欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《人有负盐负薪者》原文及翻译

时间:2020-04-16 11:16:00 阅读 收藏本文 下载本文

  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
  文
  有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去官府告状。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲击,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到它的实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是趴伏在地上承认了罪过。
  注释
  1.负:背。
  2.薪:柴。
  3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
  4.且:将要。
  5.藉:垫、衬
  6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
  7.遣:使,令, 让 。
  8、顾:回头看。
  8.州纪纲:州府的主簿。
  9.拷:拷打。
  10.群下:部下。
  11.咸:都。
  12.盐屑:盐末。屑,碎末
  13.实:事实。
  14.乃:才
  15.就罪:承认罪过。

小学文言文阅读——人有负盐负薪者

小学文言文阅详解《人有负盐负薪者》

《人有亡斧者》原文及翻译

《人有卖骏马者》翻译

《齐人有好猎者》原文及翻译

《人有亡斧者》文言文原文注释翻译

陶者原文翻译及赏析

文言文《人有卖骏马者》翻译

昔昔盐原文及赏析

裳裳者华原文翻译及赏析

《《人有负盐负薪者》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档