欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典故事 > 寓言故事

英文寓言小故事带翻译

时间:2022-08-26 08:41:00 寓言故事 收藏本文 下载本文

下面小编为大家带来英文寓言小故事带翻译,本文共12篇,希望大家能够受用!

英文寓言小故事带翻译

篇1:英文寓言小故事带翻译

In ancient times, a man surnamed Dong in the State of Wei was interested in nothing but keeping cats.

He kept over 100 cats in his home, which caught and ate all the rats in the house.

Later, as there were no more rats, the cats were so hungry that they meowed all the time. Dong had to buy meat from the market every day to feed them.

Day after day, year after year, the cats multiplied. As they ate meat every day, they even didn't know there were rats in the world which could be caught and eaten. They meowed whenever they were hungry, and whenever they meowed, they were fed with meat. After they ate their fill, they were happy and carefree, lazy and sluggish, and had nothing to do all day.

In the south of the city, one house was plagued with rats. The rats ran amuck in swarms. Once it so happened that a rat fell into a jar. The master of the house hastened to Dong's home to borrow a cat to catch the rat.

The cat from the Dong family saw the rat in the jar stick up its pointed ears, stare with a pair of pitch-black eyes, shake its red whiskers and squeak. The cat didn't know what a freak the rat was. It only followed the rat moving around on the mouth of the jar, and dared not get into it.

The master was furious at this and pushed the cat down into the jar. At this moment, the cat was panic-stricken and howled loudly at the rat. After a while, the rat eventually found that this cat had no other tricks, so it bit the cat's foot. The Dong's cat was so frightened that it exerted all its strength and made one jump out of the jar and ran away.

古代,卫国有个姓东的人,对世界上的万事万物都不感兴趣,唯独爱好养猫。

东某家里养了一百多只猫,老鼠被捕食得一干二净。

后来,因为猫再也捕食不到老鼠而饿得咪咪直叫。东某只好每天从市场上买肉回来喂养它们。

日复一日,年复一年,猫儿传宗接代,由于天天吃肉,竟然不知道世上还有老鼠可以捕食。它们饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱之后,一副悠闲快活的样子,终日懒懒散散,无所事事。

城南,有一户人家闹鼠患,老鼠成群结队,到处横行。一次,有一只老鼠忽然掉人瓮中。这家主人急忙跑到东家,借猫捕鼠。

东家的猫看到瓮中的老鼠,竖着两只尖尖的耳朵,瞪着一双漆黑的眼睛,抖动着红红的胡须,吱吱吱乱叫。猫以为是什么怪物,只是在瓮口上跟着老鼠转来转去,竟然不敢下去。

主人看了十分恼火,便一把将猫推了下去。这时候,只见猫惊恐万状,对着老鼠大声嚎叫。时间一长,老鼠终于发觉这只猫没有什么别的本事,就来咬它的脚。东家的猫急得使劲儿一跃,便从瓮里逃了出来。

篇2:英文寓言小故事带翻译

A philosophical mouse spoke loudly in praise of nature's goodness for having made the mice such particular objects of her concern and protection.

“For,” she said, “one half of us is provided by her with wings, so that if all here below were killed by cats, she could easily restore our extinguished race by means of the bats.”

The good little mouse didn't know that there were also flying cats and thus does our pride chiefly rest on ignorance.

一只超然豁达的老鼠高声颂扬大自然的仁厚,赞美它对鼠辈们所给予的特别的关爱。

老鼠说:“自然之神赋予我们这个种族中一半的成员以翅膀。就算猫将地上所有的老鼠杀戮,自然之手借助飞天蝙蝠不费吹灰之力就能恢复我们这个灭绝的种族。”

这只善良的小老鼠不知道天上还有飞猫,不难看出骄傲源于无知。

篇3:英文寓言小故事带翻译

Since his horse refused to go forward, a traveler in the state of Song drove it into a stream, then mounted to set off again. Still the horse refused to go, and he punished it once more in the same way.

This happened three times in all. Even the most skilful rider could devise no better means of frightening a horse; but if you are not a rider, simply a bully, your horse will refuse to carry you.

宋国有一游历者的坐骑不肯前进,他就将它赶进河里,再翻身上马继续上路,可马仍然不肯听命,他又用同样的方法对马实施惩罚。

马一共被罚了三次,可还是不肯就范。这说明:即使最好的骑手也会用恐吓的办法使马前行,但倘若你不是骑手,而是暴徒,你的马就会拒绝为你效劳。

英文寓言小故事带翻译篇3:The lark burying its mother 百灵鸟葬母

The lark, according to an ancient legend, was created before the earth, she could find for her no place of burial. She left her mother lying for five days. On the sixth day, she had no way out and bury her mother in her own head. So she got her crest, which is popularly said to be her mother's grave-hillock.

Youth's first duty is to show their respect to parents.

据古代传说,百灵鸟诞生于地球未成形以前;母亲死于一场重病,那时因为没有泥土,她找不到地方葬母。就停丧五天,到了第六天,她仍一筹莫展,就将母亲葬在自己的头上,因此,她就得到了冠毛,大家都说这是她母亲的坟山。

青年人的第一责任,就是孝敬父母。

篇4:英文寓言小故事带翻译

There was a treasure mountain on the sea, where there were many, many rare treasures shining with brilliant light and dazzling the eyes.

A seaman got a pearl of 1 can (1/30 metre) in diameter, which glistened brightly. He took a ship to take it home.

But before the ship had sailed for 100 li, all of a sudden black clouds rolled all over the sky, and a strong wind blew to unleash huge waves. The ship was tossed about violently. A flood dragon was seen emerging from the stormy sea and looking very terrifying.

The crew advised the seaman: “It seems that the flood dragon wants to have your pearl. Please throw it into the sea at once; otherwise you will get us into trouble.”

At the moment, the seaman was in a dilemma. He couldn't bear to part with the pearl; on the other hand, he was afraid of the imminent disaster. His head was covered withperspiration from anxiety. After a while, with his teeth clenched to endure the pain, hegouged out a piece of flesh from his thigh to conceal the pearl there. The storm on the sea subsided at once.

As soon as the seaman got home, he took out the dazzling pearl immediately. But not long afterwards he died of the festering wound in his thigh.

海上,有一座宝山。宝山上,有许许多多奇珍异宝,光芒四射,非常耀眼。

一个海员得到一颗直径一寸的明珠,金灿灿的,便乘船把它运回家。

可是,航行不到百里,突然间,满天乌云滚滚,刮起了大风,掀起了巨浪,船身颠簸得很厉害。人们只见一条蛟龙,在惊涛骇浪中出没,样子非常可怕。

船工劝告海员说:“看样子,这条蛟龙想要得到您的这颗明珠啊!请您赶快把它抛到海里去吧,否则就会连累了我们。”

这时候,海员左右为难:丢掉吧,实在舍不得;不丢吧,又怕大难临头,急得满头大汗。过了一会儿,他咬紧牙关,忍着痛,剜开大腿上的一块肉,把明珠藏了进去。海上的风浪立即小了。

这个海员回到家里后,连忙取出了耀眼的明珠。但是不久,他因大腿的伤口溃烂而死了。

篇5:英文寓言小故事带翻译

In ancient times, a man surnamed Dong in the State of Wei was interested in nothing but keeping cats.

He kept over 100 cats in his home, which caught and ate all the rats in the house.

Later, as there were no more rats, the cats were so hungry that they meowed all the time. Dong had to buy meat from the market every day to feed them.

Day after day, year after year, the cats multiplied. As they ate meat every day, they even didn't know there were rats in the world which could be caught and eaten. They meowed whenever they were hungry, and whenever they meowed, they were fed with meat. After they ate their fill, they were happy and carefree, lazy and sluggish, and had nothing to do all day.

In the south of the city, one house was plagued with rats. The rats ran amuck in swarms. Once it so happened that a rat fell into a jar. The master of the house hastened to Dong's home to borrow a cat to catch the rat.

The cat from the Dong family saw the rat in the jar stick up its pointed ears, stare with a pair of pitch-black eyes, shake its red whiskers and squeak. The cat didn't know what a freak the rat was. It only followed the rat moving around on the mouth of the jar, and dared not get into it.

The master was furious at this and pushed the cat down into the jar. At this moment, the cat was panic-stricken and howled loudly at the rat. After a while, the rat eventually found that this cat had no other tricks, so it bit the cat's foot. The Dong's cat was so frightened that it exerted all its strength and made one jump out of the jar and ran away.

古代,卫国有个姓东的人,对世界上的万事万物都不感兴趣,唯独爱好养猫。

东某家里养了一百多只猫,老鼠被捕食得一干二净。

后来,因为猫再也捕食不到老鼠而饿得咪咪直叫。东某只好每天从市场上买肉回来喂养它们。

日复一日,年复一年,猫儿传宗接代,由于天天吃肉,竟然不知道世上还有老鼠可以捕食。它们饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱之后,一副悠闲快活的样子,终日懒懒散散,无所事事。

城南,有一户人家闹鼠患,老鼠成群结队,到处横行。一次,有一只老鼠忽然掉人瓮中。这家主人急忙跑到东家,借猫捕鼠。

东家的猫看到瓮中的老鼠,竖着两只尖尖的耳朵,瞪着一双漆黑的眼睛,抖动着红红的胡须,吱吱吱乱叫。猫以为是什么怪物,只是在瓮口上跟着老鼠转来转去,竟然不敢下去。

主人

篇6:英语寓言小故事带翻译

Zhao Jianzi, the famous general of the State of Jin, prepared to attack the State of Qi. He ordered: “If anyone in the army dares to dissuade me, I will sentence him to death.”

A warrior named Gong Luwang, wearing armour and holding a sharp weapon in his hand, laughed loudly the moment he saw Zhao Jianzi.

Zhao Jianzi asked hurriedly: “Why are you laughing?”

Gong Luwang replied: “I thought of something funny.”

Jianzi said in a stern voice: “Military command is no joke. If you can explain the reason, I will let you go. Otherwise I will sentence you to death.”

Calmly Gong Luwang told a story: “It was the season for gathering mulberries. My neighbours, a couple, went to the field. The husband found a woman in the depths of the mulberry groves. He chased after her but could not catch her, so he returned unhappily. At that time, his wife had already left him in anger. I laugh at my neighbour who had not caught the woman but lost his wife and became single in the end.”

After Zhao Jianzi heard Gong Luwang's story, he looked as if he had just wakened from a dream. He said: “Now, if I attack other states, I may possibly fail, then I'll become the subject of asubjugated state.”

Consequently, he gave orders to withdraw his troops and return home.

晋国名将赵简子准备出兵进攻齐国。他命令说:“如果军队里有人敢劝阻我,我就判处他死刑!”

有个武士名叫公卢望,他身上穿着恺甲,手里拿着锐利的兵器,一看到赵简子就放声大笑。

简子忙问:“你笑什么?”

公卢望回答说:“我想起了一件好笑的事情。”

简子严厉地说:“军令不是开玩笑,你讲得出道理就放过你;要是讲不出来,就判你死刑!”

公卢望不慌不忙地讲了一个故事:“正好是采桑的季节,我邻居家夫妇俩一起下了田。丈夫发现桑林深处有个女子,就追了上去,可是没有追上她,很不愉快地回来了。这时候,他的妻子却早就气愤地离开了他。我笑邻居追女没追到,反而失去了妻子,成了个光棍。”

赵简子听完公卢望的故事,像做梦刚醒过来一样,说:“现在,我去进攻别国,有可能失败,那我不就反而成了亡国的主将。”

于是,他下令收兵回国。

篇7:英语寓言小故事带翻译

英语寓言小故事带翻译

Story 1 Three Good Friends

One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.

故事一:三个好朋友

一天,一只猴子在河边骑车。这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。他非常的'害怕,掉进河里。他不会游泳,大叫起来。兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。幸运的是,一只大象过来了。大象非常强壮,救出了兔子和猴子。他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。

Story 2

The Father and His Son Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion;

and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it. He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: “My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies;

but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.”

故事二:父亲和孩子们

父亲和孩子们 一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看 看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他 们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一 个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他 就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能 被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。

篇8:英文寓言小故事有翻译

英文寓言小故事(有翻译)

第二篇:

Zhuang Zhou's family was poor. Once, he went to the official who supervised1 rivers to borrow some grain. The official said: “Well, wait until the end of the year when I collect the taxes from the people, then I will lend you 300 gold pieces. All right?”

When Zhuang Zhou heard this, he was so angry that the colow of his face changed. But he told the official this story: When I came here yesterday, on the way I heard a voice calling 'Help!' I turned my head and saw a small crucian carp in the dried-up carriage ditch2.“

I went over and asked: ”Little crucian carp, why are you calling for help?“

The little crucian carp answered: ”I am a subject of the Dragon King of the East China Sea. Unfortunately I fell down here. Can you give me a little water to save my life?“

I said: ”All right, I am just going to the south to sell ideas to the kings of the States of Wu and Yue. I will ask them to stir3 up the water of the Xijiang River to welcome you. Will that do?“

When the crucian carp heard this, it got angry and said: ”When I lose the water which is always with me, I cannot survive. Now, I want only a little bit of water so that I can survive.Yet you say such things. Then you'd better go to the salt-fish shop to look for me.“

鲫鱼求救

庄周家境贫穷。一次,他去监河侯那里借粮食,监河侯说:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的税金时,就借给你三百金,行吗?”

庄周一听,气得脸色都变了,但是他却对监河侯讲了这样一件事情:我昨天来时,半路上听到‘救命’的`呼喊声。我回过头来,看见干涸的车沟里有条小螂鱼。

我走过去,问它: “小娜鱼,你为什么喊救命?”

小鲤鱼回答说:“我是东海龙王的臣子,不幸落到这里。您能够给我一些水来救我活命吗?”

我说:“好吧!我正好要去南方游说吴国和越国的国王,那我就请他们激起西江的大水来迎接您,可以吗?”

卿鱼听了,气得不得了,说:“我失去了常跟我在一起的水,就无法生存下去了。现在,我只要得到一些水,就能够生存下去;你却说出这样的话。好吧,你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!”

篇9:英文寓言小故事有翻译

英文寓言小故事(有翻译)

第一篇:

The goose with the golden eggs

One morning a countryman went to his goose's nest, and saw a yellow and glittering1 egg there.

He took the egg home. To his delight, he found that it was an egg of pure gold.

Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs.

The countryman became more and more greedy. He wanted to get all the gold at once, so he killed the goose, when he looked inside, he found nothing in its body.

生金蛋的鹅

一天早晨,一位农夫发现自家的鹅窝中有一只金灿灿的蛋。

他将蛋带回家,惊喜地发现这是一个金蛋。

此后,农夫每天都能得到一个金蛋。从此,他靠卖他的金蛋变得富有起来。

农夫变得越来越贪婪,他想一下子得到鹅肚子中所有的金蛋。于是他杀死了鹅,但是,鹅肚子中什么也没有。

篇10:儿童英文小故事带翻译

是pig还是witch

A man is driving up a steep, narrow mountain road. a woman is driving down the same road.

As they pass each other, the woman leans out of the window and yells ”pig!!“

The man immediately leans out of his window and replies, ”witch!!“

They each continue on their way, and as the man rounds the next corner, he crashes into a pig in the middle of the road.

if only men would listen.

一个男人在一条陡峭狭窄的山路上驾车,一个女人相向驾车而来。

他们相遇时,那个女的从窗中伸出头来叫到:“猪!!”

那个男的立即从窗中伸出头来回敬道:“女巫!!”

他们继续前行。这个男的在下一个路口转弯时,撞上了路中间的一头猪。

要是这个男的能听懂那个女人的意思就好了。

中间战术

Three competing store owners rented adjoining shops in a mall. Observers waited for mayhem to ensue.

三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。旁观者等着瞧好戏。

The retailer on the right put up huge signs saying, ”Gigantic Sale!“ and ”Super Bargains!“

右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”

The store on the left raised bigger signs proclaiming, ”Prices Slashed!“ and ”Fantastic Discounts!“

左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”

The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, ”ENTRANCE“.

中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。

West Point

My father, brother and I visited West Point to see a football game between Army and Boston College. Taking a stroll before kickoff, we met many cadets in neatly pressed uniforms. Several visting fans asked the recruits if they would pose for photographs, ”to show our son what to expect if he should attend West Point.“

One middle-aged couple approached a very attractive female cadet and asked her to pose for a picture. They explained, ”We want to show our son what he missed by not coming to West Point.“

父亲、哥哥和我到西点军校去观看一场陆军与波士顿大学之间的橄榄球赛。开始之前,我们到处转了转,碰到许多穿着整齐制服的学员。几名游客问新兵是否愿意摆出军姿来让他们摄。“好让我们的儿子知道,如果他到西点军校来学习会得到什么。”

一对中年夫妇走近一名非常漂亮的女学员,问她是否愿意摆个姿势照相。他们解释说:“我们想让儿子知道他没来西点军校错过了什么。”

篇11:英文童话小故事带翻译

A pig, a sheep and a cow dairy, locked up in the same corral. On one occasion, shepherd caught piglets, it loud howling, fiercely resist. Sheep and cows hate its howling, then said: ”he often catch us, we're not yelling. Pig listened to answer:“ catch you and catch me completely are two different things, he catch you, just want to your hair and milk, but catch me, is to my life!

To different position and environment, it is difficult to understand the feelings of others; So for other people's disappointment, frustration, pain, unfavorable to gloat, but should be caring, understanding. To have a tolerance heart!

篇12:英文童话小故事带翻译

Sunny day, the small white rabbit happily playing on the grass. It play ah, ah, suddenly to rain cats and dogs.

The small white rabbit didn't bring an umbrella, it sees the ground with a few big mushroom, then picked a immediately. In this way, it walked with mushroom umbrella to go home. To the doorstep, it ”knocked“ knock three times, my mother heard hurried to open the door, mother rabbit said: ”hey, how do you not get wet?“ The small white rabbit replied: ”yes, I did not get wet, also brought back a big mushroom!"

Mother smiled, laughed the little white rabbit.

伊索寓言英文小故事

英文情书带翻译

英文自我介绍带翻译

英文网名带翻译

英文自我介绍带翻译

说说英文带翻译

感谢信英文带翻译

英语励志小故事带翻译

寓言小故事

寓言小故事

《英文寓言小故事带翻译(推荐12篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档