欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《菩萨蛮.大柏地》原文及翻译

时间:2020-05-07 11:21:23 阅读 收藏本文 下载本文

  毛泽东
  赤橙黄绿青蓝紫,
  谁持彩练当空舞?
  雨后复斜阳,关山阵阵苍。
  当年鏖战急,弹洞前村壁。
  装点此关山,今朝更好看。
  
  译文
  天上挂着七色的彩虹,而谁又在手持这彩虹临空舞蹈?黄昏雨之后又见夕阳,苍翠的群山仿如层层军阵。
  当年这里曾经进行了一次激烈的苦战,子弹穿透了前面村子的墙壁,子弹打出的墙洞关山成为了革命战争胜利的见证者,因而更加好看了。
  
  注释
  菩萨蛮:词牌名,本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》、《花溪碧》、《晚云烘日》等。另有《菩萨蛮引》、《菩萨蛮慢》。《菩萨蛮》也是曲牌名,属北曲正宫,字句格律与词牌前半阕同,用在套曲中。
  大柏地:乡名,位于江西省瑞金市北部,距市区30公里,素有“瑞金北大门”之称,319国道横贯南北,与宁都县、石城县相邻,是毛泽东等革命家曾经生活和战斗过的地方。
  赤橙黄绿青蓝紫:彩虹的七色。
  彩练:彩色绢带,喻虹。
  当空:在正前方的天空中央。
  关山:泛指附近群山。
  阵阵:每一列战斗队形。是说大雁列队而飞;本词则谓群山如层层军阵。北周皮信凋柱国大将军长孙俭神道碑:“风云积惨,山阵连阴。”
  苍:青黑色。
  鏖战:苦战。
  急:激烈。
  弹洞:枪眼。洞,若视为动词、作“洞穿”解,亦通。
  前村:前面的村庄,指战场附近的一个小村枣杏坑。
  装点:装饰点缀。
  今朝:如今。
  看:此处读平声。

毛主席诗词全集——菩萨蛮.大柏地

菩萨蛮原文翻译及赏析

菩萨蛮原文翻译及赏析

菩萨蛮·其二原文、翻译及赏析

菩萨蛮·回文原文翻译及赏析

菩萨蛮原文及赏析

菩萨蛮·回文原文翻译及赏析(5篇)

李清照菩萨蛮翻译

菩萨蛮

菩萨蛮

《《菩萨蛮.大柏地》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档