欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

辛弃疾《清平乐·村居》原文及赏析

时间:2024-05-19 13:13:47 其他范文 收藏本文 下载本文

辛弃疾《清平乐·村居》原文及赏析

辛弃疾《清平乐·村居》原文及赏析

辛弃疾《清平乐·村居》原文及赏析1

【原诗】:

清平乐·村居

辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。

醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。

【注释】:

1、清平乐(yuè)·村居:这首词的题目,意为乡村生活。

2、茅檐:茅屋,茅屋的屋檐。

3、吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的.领土,所以称这一带的方言为吴音,吴地的方言。

4、相媚好:这里指互相逗趣、取乐。

5、翁媪(aǒ):老翁、老太。

6、锄豆:在豆地里锄草。

7、织:编织,文中指编织鸡笼。

8、亡(wú)赖:赖这里指顽皮、淘气。

10、卧剥:趴着剥(莲蓬)。

11、溪东:小溪的东面。

12、莲蓬:莲花开过后的花托,倒圆锥形,里面有莲子。

【作者简介】:

【朗读节奏划分】:

清平乐·村居

辛弃疾

茅檐/低小,溪上/青青草。

醉里/吴音/相媚好,白发/谁家/翁媪?

大儿/锄豆/溪东,中儿/正织/鸡笼。

最喜/小儿/无赖,溪头/卧剥/莲蓬。

【翻译】:

一所低小的茅草房屋,紧靠着潺潺流淌的小溪,溪边长满了碧绿的青草。一对白发老妇妻亲热地坐在一起用吴地方言聊天。大儿子在溪东豆地锄草;二儿子在家编制鸡笼;让人最欢喜的是三儿子调皮可爱,躺卧在草地上剥莲蓬吃。

【翻译二】:

屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。

大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。

Your browser is not supported

【简析】:

《清平乐·村居》,原为唐教坊曲名。这首词,描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面。作者辛弃疾把这家老小的不同面貌和情态,描写得惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出词人对农村和平宁静生活的喜爱。

辛弃疾《清平乐·村居》原文及赏析2

原文

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼,最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。

译文

屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。

大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。

赏析

由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在江西信州(今江西上饶市)闲居达二十年之久。作者长期居住农村,对农村生活有了更多的了解,对农民也有较多的接触。所以在《稼轩词》中有一部分作品是反映农村生活的。其中,有风景画,也有农村的.风俗画。这首《清平乐》,就是一幅着色的农村风俗画。

上片勾勒环境烘托气氛。开篇用素描手法,勾出“茅檐”、“溪上”、“青草”,只淡淡几笔便形象地描画出江南农村的特色,为人物的出现安排下广阔的背景。三、四句写词中出现的老公公和老婆婆,他们讲话的声音带着醉意,愈加显得温柔婉媚,但是等走到他们面前时,才发现说话的已不是什么年轻人,而是白发皤皤的老年人了。“醉里”,可以看出老年人生活的安详,从“媚好”,可以看出他们精神的愉快。

下片集中写这一农户的三个儿子,比较全面地反映了当时农村生活的各个方面,画面在继续扩展。整劳力在溪东的豆地里锄草,半大的孩子在编织鸡笼。作者着力于“小儿”的描绘,共用了两句,占全词四分之一篇幅。“溪头卧剥莲蓬”形象地刻画出他无忧无虑、天真活泼的神态。对此,词人感到由衷的欢喜。

这首词具有浓厚的农村生活气息,字里行间处处洋溢着作者对农村生活的喜悦和向往之情,客观上反映了作者对黑暗官场生活的憎恶。这首词是一幅栩栩如生、有声有色的农村风俗画。

清平乐·村居原文及赏析

清平乐·村居原文翻译及赏析

《清平乐·村居辛弃疾》阅读及答案

《清平乐·村居》辛弃疾宋词注释翻译赏析

清平乐·村居全文意思辛弃疾

村居原文及赏析

清平乐原文及赏析

辛弃疾词作鉴赏——清平乐.村居

村居原文翻译及赏析

《村居》原文及翻译赏析

《辛弃疾《清平乐·村居》原文及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档