler(婚后改为GladysYang/格莱迪丝•杨)。父亲是一位英国传教士。1918年戴生于北京,在中国度过6年美好的童年后随父回国。在杨宪益34年赴英留学期间,与之相识相爱。41年俩人返回中国、结为夫妻,并共同长期从事翻译工作。虽然没有加入中国籍,戴乃迭却一直把婆家的国家当成了自己的国家。她不仅学会了中文,会写一笔正楷小字,还能仿《唐人说荟》用文言写小故事,文字娟秀。“从1940年随杨宪益来中国后,除了因公出访,戴乃迭只回英国探过一次亲。60年来,她从没想过离开中国、离开杨宪益。她把一生献给了爱人和她的第二祖国。每次想到这些,都让杨先生感到无限怅悔。
  杨宪益和戴乃迭是40~90年代活跃在中国文坛的翻译界泰斗,更是一对惊才绝艳、绝无仅有的夫妻翻译大家。熟悉他们名字的外国人远多于中国人,因为他们是最早把中国古典文学名著译成英文的作家之一,作品从先秦散文、诗经楚辞到《水浒》、《红楼梦》、《鲁迅全集》,以至现当代文学作品等百余种,蜚声海内外。他们的翻译事业持续了半个多世纪,他们的合作被誉为珠联璧合、不可替代。

民国最美的爱情——赵元任与杨步伟

民国最美的爱情——钱钟书与杨绛

民国最美的爱情——张兆和与沈从文

民国最美的爱情——张允和与周有光

民国最美的爱情——张充和与傅汉思

《民国最美的爱情——杨宪益和戴乃迭.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

最新推荐
猜你喜欢
点击下载本文文档