欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

安徒生故事童话故事书由来介绍

时间:2022-05-20 14:54:35 其他范文 收藏本文 下载本文

【导语】下面是小编帮大家整理的安徒生故事童话故事书由来介绍(共15篇),希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。

安徒生故事童话故事书由来介绍

篇1:安徒生童话故事书

安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。他最著名的童话故事有《海的女儿》、《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。尽管创作体裁属于童话,但是其中蕴含了丰富的人生哲理。

在安徒生所处的时代,丹麦仍是一个君主专制主义社会,自中古以降,社会生活一直极少受到触动。进入十九世纪以后,则出现一系列重大历史变动,拿破仑战争造成的国力虚耗,在挪威问题上的失败,代的经济轰退,国王由保皇立场转向独裁,中产阶级谨小慎微、委曲求全,这些都使社会基本处于政治压迫和文化愚昧状态。在安徒生的'作品中,我们也处处感到这个时代的灰色和压抑。安徒生将童话作为一种现代表达方式来进行创作,他借用童话的“儿童”视角透视现代人的复杂生活。安徒生让童话超越了民间文学范畴的传奇想象,成为一种鲜明的个体写作和现代技巧探索。

篇2:安徒生童话故事书阅读

安徒生童话《一个豆荚里的五粒豆》一

有一个豆荚,里面有五粒豌豆。它们都是绿的,因此它们就以为整个世界都是绿的。事实也正是这样!豆荚在生长,豆粒也在生长。它们按照它们在家庭里的地位,坐成一排。太阳在外边照着,把豆荚晒得暖洋洋的;雨把它洗得透明。这儿是既温暖,又舒适;白天有亮,晚间黑暗,这本是必然的规律。豌豆粒坐在那儿越长越大,同时也越变得沉思起来,因为它们多少得做点事情呀。

“难道我们永远就在这儿坐下去么?”它们问。“我只愿老这样坐下去,不要变得僵硬起来。我似乎觉得外面发生了一些事情——我有这种预感!”

许多星期过去了。这几粒豌豆变黄了,豆荚也变黄了。

“整个世界都在变黄啦!”它们说。它们也可以这样说。

忽然它们觉得豆荚震动了一下。它被摘下来了,落到人的手上,跟许多别的丰满的豆荚在一起,溜到一件马甲的口袋里去。

“我们不久就要被打开了!”它们说。于是它们就等待这件事情的到来。

“我倒想要知道,我们之中谁会走得最远!”最小的一粒豆说。“是的,事情马上就要揭晓了。”

“该怎么办就怎么办!”最大的那一粒说。

“啪!”豆荚裂开来了。那五粒豆子全都滚到太阳光里来了。它们躺在一个孩子的手中。这个孩子紧紧地捏着它们,说它们正好可以当作豆枪的子弹用。他马上安一粒进去,把它射出来。

“现在我要飞向广大的世界里去了!如果你能捉住我,那么就请你来吧!”于是它就飞走了。

“我,”第二粒说,“我将直接飞进太阳里去。这才像一个豆荚呢,而且与我的身份非常相称!”

于是它就飞走了。

“我们到了什么地方,就在什么地方睡,”其余的两粒说。

“不过我们仍得向前滚。”因此它们在没有到达豆枪以前,就先在地上滚起来。但是它们终于被装进去了。“我们才会射得最远呢!”

“该怎么办就怎么办!”最后的那一粒说。它射到空中去了。它射到顶楼窗子下面一块旧板子上,正好钻进一个长满了青苔的霉菌的裂缝里去。青苔把它裹起来。它躺在那儿不见了,可是我们的上帝并没忘记它。

“应该怎么办就怎么办!”它说。

在这个小小的顶楼里住着一个穷苦的女人。她白天到外面去擦炉子,锯木材,并且做许多类似的粗活,因为她很强壮,而且也很勤俭,不过她仍然是很穷。她有一个发育不全的独生女儿,躺在这顶楼上的家里。她的身体非常虚弱。她在床上躺了一整年;看样子既活不下去,也死不了。

“她快要到她亲爱的姐姐那儿去了!”女人说。“我只有两个孩子,但是养活她们两个人是够困难的。善良的上帝分担我的愁苦,已经接走一个了。我现在把留下的这一个养着。

不过我想他不会让她们分开的;她也会到她天上的姐姐那儿去的。”

可是这个病孩子并没有离开。她安静地、耐心地整天在家里躺着,她的母亲到外面去挣点生活的费用。这正是春天。一大早,当母亲正要出去工作的时候,太阳温和地、愉快地从那个小窗子射进来,一直射到地上。这个病孩子望着最低的那块窗玻璃。

“从窗玻璃旁边探出头来的那个绿东西是什么呢?它在风里摆动!”

母亲走到窗子那儿去,把窗打开一半。“啊”她说,“我的天,这原来是一粒小豌豆。它还长出小叶子来了。它怎样钻进这个隙缝里去的?你现在可有一个小花园来供你欣赏了!”

病孩子的床搬得更挨近窗子,好让她看到这粒正在生长着的豌豆。于是母亲便出去做她的工作了。

“妈妈,我觉得我好了一些!”这个小姑娘在晚间说。“太阳今天在我身上照得怪温暖的。这粒豆子长得好极了,我也会长得好的;我将爬起床来,走到温暖的太阳光中去。”

“愿上帝准我们这样!”母亲说,但是她不相信事情就会这样。不过她仔细地用一根小棍子把这植物支起来,好使它不致被风吹断,因为它使她的女儿对生命起了愉快的想象。她从窗台上牵了一根线到窗框的上端去,使这粒豆可以盘绕着它向上长,它的确在向上长——人们每天可以看到它在生长。

“真的,它现在要开花了!”女人有一天早晨说。她现在开始希望和相信,她的病孩子会好起来。她记起最近这孩子讲话时要比以前愉快得多,而且最近几天她自己也能爬起来,直直地坐在床上,用高兴的眼光望着这一颗豌豆所形成的小花园。一星期以后,这个病孩子第一次能够坐一整个钟头。她快乐地坐在温暖的太阳光里。窗子打开了,它面前是一朵盛开的、粉红色的豌豆花。小姑娘低下头来,把它柔嫩的叶子轻轻地吻了一下。这一天简直像一个节日。

“我幸福的孩子,上帝亲自种下这颗豌豆,叫它长得枝叶茂盛,成为你我的希望和快乐!”高兴的母亲说。她对这花儿微笑,好像它就是上帝送下来的一位善良的安琪儿。

但是其余的几粒豌豆呢?嗯,那一粒曾经飞到广大的世界上去,并且还说过“如果你能捉住我,那末就请你来吧!”

它落到屋顶的水笕里去了,在一个鸽子的嗉囊里躺下来,正如约拿躺在鲸鱼肚中一样(注:据希伯莱人的神话,希伯莱的预言家约拿因为不听上帝的话,乘船逃遁,上帝因此吹起大风。船上的人把约拿抛到海里以求免于翻船之祸。约拿被大鱼所吞,在鱼腹中待了三天三夜。事见《圣经·旧约全书·约拿书》。)。那两粒懒惰的豆子也不过只走了这么远,因为它们也被鸽子吃掉了。总之,它们总还算有些实际的用途。可是那第四粒,它本来想飞进太阳里去,但是却落到水沟里去了,在脏水里躺了好几个星期,而且涨大得相当可观。

“我胖得够美了!”这粒豌豆说。“我胖得要爆裂开来。我想,任何豆子从来不曾、也永远不会达到这种地步的。我是豆荚里五粒豆子中最了不起的一粒。”

水沟说它讲得很有道理。

可是顶楼窗子旁那个年轻的女孩子——她脸上射出健康的光彩,她的眼睛发着亮光——正在豌豆花上面交叉着一双小手,感谢上帝。水沟说:“我支持我的那粒豆子。”(1853年)

这个小故事,首先发表在1853年的《丹麦历书》上。成熟了的豆荚裂开了,里面的五个豆粒飞到广大的世界里去,各奔前程,对各自的经历都很满意。但是那粒飞进窗子“一个长满了青苔和霉菌的裂缝里去”的豆粒的经历,却是最值得称赞,因为它发芽、开花,给窗子里的躺着的一个小病女孩带来了愉快和生机。关于这个小故事,安徒生在手记中写道:“这个故事来自我儿时的回忆,那时我有一个小木盒,里面盛了一点土,我种了一根葱和一粒豆。这就是我的开满了花的花园。”

安徒生童话《蝴蝶》二

一只蝴蝶想要找一个恋人。自然,他想要在群花中找到一位可爱的小恋人。因此他就把她们都看了一遍。

每朵花都是安静地、端庄地坐在梗子上,正如一个姑娘在没有订婚时那样坐着。可是她们的数目非常多,选择很不容易。蝴蝶不愿意招来麻烦,因此就飞到雏菊那儿去。法国人把这种小花叫做“玛加丽特”(注:原文是“Margreth”,这个字是“雏菊”的意思;欧美有许多女子用这个字作为名字。)。他们知道,她能作出预言。她是这样作的:情人们把她的花瓣一起一起地摘下来,每摘一起情人就问一个关于他们恋人的事情:“热情吗?——痛苦吗?——非常爱我吗?只爱一点吗?——完全不爱吗?”以及诸如此类的问题。每个人可以用自己的语言问。蝴蝶也来问了;但是他不摘下花瓣,却吻起每片花瓣来。因为他认为只有善意才能得到最好的回答。

“亲爱的‘玛加丽特’雏菊!”他说,“你是一切花中最聪明的女人。你会作出预言!我请求你告诉我,我应该娶这一位呢,还是娶那一位?我到底会得到哪一位呢?如果我知道的话,就可以直接向她飞去,向她求婚。”

可是“玛加丽特”不回答他。她很生气,因为她还不过是一个少女,而他却已把她称为“女人”;这究竟有一个分别呀。他问了第二次,第三次。当他从她得不到半个字的回答的时候,就不再愿意问了。他飞走了,并且立刻开始他的求婚活动。

这正是初春的时候,番红花和雪形花正在盛开。

“她们非常好看,”蝴蝶说,“简直是一群情窦初开的可爱的小姑娘,但是太不懂世事。”他像所有的年轻小伙子一样,要寻找年纪较大一点的女子。

于是他就飞到秋牡丹那儿去。照他的胃口说来,这些姑娘未免苦味太浓了一点。紫罗兰有点太热情;郁金香太华丽;黄水仙太平民化;菩提树花太小,此外她们的亲戚也太多;苹果树花看起来倒很像玫瑰,但是她们今天开了,明天就谢了——只要风一吹就落下来了。他觉得跟她们结婚是不会长久的。豌豆花最逗人爱:她有红有白,既娴雅,又柔嫩。她是家庭观念很强的妇女,外表既漂亮,在厨房里也很能干。当他正打算向她求婚的时候,看到这花儿的近旁有一个豆荚——豆荚的尖端上挂着一朵枯萎了的花。

“这是谁?”他问。

“这是我的姐姐,”豌豆花说

“乖乖!那么你将来也会像她一样了!”他说。

这使蝴蝶大吃一惊,于是他就飞走了。

金银花悬在篱笆上。像她这样的女子,数目还不少;她们都板平面孔,皮肤发黄。不成,他不喜欢这种类型的女子。

不过他究竟喜欢谁呢?你去问他吧!

春天过去了,夏天也快要告一结束。现在是秋天了,但是他仍然犹豫不决。

现在花儿都穿上了她们最华丽的衣服,但是有什么用呢——她们已经失去了那种新鲜的、喷香的青春味儿。人上了年纪,心中喜欢的就是香味呀。特别是在天竺牡丹和干菊花中间,香味这东西可说是没有了。因此蝴蝶就飞向地上长着的薄荷那儿去。“她可以说没有花,但是全身又都是花,从头到脚都有香气,连每一起叶子上都有花香。我要讨她!”

于是他就对她提出婚事。

薄荷端端正正地站着,一声不响。最后她说:

“交朋友是可以的,但是别的事情都谈不上。我老了,你也老了,我们可以彼此照顾,但是结婚——那可不成!像我们这样大的年纪,不要自己开自己的玩笑吧!”

这么一来,蝴蝶就没有找到太太的机会了。他挑选太久了,不是好办法。结果蝴蝶就成了大家所谓的老单身汉了。

这是晚秋季节,天气多雨而阴沉。风儿把寒气吹在老柳树的背上,弄得它们发出飕飕的响声来。如果这时还穿着夏天的衣服在外面寻花问柳,那是不好的,因为这样,正如大家说的一样,会受到批评的。的确,蝴蝶也没有在外面乱飞。他乘着一个偶然的机会溜到一个房间里去了。这儿火炉里面生着火,像夏天一样温暖。他满可以生活得很好的,不过,“只是活下去还不够!”他说,“一个人应该有自由、阳光和一朵小小的花儿!”

他撞着窗玻璃飞,被人观看和欣赏,然后就被穿在一根针上,藏在一个小古董匣子里面。这是人们最欣赏他的一种表示。

“现在我像花儿一样,栖在一根梗子上了,”蝴蝶说。“这的确是不太愉快的。这几乎跟结婚没有两样,因为我现在算是牢牢地固定下来了。”他用这种思想来安慰自己。

“这是一种可怜的安慰,”房子里的栽在盆里的花儿说。“可是,”蝴蝶想,“一个人不应该相信这些盆里的花儿的话。她们跟人类的来往太密切了。”(1861年)

这篇小品,发表于1861年在哥本哈根出版的《丹麦大众历书》上。它充满了风趣,值得玩味,特别是对那些即将进入“单身汉”境地的人。最后一句话也颇有意思:“一个人不应该相信这些盆里的花儿的话。她们跟人类的来往太密切了。

篇3:安徒生童话故事书阅读

《安徒生童话》是丹麦作家安徒生创作的童话集。

《安徒生童话》共由163篇故事组成。该作爱憎分明,热情歌颂劳动人民、赞美他们的善良和纯洁的优秀品德;无情地揭露和批判王公贵族们的愚蠢、无能、贪婪和残暴。其中较为闻名的故事有:《小人鱼》、《丑小鸭》、《卖火柴的小女孩》、《拇指姑娘》等。

《安徒生童话》已经被译为150多种语言出版发行。他的童话故事还激发了大量电影、芭蕾舞剧、舞台剧以及电影动画的制作。

前不久我又读了《安徒生童话》这本书后,仍使我受到很大的教益。

在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征。但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的`女子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。她没有腿,只有一条鱼尾,原来她是人鱼——“海的女儿”,丹麦作家安徒生所写的一篇童话的主人公。

“海的女儿”生活在海里。她可以在那深蓝色的海底世界自由自在地度过三百年的泡沫,结束她无忧无滤的一生。她的寿命比人类长好几倍,但她却是一个低级生物,没有人类所特有的那双可以在陆地上行走的腿和脚。

“不灭的灵魂”。为了获得这个灵魂,进入生命的较高级的境界,她放弃了无忧无滤的生活,忍受着把自己的鱼尾换成一双美丽的人腿后所带来的巨大痛苦,而热恋一个人间的王子,希望通过和他的爱情能分得一份人类的灵魂。但这个王子最后同一个人间女子结了婚。她的希望破灭了。如果她想仍然成为“海的女儿”继续度过她那无忧无滤的三百年的岁月,就得在那王子结婚的早上,用尖刀刺进他的胸膛,让他的热血流到她的腿上。这时她的双腿就可以灰复成鱼尾,她就能再度回到海底世界,回到她的家人中去。但是她没有这样做,却自己投进海里,化为泡沫……

《丑小鸭》它一生下来,因为生得很丑,人们和动物们都不喜欢它。寒冷的冬天,它在森林里受尽了折磨。后来它靠自己的努力,终于飞起来。它成了一只美丽的天鹅。丑小鸭变天鹅靠的正是她自己的努力。它告诉我们无论做什么事,不要怕自己笨,只要用心去做,就一定能成功的。

《卖火柴的小女孩》中的小女孩是个生活在贫困家庭中的孩子。她的童年充满了黑暗,充满了寒冷。新年的前夕,正在下雪的夜晚里,一个光头赤脚穿着单薄的旧围裙的小女孩,又冻又饿地缩在一个墙角里,她没有卖掉一根火柴,回不了家,最后她抽出一根火柴来取暖的时候在她面前出现了许多空虚的幻境,但最后却冻死街头。我为她的死感到惋惜。

童年,本是人生中最美好的岁月,我的童年生活和卖火柴的小女孩相比,真是天壤之别呀!

早晨,我刚从睡梦中醒来,妈妈就为我备好早餐;中午,我刚放学回家,一盘盘美味佳肴便在我眼前:晚上,我非要看一会儿电视才去睡觉。然儿。卖火柴中的小女孩却像一叶浮在茫茫大海中的小船,被无情的惊涛骇浪吞没了……

还有《老路灯>>,《野天鹅>>中的艾丽莎和《拇指姑娘》中的拇指姑娘等等都具有优良品质:勤劳,勇敢,坚强的毅力,牺牲的精神,克服困难的决心,我相信,具有这些品质的人,一定能走向光明,创造出美好的生活。丑小鸭变天鹅不就是个例子吗?

读完这本耐人寻味的童话故事我开始明白世界上没有十全十美的事物,也没有十全十美的人。

“不经一番寒霜苦,哪得梅花扑鼻香”呢?世事的起伏本来是波浪式的,人们要能够趁着高潮一往无前,一定会达到光辉的顶点!

篇4:安徒生童话经典故事

从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

于是,他走遍了全世界,想要寻到这样一位公主,可是不管他到什么地方,总会碰到一些障碍。

公主倒有的是碰到,但是他没有办法确定她们到底是不是真正的公主!她们看上去总有些地方不大对头,最后他只好回家了,心中很不开心,因为王子是那么渴望得到一位真正的公主!

有一天晚上,忽然下起了一阵可怕的暴风雨,天空电闪雷鸣!这时,听到有人在外面敲门,仆人就走前去开门。

站在城外的是一位公主!可是,天哪~经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

她说她是一个真正的公主!老皇后听了之后什么也没有说,心里想:“是的,你是不是真正的公主,我们马上就可以验证出来的。”

于是,老皇后走进卧室,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆,同时她取出二十张床垫子,把它们压在豌豆上;随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被!

这位公主夜里就睡在这些东西上面,早晨起床的时候,大家问她昨晚睡得怎么样?

“啊,睡得非常的不舒服!”公主说:”我差不多整夜都没有合上眼!不知道我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄的我全身发青发紫,真是太不舒服了!”

现在大家都看出来了,她是一位真正的公主!因为压在这二十层床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的!

知道这个消息之后,王子高兴极了,于是他迎娶了这公主,从此,王子和豌豆公主幸福地生活在一起!

而这粒豌豆也送进了博物馆。假如没有人把它拿走的话,现在人们还可以在那儿看到它呢!

篇5:安徒生童话经典故事

有一个叫英格尔的小姑娘,她很穷,但是却生性骄傲,自以为很了不起。她还喜欢恶作剧,要么把苍蝇的翅膀撕掉,把本来是飞虫的它们变成爬虫;要么把金龟子和甲虫穿在一根针上,翻来复去地看它们如何痛苦地挣扎,还得意洋洋地说:“这是多么有趣呀!”

英格尔一天天长大了,但她并没有改变恶习,反而变得越来越顽皮。她的母亲也拿她没办法,无奈地说:“你小的时候常常踩在我的围裙上,恐怕有一天你会踩在我的心上!”

事实也正是如此。由于生活所迫,英格尔到一个有钱人家里当佣人。这家的主人待她很好,把她打扮得很漂亮,加上她本来长得就很美,这下,她就更加放肆了。

篇6:《安徒生童话》故事

夏日的一天, 狼和熊一起在树林里遛达, 他们听见一只鸟在快乐的歌唱。

熊开口问: “老兄, 那是一 只什么鸟呀, 它怎么唱得如此甜美”

“咳! ”狼回答道, “那是一 只鸟王, 我们得小心谨慎, 尽可能放尊重些。 ”其实, 这只鸟不过是一 只地地道道的山雀。

“要是这样的话, ”熊说道, “我倒很想看看那王宫, 请你带我们去看看吧! ”

狼说道: “我的朋友, 请等一会儿, 我们现在还不能去看, 必须等到鸟王后回家后再去。 ”

不久, 王后回来了, 嘴上还衔着食物, 她和国王开始为他们的儿女们喂食。

“现在行了 吧! ”熊说着就想走上前去, 看看王宫到底是什么样子。

“再等一 会儿, 熊先生, ”狼急忙 说道, “我们得等国王和王后都出去才行。 ”

于是, 他们在看到鸟巢的地方挖了一个小洞作记号, 接着就离开了。

走着走着, 因为熊老是惦记着要看那王宫, 不久他们就转了回来。 鸟王和王后此刻都不在, 他们便上前向鸟巢里一 瞧, 看见五六只小鸟躺在巢底。

“真是胡扯! ”熊先生开口说 道, “这根本就不是王宫, 我一生中还没有看见过这样污秽的地方。 你们也不是什么王子公主, 你们这些小家伙不过是一 群私生子! ”

小山雀听到这些话, 感到非常气愤, 嘟囔道: “我们不是私生子, 你这笨熊! 我们的父母是最正经的人。 说这样的话, 你要对你的无礼负责! ”听到这里, 狼和熊有点害怕了, 急忙跑回他们的洞穴去了。

他们一 走, 这群小山雀就哭着喊着叫开了。 当它们的父母回家来给它们喂食时, 它们都嚷道: “我们饿死也不吃, 连一只苍蝇的腿也不吃。 熊来过了, 说我们是私生子, 要是不惩罚那个恶棍, 我们就不进餐。 ”

“我亲爱的, 你们放心好了, ” 鸟王说道, “他会得到应有惩罚的。 ”

他飞到熊的洞穴口, 大声叫喊道: “笨熊, 你侮辱我的孩子们, 真无耻。 现在我宣布将和你们进行一 场残酷的血腥战斗。 如果你不受到惩罚, 这场战斗就别想停止。 ”

熊听到这话, 他把公牛、驴子、鹿和所有在地上跑的兽类都召集在一 起, 商量着防御的方法。 山雀也 征集了所有在空中飞翔的大大小小鸟类, 以及一支由大黄蜂、蚊子、小黄蜂和苍蝇等昆虫组 成的大军。

开战的时间快到了, 山雀派许多间谍去窥探谁是敌方军队的主帅。 这些间谍中, 蚊子是最聪明的一 个, 他在敌人驻扎的树林前后飞来飞去, 最后隐藏在一棵树的叶子下面。

这天, 敌军就要在这里发号施令了, 熊正好站在这棵树下, 蚊子能够清楚地听到他的说话。

他把狐狸叫过来对他说: “你是我们兽类中最聪明的, 因此, 就由你当将军来指挥我们去作战。 我 们得首先统一 某些信号, 根据这些信号, 我们就能够知道你要我们做什么。 ”

“大家看哪, ”狐狸喊道, “我有一条漂亮的毛茸茸的尾巴, 它很像一根白羽毛, 它能让我们提高士 气。 现在大家记住, 当你们看到我竖起尾巴时,就是要你们去赢得战斗了, 你们要不顾一切 地全力冲向敌军。 但要是我把尾巴放下来, 就是我们战败了, 你们必须立即逃跑。 ”蚊子听了这些话,飞回到山雀那儿, 把他所见所闻的一 切都告诉了他。

进行决战的日子终于到来了。

瞧吧! 这天天一 亮, 狐狸指挥的兽类队伍便都冲向前来, 群兽窜动的声音可怕极了, 连大地也为之颤动。

山雀国王领着他的队伍, 飞过来严阵以待, 翅膀飞翔时的拍击声、振动声、冲撞声, 充斥着整个空中, 听起来也可怕极了。

双方的军队 在原野上各自摆开阵势。 山雀命令大黄蜂首先直接向敌军指挥官狐狸进攻, 集中对他的尾巴 进行攻击, 尽全力螫他, 大黄蜂遵照命令向狐狸冲了过去。

当第一只大黄蜂螫着了狐狸时, 他晃了一下, 一只腿抖了抖, 但仍然坚持竖着尾巴。

第二只大黄蜂螫他时, 他不得不将尾巴放下来一 会儿。

可第三只大黄蜂螫着他时, 他再也忍受不住, 急忙把尾巴夹在两腿之间, 拼命地逃跑了。

群兽一 看, 以为一切都完了, 惊愕之下, 也都急急忙忙窜过原野跑掉了。

鸟儿们成了这场战斗的胜利者。

此时, 凯旋归来的鸟王和王后飞回到他们的孩子面前说道: “孩子们, 现在尽情地吃吧, 喝吧! 胜利已经属于我们了! ”

但小鸟儿们说: “不, 还不行, 那头笨狗熊叫我们是私生子, 他还没有来乞求我们的宽恕呢。 ”

鸟王又飞到熊的洞穴口喊道: “你这个坏熊, 立即到我的住处来, 去向我的孩子们恳求宽恕你对他们的无礼。 否则, 我将把你那讨厌身躯的每一根骨头都砸成碎块。 ”

于是, 熊不得不苦着脸爬出洞来, 前往鸟王的穴巢去谢罪。 至此, 小鸟们才一 起坐下来, 又吃又喝, 嘻嘻哈哈一直玩到深夜才安歇。

安徒生童话故事(三):白雪公主和七个小矮人

严冬时节, 鹅毛一样的大雪片在天空中到处飞舞着, 有一个王后坐在王宫里的一扇窗子 边,正在为她的女儿做针线活儿, 寒风卷着雪片飘进了窗子, 乌木窗台上飘落了不少雪花。 她抬头向窗外望去, 一不留神, 针刺进了她的手指,红红的鲜血从针口流了出来, 有三点血 滴落在飘进窗子的雪花上。 她若有所思地凝视着点缀在白雪上的鲜红血滴, 又看了看乌木窗 台, 说道: “但愿我小女儿的皮肤长得白里透红, 看起来就像这洁白的雪和鲜红的血一样, 那么艳丽, 那么骄嫩, 头发长得就像这窗子的乌木一般又黑又亮! ”

她的小女儿渐渐长大了, 小姑娘长得水灵灵的, 真是人见人爱, 美丽动人。 她的皮肤真 的就像雪一样的白嫩, 又透着血一样的红润, 头发像乌木一样的黑亮。 所以王后给她取了个 名字, 叫白雪公主。 但白雪公主还没有长大, 她的王后妈妈就死去了。

不久, 国王爸爸又娶了一个妻子。 这个王后长得非常漂亮, 但她很骄傲自负, 嫉妒心极 强, 只要听说有人比她漂亮, 她都不能忍受。 她有一块魔镜, 她经常走到镜子面前自我欣赏, 并问道:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

这儿所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答道: “是你, 王后! 你就是这儿最漂亮的女人。 ”

听到这样的话, 她就会满意地笑起来。 但白雪公主慢慢地长大, 并出落得越来越标致漂 亮了。 到了七岁时, 她长得比明媚的春光还要艳丽夺目, 比王后更美丽动人。

直到有一天, 王后像往常一样地去问那面魔镜时, 镜子作出了这样的回答:

“王后, 你是美丽漂亮的, 但是白雪公主要比你更加漂亮! ”

她听到了这话, 心里充满了愤怒和妒忌, 脸也变得苍白起来。 她叫来了一名仆人对他 说: “给我把白雪公主抓到大森林里去, 我再也不希望看到她了。 ”

仆人把白雪公主带走了。 在森林里他正要动手杀死她时, 她哭泣着哀求他不要杀害她。 面对楚楚动人的可怜小公 主的哀求, 仆人的同情之心油然而生, 他说道: “你是一个人见人爱的孩子, 我不会杀害 你。 ”

这样, 他把她单独留在了森林里。 当仆人决定不再杀害白雪公主, 而把她留在那儿时, 尽管他知道在那荒无人际的大森林里, 她十有八九会被野兽撕成碎片, 但想到他不必亲手杀害她, 他就觉得压在心上的一块沉重的大石头落了下来。

仆人走了以后, 白雪公主一个人非常害怕, 她在森林里到处徘徊, 寻找出去的路。 野兽在她身旁吼叫, 但却没有一个去伤害她。

到了晚上, 她来到了一间小房子跟前。 当她确定这 间房子没有人时, 就推门走进去想休息一下, 因为她已经实在走不动了。

一进门, 她就发现 房子里的一切都布置得井井有条, 十分整洁干净。 一张桌子上铺着白布, 上面摆放着七个小盘子, 每个盘子里都装有一块面包和其它一些吃的东西, 盘子旁边依次放着七个装满葡萄酒 的玻璃杯, 七把刀子和叉子等, 靠墙还并排放着七张小床。

此时她感到又饿又渴, 也顾不得这是谁的了, 走上前去从每块面包上切了一小块吃了, 又把每只玻璃杯里的酒喝了一点点。 吃过喝过之后,她觉得非常疲倦, 想躺下休息休息, 于是来到那些床前, 七张床的每一张她 几乎都试过了, 不是这一张太长, 就是那一张太短,直到试了第七张床才合适。 她在上面躺 下来, 很快就睡着了。

不久, 房子的主人们回来了, 他们是七个在山里开矿采金子的小矮人。 他们点亮七盏灯, 马上发现有人动过房子里的东西。

第一个问: “谁坐过我的凳子”

第二个问: “谁吃 过我盘子里的东西”

第三个问: “谁吃过我的面包”

第四个问: “谁动了我的调羹”

第五个问: “谁用过我的叉子”

第六个问: “谁用过我的小刀”

第七个问: “谁喝过我 的葡萄酒”

第一个接着向四周瞧, 走到床前, 叫道: “是谁在我的床上睡过”

其余的一 听都跑过来, 紧跟着他们也都叫了起来, 因为他们都看得出有人在他们的床上躺过。

第七个 矮人一看他的床上正睡着的白雪公主, 立刻把他的兄弟们都叫了过来, 他们拿来灯, 仔细照 着白雪公主看了好一阵子, 惊奇地感叹道: “我的天哪, 她是一个多么可爱的孩子呀! ”

他们欣喜而又爱怜地看着她,生怕将她吵醒了。 晚上, 第七个小矮人轮着和其它的几个小矮人 每人睡一个小时, 度过了这个夜晚。

第二天早上, 白雪公主醒来后见有七个小矮人围着她, 吓了一大跳, 但他们非常和气地 问她说: “你叫什么名字”看着他们那善良朴实的面孔和热情的目光, 她回答说: “我叫白雪公主。 ”

小矮人们又问: “你是怎样到我们家里来的”于是, 白雪公主向他们讲述了自己的全部经历。

他们听了非常同情, 说道: “如果你愿意为我们收拾房子、做饭、洗衣 服、纺线、缝补衣裳, 你可以留在这儿, 我们会尽心照料你的。 ”

白雪公主很乐意地说: “好的, 我非常愿意。 ”这样, 七个小矮人每天到山里寻找金子和银子, 白雪公主则待在家 里干些家务活。 他们告诫她说: “王后不久就会找出你在哪儿的, 你千万不要让任何人进屋 来。 ”

那个仆人回来复命后, 王后以为白雪公主已经死了, 这下, 她一定是全国最漂亮的女人了, 她走到魔镜面前说:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

全国所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答说:

“是你, 王后!

你是这块地方最漂亮的女人,

但是在山的那一边,

在那绿色的树荫下,

有七个小矮人建造的小房屋,

白雪公主就躲藏在那里,

哎呀, 王后!

她比你更漂亮。 ”

王后听了大吃一惊, 因为她知道这面镜子是从不说假话的, 一定是那仆人蒙骗了她, 她决不能容忍有任何比她更漂亮的人活在这个世上。

所以, 她把自己装扮成一个卖杂货的老太 婆, 翻山越岭来到了那七个小矮人的住处。 她敲着门喊道: “卖杂货, 多好的杂货呀! ”白雪公主从窗户往外看去, 说道: “老人家, 你好! 你卖的是什么啊”

她回答道: “好东西, 好漂亮的东西, 有各种颜色的带子和线筒。 ”

白雪公主暗想: “这老太婆, 好像并不是 那种坏人, 就让她进来吧。 ”

想到这里, 她跑过去打开门。 老太婆进来后说道: “哎呀! 看你的胸带多差呀, 来吧, 让我给你系上一根漂亮的新带子。 ”

白雪公主做梦也没想到这会有 危险, 所以她走上前去站在了老太婆的面前。 老太婆很熟练地将带子给她系在胸前, 系着系 着, 突然, 她猛地用力将带子拉紧, 白雪公主便被勒得透不过气来, 很快失去知觉倒在了地 上, 就像死去了一样。

看到她的样子, 恶毒的王后说道: “这下你的美丽该结束了吧! ”说 完放心地走了。

晚上, 七个小矮人回来了, 当他们看到他们诚实可爱的白雪公主躺在地上一动不动, 就像死了一样时, 他们的心马上缩紧了, 急忙上前将她抬了起来, 他们马上剪断了带子。 过了一会儿, 白雪公主慢慢地开始呼吸了, 不久她又活了过来。

听她讲完事情的经过后, 他们说 道: “那个老太婆就是王后, 下次你要当心, 在我们离开后, 千万不要让任何人进来。 ”

王后一回到家里, 就迫不急待地径直走到魔镜面前, 像往常一样对着镜子说话。 但令她 吃惊的是镜子的回答仍然是这样的:

“是你, 王后!

你是这块地方最漂亮的女人,

但是在山的那一边,

在那绿色的树荫下,

有七个小矮人建造的小房屋,

白雪公主就躲在那里,

哎呀, 王后!

她比你更漂亮。 ”

知道白雪公主仍然活着, 恼怒与怨恨使王后浑身血气翻涌, 心里却凉透了。 她不甘心, 不能忍受, 于是又对自己进行打扮,这次的伪装尽管还是一个老太婆, 但却完全不同于上 次。 伪装好后, 她带上一把有毒的梳子, 翻山越岭来到了七个小矮人的房门前, 敲着门喊 道: “买不买东西哟! ”

白雪公主在里面听到了, 把门握开一条缝说道: “我可不敢让别人 进来了。 ”

王后连忙说道: “你只要看看我这把漂亮的梳子就行了。 ”说完把那把有毒的梳子递了进去。 梳子看起来的确很漂亮, 白雪公主拿过梳子, 想在头上试着梳一梳, 但就在梳 子刚碰到她的头时, 梳子上的毒力发作了, 她倒在地上, 失去了知觉。

王后冷笑着说道: “你早该这样躺着了。 ”说完就走了。

幸运的是这天晚上, 小矮人们回来得很早, 当他们看见白雪公主躺在地上时, 知道一定 又发生了不幸的事情, 急忙将她抱起来查看,很快就发现了那把有毒的梳子。 他们将它拔了 出来, 不久, 白雪公主恢复了知觉, 醒了过来。 接着, 她把事情发生的经过告诉了他们, 七个小矮人再次告诫她, 任何人来了都不要再开门。

此刻, 王后已回到王宫, 站在了魔镜前, 询问着镜子, 但听到的竟还是和上次相同的回 答。

这下, 她气得浑身都哆嗦起来了, 她无法忍受这样的回答, 狂叫道: “白雪公主一定要死, 即使以我的生命为代价也在所不惜! ”

她悄悄地走进一间偏僻的房子里, 精心制做了一个毒苹果。 这苹果的外面看起来红红的, 非常诱人, 但只要吃一点就会要人的命。

接着, 她 将自己装扮成一个农妇, 翻山越岭又来到了小矮人的房舍, 伸手敲了敲门。

白雪公主把头从 窗户里探出来说道: “我不敢让人进来, 因为小矮人们告诫我, 任何人来了都不要开门。 ”

“就随你吧, ”老农妇拿出那个毒苹果说道, “可是这苹果实在是太漂亮可爱了, 我就作一 个礼物送给你吧。 ”

白雪公主说道: “不, 我可不敢要。 ”老农妇急了: “你这傻孩子, 你 担心什么难道这苹果有毒吗来! 你吃一半, 我吃一半。 ”

说完就将苹果分成了两半。 其 实, 王后在做毒苹果时, 只在苹果的一边下了毒, 另一边却是好的。 白雪公主看了看那苹 果, 很想尝一尝,因为那苹果看起来很甜美。 她看见那农妇吃了那一半, 就再也忍不住了, 接过另一半苹果咬了一口。 苹果刚一进口, 她就倒在地上死去了。

王后一见, 脸上露出了快 意的狞笑, 说道: “这次再没有人能救你的命了! ”她回到王宫, 来到魔镜前, 问道:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

全国所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答道:

“是你, 王后!

你就是全国最漂亮的女人。 ”

听到这句话, 王后的嫉妒心才安定下来, 感到十分愉快和幸福。

夜幕降临时, 小矮人都 回到了家里, 他们发现白雪公主躺在地上, 嘴里没有了呼吸。 他们不相信她真的死了, 将她 抱了起来, 给她梳头发, 用酒和水为她洗脸, 但一切都是徒劳的, 因为小姑娘看来已真的死 了。

他们极为伤心地将她放在棺木上, 七个小矮人坐在旁边守着。 他们悲痛欲绝, 整整守了 三天三夜。 最后他们绝望了, 准备将她入土掩埋, 但看到白雪公主的脸色红润依旧, 栩栩如 生, 他们说: “我们不能把她埋在阴冷黑暗的地下。 ”

所以, 他们做了一口从外面也能看见 她的玻璃棺材把她放了进去, 棺材上用金子嵌着白雪公主的名字及铭文。

小矮人们将棺材安 放在一座小山上面, 由一个小矮人永远坐在旁边看守。 天空中飞来不少鸟儿, 首先是一只猫 头鹰, 接着是一只渡鸦, 最后飞来的是一只鸽子, 它们都来为白雪公主的死而痛哭。

白雪公主就这样一直被安放在小山上, 过了很久很久, 她的样子看起来仍然像是在那儿 安睡, 皮肤仍然如雪一样的白嫩, 脸色仍然透着血一般的红润, 头发仍然如乌木一样又黑又 亮。

直到有一天, 一个王子来到了小矮人的房子前, 拜访了七个小矮人。 在小山上, 他看到 了白雪公主及棺材上的铭文, 心里非常激动, 一刻也不能平静。

他对小矮人说要付给他们金 钱, 求他们让他把白雪公主和棺材带走。

但小矮人说: “就是用世界上所有的金子来换, 我 们也不会同意让她离我们而去的。 ”

王子不停地恳求, 甚至哀求。 看到他如此真心诚意, 他 们终于被他的虔诚所感动, 同意让他把棺材带走。 但就在他叫人把棺材抬起准备回家时, 棺 材被撞了一下, 那块毒苹果突然从她嘴里吐了出来, 白雪公主马上醒了。

她茫然问道: “我 这是在哪儿呀”

王子回答说: “你好端端地与我在一块儿。 ”接着, 把发生的一切都告诉 了她, 最后说道: “我爱你胜过爱世界上的一切, 走吧! 与我到我父亲的王宫去, 我将娶你 做我的妻子。 ”

白雪公主同意了, 并与王子一同回了家。 在将一切准备好, 将王宫装饰得富 丽堂皇后, 他们就要举行婚礼了, 他们邀请了许多客人来参加婚礼。

在他们邀请的客人当中, 其中就有白雪公主的继母王后, 她将自己打扮得富贵典雅, 对 着魔镜说道:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

全国所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答说:

“是你, 我想这儿是你最漂亮,

但是王子的新娘比你漂亮得多。 ”

听到这些话, 她又勃然大怒起来, 但又无可奈何。

嫉妒心与好奇心使她决定去看看这位 新娘。

当她到达举行婚礼的地方, 才知道这新娘不是别人, 正是她认为已经死去很久的白雪 公主。

看到白雪公主, 她气得昏了过去, 自此便一病不起, 不久就在嫉妒、愤恨与痛苦的自 我煎熬中死去了。

白雪公主和王子结婚后, 美满的生活充满了欢乐和幸福, 他们一辈子都快快乐乐地在一起。

篇7:安徒生童话经典故事

从前有一个小女孩一个非常可爱的、漂亮的小女孩。不过她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。

在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她最大的努力缝出了一双小鞋。这双鞋的样子相当笨,但是她的用意很好,因为这双鞋是为这个小女孩缝的。这个小姑娘名叫珈伦。

在她的妈妈入葬的那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。的确,这不是服丧时穿的东西;但是她却没有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。

这时候忽然有一辆很大的旧车子开过来了。车子里坐着一位年老的太太。她看到了这位小姑娘,非常可怜她,于是就对牧师(注:在旧时的欧洲,孤儿没有家,就由当地的牧师照管。)说:

把这小姑娘交给我吧,我会待她很好的!

珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。不过老太太说红鞋很讨厌,所以把这双鞋烧掉了。不过现在珈伦却穿起干净整齐的衣服来。她学着读书和做针线,别人都说她很可爱。不过她的镜子说:你不但可爱;你简直是美丽。

有一次皇后旅行全国;她带着她的小女儿一道,而这就是一个公主。老百姓都拥到宫殿门口来看,珈伦也在他们中间。那位小公主穿着美丽的白衣服,站在窗子里面,让大家来看她。她既没有拖着后裾,也没有戴上金王冠,但是她穿着一双华丽的红鞣皮鞋。比起那个女鞋匠为小珈伦做的那双鞋来,这双鞋当然是漂亮得多。世界上没有什么东西能跟红鞋比较!

现在珈伦已经很大,可以受坚信礼了。她将会有新衣服穿;她也会穿到新鞋子。城里一个富有的鞋匠把她的小脚量了一下这件事是在他自己店里、在他自己的一个小房间里做的。那儿有许多大玻璃架子,里面陈列着许多整齐的鞋子和擦得发亮的靴子。这全都很漂亮,不过那位老太太的眼睛看不清楚,所以不感到兴趣。在这许多鞋子之中有一双红鞋;它跟公主所穿的那双一模一样。它们是多么美丽啊!鞋匠说这双鞋是为一位伯爵的小姐做的,但是它们不太合她的脚。

那一定是漆皮做的,老太太说,因此才这样发亮!

是的,发亮!珈伦说。

鞋子很合她的脚,所以她就买下来了。不过老太太不知道那是红色的,因为她决不会让珈伦穿着一双红鞋去受坚信礼。但是珈伦却去了。

所有的人都在望着她的那双脚。当她在教堂里走向那个圣诗歌唱班门口的时候,她就觉得好像那些墓石上的雕像,那些戴着硬领和穿着黑长袍的牧师,以及他们的太太的画像都在盯着她的一双红鞋。牧师把手搁在她的头上,讲着神圣的洗礼、她与上帝的誓约以及当一个基督徒的责任,正在这时候,她心中只想着她的这双鞋。风琴奏出庄严的音乐来,孩子们的悦耳的声音唱着圣诗,那个年老的圣诗队长也在唱,但是珈伦只想着她的红鞋。

那天下午老太太听大家说那双鞋是红的。于是她就说,这未免太胡闹了,太不成体统了。她还说,从此以后,珈伦再到教堂去,必须穿着黑鞋子,即使是旧的也没有关系。

下一个星期日要举行圣餐。珈伦看了看那双黑鞋,又看了看那双红鞋再一次又看了看红鞋,最后决定还是穿上那双红鞋。

太阳照耀得非常美丽。珈伦和老太太在田野的小径上走。路上有些灰尘。

教堂门口有一个残废的老兵,拄着一根拐杖站着。他留着一把很奇怪的长胡子。这胡子与其说是白的,还不如说是红的因为它本来就是红的。他把腰几乎弯到地上去了;他回老太太说,他可不可以擦擦她鞋子上的灰尘。珈伦也把她的小脚伸出来。

这是多么漂亮的舞鞋啊!老兵说,你在跳舞的时候穿它最合适!于是他就用手在鞋底上敲了几下。老太太送了几个银毫给这兵士,然后便带着珈伦走进教堂里去了。

教堂里所有的人都望着珈伦的这双红鞋,所有的画像也都在望着它们。当珈伦跪在圣餐台面前、嘴里衔着金圣餐杯的时候,她只想着她的红鞋它们似乎是浮在她面前的圣餐杯里。她忘记了唱圣诗;她忘记了念祷告。

现在大家都走出了教堂。老太太走进她的车子里去,珈伦也抬起脚踏进车子里去。这时站在旁边的那个老兵说:多么美丽的舞鞋啊!

珈伦经不起这番赞美:她要跳几个步子。她一开始,一双腿就不停地跳起来。这双鞋好像控制住了她的腿似的`。她绕着教堂的一角跳她没有办法停下来。车夫不得不跟在她后面跑,把她抓住,抱进车子里去。不过她的一双脚仍在跳,结果她猛烈地踢到那位好心肠的太太身上去了。最后他们脱下她的鞋子;这样,她的腿才算安静下来。

这双鞋子被放在家里的一个橱柜里,但是珈伦忍不住要去看看。

现在老太太病得躺下来了;大家都说她大概是不会好了。她得有人看护和照料,但这种工作不应该是别人而应该是由珈伦做的。不过这时城里有一个盛大的舞会,珈伦也被请去了。她望了望这位好不了的老太太,又瞧了瞧那双红鞋她觉得瞧瞧也没有什么害处。她穿上了这双鞋穿穿也没有什么害处。不过这么一来,她就去参加舞会了,而且开始跳起舞来。

但是当她要向右转的时候,鞋子却向左边跳。当她想要向上走的时候,鞋子却要向下跳,要走下楼梯,一直走到街上,走出城门。她舞着,而且不得不舞,一直舞到黑森林里去。

树林中有一道光。她想这一定是月亮了,因为她看到一个面孔。不过这是那个有红胡子的老兵。他在坐着,点着头,同时说:

多么美丽的舞鞋啊!

这时她就害怕起来,想把这双红鞋扔掉。但是它们扣得很紧。于是她扯着她的袜子,但是鞋已经生到她脚上去了。她跳起舞来,而且不得不跳到田野和草原上去,在雨里跳,在太阳里也跳,在夜里跳,在白天也跳。最可怕的是在夜里跳。她跳到一个教堂的墓地里去,不过那儿的死者并不跳舞:他们有比跳舞还要好的事情要做。她想在一个长满了苦艾菊的穷人的坟上坐下来,不过她静不下来,也没有办法休息。当她跳到教堂敞着的大门口的时候,她看到一位穿白长袍的安琪儿。她的翅膀从肩上一直拖到脚下,她的面孔是庄严而沉着,手中拿着一把明晃晃的剑。

你得跳舞呀!她说,穿着你的红鞋跳舞,一直跳到你发白和发冷,一直跳到你的身体干缩成为一架骸骨。你要从这家门口跳到那家门口。你要到一些骄傲自大的孩子们住着的地方去敲门,好叫他们听到你,怕你!你要跳舞,不停地跳舞!

请饶了我吧!珈伦叫起来。

不过她没有听到安琪儿的回答,因为这双鞋把她带出门,到田野上去了,带到大路上和小路上去了。她得不停地跳舞。有一天早晨她跳过一个很熟识的门口。里面有唱圣诗的声音,人们抬出一口棺材,上面装饰着花朵。这时她才知道那个老太太已经死了。于是她觉得她已经被大家遗弃,被上帝的安琪儿责罚。

她跳着舞,她不得不跳着舞在漆黑的夜里跳着舞。这双鞋带着她走过荆棘的野蔷薇;这些东西把她刺得流血。她在荒地上跳,一直跳到一个孤零零的小屋子面前去。她知道这儿住着一个刽子手。她用手指在玻璃窗上敲了一下,同时说:

请出来吧!请出来吧!我进来不了呀,因为我在跳舞!刽子手说:

你也许不知道我是谁吧?我就是砍掉坏人脑袋的人呀。我已经感觉到我的斧子在颤动!

请不要砍掉我的头吧,珈伦说,因为如果你这样做,那么我就不能忏悔我的罪过了。但是请你把我这双穿着红鞋的脚砍掉吧!

于是她就说出了她的罪过。刽子手把她那双穿着红鞋的脚砍掉。不过这双鞋带着她的小脚跳到田野上,一直跳到*?黑的森林里去了。

他为她配了一双木脚和一根拐杖,同时教给她一首死囚们常常唱的圣诗。她吻了一下那只握着斧子的手,然后就向荒地上走去。

我为这双红鞋已经吃了不少的苦头,她说,现在我要到教堂里去,好让人们看看我。

于是她就很快地向教堂的大门走去,但是当她走到那儿的时候,那双红鞋就在她面前跳着舞,弄得她害怕起来。所以她就走回来。

她悲哀地过了整整一个星期,流了许多伤心的眼泪。不过当星期日到来的时候,她说:

唉,我受苦和斗争已经够久了!我想我现在跟教堂里那些昂着头的人没有什么两样!

于是她就大胆地走出去。但是当她刚刚走到教堂门口的时候,她又看到那双红鞋在她面前跳舞:这时她害怕起来,马上往回走,同时虔诚地忏悔她的罪过。

她走到牧师的家里去,请求在他家当一个佣人。她愿意勤恳地工作,尽她的力量做事。她不计较工资;她只是希望有一个住处,跟好人在一起。牧师的太太怜悯她,把她留下来做活。她是很勤快和用心思的。晚间,当牧师在高声地朗读《圣经》的时候,她就静静地坐下来听。这家的孩子都喜欢她。不过当他们谈到衣服、排场利像皇后那样的美丽的时候,她就摇摇头。

第二个星期天,一家人全到教堂去做礼拜。他们问她是不是也愿意去。她满眼含着泪珠,凄惨地把她的拐杖望了一下。于是这家人就去听上帝的训诫了。只有她孤独地回到她的小房间里去。这儿不太宽,只能放一张床和一张椅子。她拿着一本圣诗集坐在这儿,用一颗虔诚的心来读里面的字句。风儿把教堂的风琴声向她吹来。她抬起被眼泪润湿了的脸,说:

上帝啊,请帮助我!

这时太阳在光明地照着。一位穿白衣服的安琪儿她一天晚上在教堂门口见到过的那位安琪儿在她面前出现了。不过她手中不再是拿着那把锐利的剑,而是拿着一根开满了玫瑰花的绿枝。她用它触了一下天花板,于是天花板就升得很高。凡是她所触到的地方,就有一颗明亮的金星出现。她把墙触了一下,于是墙就分开。这时她就看到那架奏着音乐的风琴和绘着牧师及牧师太太的一些古老画像。做礼拜的人都坐在很讲究的席位上,唱着圣诗集里的诗。如果说这不是教堂自动来到这个狭小房间里的可怜的女孩面前,那就是她已经到了教堂里面去。她和牧师家里的人一同坐在席位上。当他们念完了圣诗、抬起头来看的时候,他们就点点头,说:对了,珈伦,你也到这儿来了!

我得到了宽恕!她说。

风琴奏着音乐。孩子们的合唱是非常好听和可爱的。明朗的太阳光温暖地从窗子那儿射到珈伦坐的席位上来。她的心充满了那么多的阳光、和平和快乐,弄得后来爆裂了。她的灵魂飘在太阳的光线上飞进天国。谁也没有再问她的那双红鞋。

篇8:安徒生童话经典故事

从前有一个商人,非常有钱,他的银元可以用来铺满一整条街,而且多余的还可以用来铺一条小巷。不过他没有这样作:他有别的方法使用他的钱,他拿出一个毫子,必定要赚回一些钱。他就是这样一个商人后来他死了。

他的儿子现在继承了全部的钱财;他生活得很愉快;他每晚去参加化装跳舞会,用纸币做风筝,用金币而不用石片在海边玩着打水漂的游戏。这样,钱就很容易花光了;他的钱就真的这样花光了。最后他只剩下四个毫子,此外还有一双便鞋和一件旧睡衣。他的朋友们现在再也不愿意跟他来往了,因为他再也不能跟他们一道逛街。不过这些朋友中有一位心地很好的人,送给他一只箱子,说:把你的东西收拾进去吧!这意思是很好的,但是他并没有什么东西可以收拾进去,因此他就自己坐进箱子里去。

这是一只很滑稽的箱子。一个人只须把它的锁按一下,这箱子就可以飞起来。它真的飞起来了。嘘箱子带着他从烟囱里飞出去了,高高地飞到云层里,越飞越远。箱子底发出响声,他非常害怕,怕它裂成碎片,因为这样一来,他的筋斗可就翻得不简单了!愿上帝保佑!他居然飞到土耳奇人住的国度里去了。他把箱子藏在树林里的枯叶子下面,然后就走进城里来。这倒不太困难,因为土耳奇人穿着跟他一样的衣服:一双拖鞋和一件睡衣。他碰到一个牵着孩子的奶妈。

喂,您土耳奇的奶妈,他说,城边的那座宫殿的窗子开得那么高,究竟是怎么一回事啊?

那是国王的女儿居住的地方呀!她说。有人曾经作过预言,说她将要因为一个爱人而变得非常不幸,因此谁也不能去看她,除非国王和王后也在场。

谢谢您!商人的儿子说。他回到树林里来,坐进箱子,飞到屋顶上,偷偷地从窗口爬进公主的房间。

公主正躺在沙发上睡觉。她是那么美丽,商人的儿子忍不住吻了她一下。于是她醒来了,大吃一惊。不过他说他是土耳奇人的神,现在是从空中飞来看她的。这话她听来很舒服。

这样,他们就挨在一起坐着。他讲了一些关于她的眼睛的故事。他告诉她说:这是一对最美丽的、乌黑的湖,思想像人鱼一样在里面游来游去。于是他又讲了一些关于她的前额的故事。他说它像一座雪山,上面有最华丽的大厅和图画。他又讲了一些关于鹳鸟的故事:它们送来可爱的婴儿。(注:鹳鸟是一种长腿的候鸟。它经常在屋顶上做窠。像燕子一样,它到冬天就飞走了,据说是飞到埃及去过冬。丹麦人非常喜欢这种鸟。根据它们的民间传说,小孩是鹳鸟从埃及送到世界来的。)是的,这都是些好听的故事!于是他向公主求婚。她马上就答应了。

不过你在星期六一定要到这儿来,她说。那时国王和王后将会来和我一起吃茶!我能跟一位土耳奇人的神结婚,他们一定会感到骄傲。不过,请注意,你得准备一个好听的故事,因为我的父母都是喜欢听故事的。我的母亲喜欢听有教育意义和特殊的故事,但是我的父亲则喜欢听愉快的、逗人发笑的故事!

对,我将不带什么订婚的礼物,而带一个故事来,他说。这样他们就分手了。但是公主送给他一把剑,上面镶着金币,而这对他特别有用处。

他飞走了,买了一件新的睡衣。于是他坐在树林里,想编出一个故事。这故事得在星期六编好,而这却不是一件容易的事儿啦。

他总算把故事编好了,这已经是星期六。

国王、王后和全体大臣们都到公主的地方来吃茶。他受到非常客气的招待。

请您讲一个故事好吗?王后说,讲一个高深而富有教育意义的故事。

是的,讲一个使我们发笑的故事!国王说。

当然的,他说。于是他就开始讲起故事来。现在请你好好地听吧:

从前有一捆柴火,这些柴火对自己的高贵出身特别感到骄傲。它们的始祖,那就是说一株大枞树,原是树林里一株又大又老的树。这些柴火每一根就是它身上的一块碎片。这捆柴火现在躺在打火匣和老铁罐中间的一个架子上。它们谈起自己年轻时代的那些日子来。

是的,它们说,当我们在绿枝上的时候,那才真算是在绿枝上啦!每天早上和晚间我们总有珍珠茶喝这是露珠。太阳只要一出来,我们整天就有太阳光照着,所有的小鸟都来讲故事给我们听。我们可以看得很清楚,我们是非常富有的,因为一般的宽叶树只是在夏天才有衣服穿,而我们家里的人在冬天和夏天都有办法穿上绿衣服。不过,伐木人一来,就要发生一次大的变革:我们的家庭就要破裂。我们的家长成了一条漂亮的船上的主桅这条船只要它愿意,可以走遍世界。别的枝子就到别的地方去了。而我们的工作却只是一些为平凡的人点火。因此我们这些出自名门的人就到厨房里来了。

我的命运可不同,站在柴火旁边的老铁罐说。我一出生到这世界上来,就受到了不少的摩擦和煎熬!我做的是一件实际工作严格地讲,是这屋子里的第一件工作。我唯一的快乐是在饭后干干净净地,整整齐齐地,躺在架子上,同我的朋友们扯些有道理的闲天。除了那个水罐偶尔到院子里去一下以外,我们老是待在家里的。我们唯一的新闻贩子是那位到市场去买菜的篮子。他常常像煞有介事地报告一些关于政治和老百姓的消息。是的,前天有一个老罐子吓了一跳,跌下来打得粉碎。我可以告诉你,他可是一位喜欢乱讲话的人啦!

你的话讲得未免太多了一点,打火匣说。这时一块铁在燧石上擦了一下,火星散发出来。我们不能把这个晚上弄得愉快一点么?

对,我们还是来研究一下谁是最高贵的吧?柴火说。不,我不喜欢谈论我自己!罐子说。我们还是来开一个晚会吧!我来开始。我来讲一个大家经历过的故事,这样大家就可以欣赏它这是很愉快的。在波罗的海边,在丹麦的山毛榉树林边

这是一个很美丽的开端!所有的盘子一起说。这的确是我所喜欢的故事!

是的,我就在那儿一个安静的家庭里度过我的童年。家具都擦得很亮,地板洗得很干净,窗帘每半月换一次。

你讲故事的方式真有趣!鸡毛帚说。人们一听就知道,这是一个女人在讲故事。整个故事中充满了一种清洁的味道。

是的,人们可以感觉到这一点水罐子说。她一时高兴,就跳了一下,把水洒了一地板。

罐子继续讲故事。故事的结尾跟开头一样好。

所有的盘子都快乐得闹起来。鸡毛帚从一个沙洞里带来一根绿芹菜,把它当做一个花冠戴在罐子头上。他知道这会使别人讨厌。我今天为她戴上花冠,他想,她明天也就会为我戴上花冠的。

现在我要跳舞了,火钳说,于是就跳起来。天啦!这婆娘居然也能翘起一只腿来!墙角里的那个旧椅套子也裂开来看它跳舞。我也能戴上花冠吗?火钳说。果然不错,她得到了一个花冠。

这是一群乌合之众!柴火想。

现在茶壶开始唱起歌来。但是她说她伤了风,除非她在沸腾,否则就不能唱。但这不过是装模作样罢了:她除非在主人面前,站在桌子上,她是不愿意唱的。

老鹅毛笔坐在桌子边女佣人常常用它来写字:这支笔并没有什么了不起的地方,他只是常被深插在墨水瓶之中,但他对于这点却感到非常骄傲。如果茶壶不愿意唱,他说,那么就去她的吧!外边挂着的笼子里有一只夜莺他唱得蛮好,他没有受过任何教育,不过我们今晚可以不提这件事情。

我觉得,茶壶说他是厨房的歌手,同时也是茶壶的异母兄弟我们要听这样一只外国鸟唱歌是非常不对的。这算是爱国吗?让上街的菜篮来评判一下吧?

我有点烦恼,菜篮说。谁也想象不到我内心里是多么烦恼!这能算得上是晚上的消遣吗?把我们这个家整顿整顿一下岂不是更好吗?请大家各归原位,让我来布置整个的游戏吧。这样,事情才会改变!

是的,我们来闹一下吧!大家齐声说。

正在这时候,门开了。女佣人走进来了,大家都静静地站着不动,谁也不敢说半句话。不过在他们当中,没有哪一只壶不是满以为自己有一套办法,自己是多么高贵。只要我愿意,每一位都是这样想,这一晚可以变得很愉快!

女佣人拿起柴火,点起一把火。天啦!火烧得多么响!多么亮啊!

现在每个人都可以看到,他们想,我们是头等人物。我们照得多么亮!我们的光是多么大啊!于是他们就都烧完了。

这是一个出色的故事!王后说。我觉得自己好像就在厨房里,跟柴火在一道。是的,我们可以把女儿嫁给你了。

是的,当然!国王说,你在星期一就跟我们的女儿结婚吧。

他们用你来称呼他,因为他现在是属于他们一家的了。(注:按照外国人的习惯,对于亲近的人用你而不是用您来称呼。)

举行婚礼的日子已经确定了。在结婚的头天晚上,全城都大放光明。饼干和点心都随便在街上散发给群众。小孩子用脚尖站着,高声喊万岁!同时用手指吹起口哨来。真是非常热闹。

是的,我也应该让大家快乐一下才对!商人的儿子想。因此他买了些焰火和炮竹,以及种种可以想象得到的鞭炮。他把这些东西装进箱子里,于是向空中飞去。

啪!放得多好!放得多响啊!

所有的土耳奇人一听见就跳起来,弄得他们的拖鞋都飞到耳朵旁边去了。他们从来没有看见过这样的火球。他们现在知道了,要跟公主结婚的人就是土耳奇的神。

商人的儿子坐着飞箱又落到森林里去,他马上想,我现在要到城里去一趟,看看这究竟产生了什么效果。他有这样一个愿望,当然也是很自然的。

嗨,老百姓讲的话才多哩!他所问到的每一个人都有自己的一套故事。不过大家都觉得那是很美的。

我亲眼看到那位土耳奇的神,一个说:他的眼睛像一对发光的星星,他的胡须像起泡沫的水!

他穿着一件火外套飞行,另外一个说:许多最美丽的天使藏在他的衣褶里向外窥望。

是的,他所听到的都是最美妙的传说。在第二天他就要结婚了。

他现在回到森林里来,想坐进他的箱子里去。不过箱子到哪儿去了呢?箱子被烧掉了。焰火的一颗火星落下来,点起了一把火。箱子已经化成灰烬了。他再也飞不起来了。也没有办法到他的新娘子那儿去。

她在屋顶上等待了一整天。她现在还在那儿等待着哩。而他呢,他在这个茫茫的世界里跑来跑去讲儿童故事;不过这些故事再也不像他所讲的那个柴火的故事一样有趣。

篇9:安徒生童话英语介绍

It was a dark winter day in London. A cab was going through the thick fog. There was a seven-year-old girl in the cab with her father. Sara and Captain Crewe had just finished their long trip from India. “Here we are. Let's get out of the cab, Sara,' said Captain Crewe. They went up the stairs and rang the bell. Sara and Captain Crewe went into the drawing room. When they took a seat, a tall lady came in. ”I'm Miss Minchin. You're Captain Crewe and this is Sara?“ she said. ”Yes. I have heard a lot about your school,“ said Captain Crewe. Miss Minchin knew that he was very rich.

这是寒冷的一天,伦敦还灰蒙蒙的. 一辆马车开了过来还带着滚滚浓烟. 在马车里是一个七岁的'小女孩和她的父亲. 莎拉和克鲁上校刚从印度远道而来. ”我们到了.我们下车吧,莎拉.“克鲁上校说. 他们走上台阶并绕过大钟. 莎拉和鲁上校走进画室. 当他们坐下后,一个高个女士进来了. ”我是闵钦小姐,你是克鲁上校,这位是莎拉?“她问道. ”是的,我对你的学校早有耳闻了.“克鲁上校说. 闵钦小姐知道他非常有钱.

篇10:安徒生童话英语介绍

The Little Girl Selling Matches

One Christmas night, it is very cold.

In the cold and darkness, a girl is walking bare footed in the snow and wind.

Her feet are pale and frozen.There are some matches in the pocket of her apron.

”Buy matches.Please buy matches!“ The little girl cries in a faint voice which nobody hears as they hurry by.

She doesn't sell any matches and no one gives her a copper coin.

How poor the little girl is! She is cold and hungry and shivers onward with a pale face. Snowflakes fall onto her blond hair.

There are lights at all the windows. The smell of roast goose is in the street.

She bears the hunger and sits down in the corner of a wall, she curls herself up in the apron.

The wind is getting stronger, the snow becomes a storm, she feels colder.

However she dare not return home because she didn't sell one match, so she doesn't have a penny. If she goes back, her father will beat her. What't more, her house is also cold.

Her little hands are almost frozen stiff.

Oh! A matchstick is useful for her.

The little girl takes out a match and strikes it on the wall. The match gives out a flame. When she puts her hand over it, becomes a warm and bright flame. She seems to be sitting near a stove. The flame is so nice and warm. When she wants to stretch out her feet to warm them, the flame goes out... also the stove disappears and she sitts there with a matchstick.

She strikes another. The part of the wall lit up by the flame become transparent, like a thin veil. She seems to see a table cloth covering the table in a room, where there are exquisite bowls, plates and a fragrantly roasted goose. Look! The goose has a knife and fork in its back. The goose is staggering towards her. Just then, the flame goes out and the thick wall is back in front of her.

The little girl strikes the third match. Following the light, she seems to reach a Christmas tree, which is so big and nice. It is bigger and more beautiful than one she has seen in a rich man's house. The tree with thousands of candles and colorful pictures is blinking at her. She holds out her hands but the match gose out. The candle lights go up and become bright stars. One of them falls down and a red ray of light streaks across the sky.

”Now someone will pass away.“ the little girl says. She still remembers what her grandma said when she was alive. She said:”A soul will go to the heaven when a star falls down from the sky!“

...

小姑娘又擦亮一根火柴,它把四周都照亮了。光亮中,老祖母出现了。她是那么和蔼,那么慈祥。

...(这一段只有中文,没有英语原文)

”Grandma!“ the little girl says, ”Please take me away. In a world, you are the only one who took good care of me. I know, you will disappear if the match goes out, just like the missing warm stove, fragrantly roasted goose and nice Christmas tree.“

She wants to stay with grandma and then she strikes the last matches which give off a blazing light. In the light, the grandma looks so loving and kind. She smiles at her and hugs hes and takes her away. They fly higher and higher to the place where there is no cold or hunger.

In the morning of the New Year, the girl with red cheeks smiles, sitting in the corner of the wall, but she is dead.

...

在圣诞的晚上冻死了。

...

The sun rises and shines on her little body. She is sitting there with some half-burnt matches. The people

stand around her and say: ”How she wanted to be warmed!“ But no one knows that she has seen such beautiful things. But she is happy in heaven with her grandma in the blessing of the New Year.

篇11:安徒生童话日本介绍

安徒生童话日本介绍

《安徒生童话》是丹麦作家安徒生创作的童话集,在童话故事中的地位很高。

安徒生童话的日本介绍

「アンデルセン童話」はデンマークの作家ハンス・クリスチャン・アンデルセンの童話で、おとぎ話の世界で最も有名なコレクションの一つです。

「リトル・マーメイド」、「ティン・ソルジャー」、「雪の女王」、「おやゆび姫」、「マッチ売りの少女の彼の最も有名な童話」「みにくいアヒルの子」と「赤い靴」のように。ジャンルの創出にもかかわらず、それはおとぎ話に属しているが、それは人生の哲学が豊富に含まれています。

19世紀初頭に作ら「グリム童話」、有名なドイツの言語学者によって収集されたものヤーコプ・グリムとヴィルヘルムグリム兄弟、完全なドイツの民俗文学を処理し、並べ替え。それは、世界中の影響力の広い範囲で、創業以来、古典的なおとぎ話の世界です。その豊かな想像力とグリム兄弟、子供たちに美しい言語魔法とロマンチックなおとぎ話の物語。中国、日本では、台湾にも創造による話「グリム童話」を持っています。

拓展阅读

《安徒生童话》之乌兰纽斯

一个修道院里住着一个年轻的修道士,他名叫乌兰纽斯。他是个非常好学而虔诚的人。他被指定管理修道院的藏书室,他忠于职守严格认真地保护这些财富。他写了好几本优美的书,经常研读《圣经》及其他的著作。

有一天,当他正在阅读《圣徒保罗》的作品的时候,他在《圣经》中发现了这样一句话:“在你的眼里,过去的10就像是昨天或昨夜的一更天气。”这位年轻人觉得这完全不可能。可他又不敢不相信,怀疑和困惑深深地威胁着他。

一天早晨,当这位年轻人从阴暗的藏书室里走出来,步进阳光灿烂的美丽的修道院花园的时候,他见到一只山林小鸟立在地上,他正想找一点谷粒给它吃。它立刻飞到一根树枝上去了。它栖在那儿,唱出一支奇怪而好听的歌。

这只小鸟并不害怕。修道士向它走近,它一点也不在乎。他倒很想把它捉住,但它飞走了——从这根树枝飞向那根树枝上。修道士跟着它,它继续用它那清脆和可爱的声调唱下去。但是这位年轻的修道士总抓不住它,虽然他从修道院花园一直追到树林中去——追了好长一段路。

最后他放弃了这个企图。回到修道院里来。可他所看到的却是面目全非。一切都扩大了,变宽了,比以前好看,屋子和花园都是如此;过去那座又低又小的祈祷室现在却变成了巍峨的大教堂——还有三个塔顶。修道士觉得这很奇特,几乎不可置信。当他走进修道院的大门,正疑虑重重地拉着门铃的绳子时,一个看门人走了出来,他完全不认识此人,此人也惊奇不已,避开了他。

修道士走过修道院的.墓地,发现一大片墓碑,他也记不起是否曾经见过这些东西。当他走近其他一些修道士时,大家都惊恐万状,避开了他。只有长者——比原来的长者要年轻许多——立着没有动。他完全不认识他,长者向他指着一个十字架说:“我要以十字架的名义问你:你,污浊的灵魂,是什么人呀!你刚从坟墓里走出来,你要在我们这些活人中间寻找什么呢?”修道士出了一身冷汗。他眼睛下垂,几乎站不住,像一个衰弱的老头儿。瞧,他长出了一把长长的白胡子,一直垂到他的腰带下面——腰带上仍挂着那一把开书柜的钥匙。

其他的修道士们,带着敬而远之的脸色,把这面貌奇怪的陌生人领到长老的座位上去。

长老把藏书室的钥匙交给这位修道士。他打开藏书室的门,取出一本编年史,那上面记载着:那位名叫乌兰纽斯的修道士,已经在三百年前就完全失踪了。谁也不知道,他究竟是逃跑了呢,还是遭遇到了一件什么意外事故。

“啊,林中小鸟!那是你唱的歌吗?!”这个陌生人说,叹了一口气。“我跟随着你,听你唱歌还不到三分钟,而就在这片刻里,三个世纪已经过去了。你给我唱了一曲关于‘永恒’的歌。但现在我理解了,啊,上帝,在尘土中我理解了。我自己也不过是一粒尘土。”他说着就低下头来,接着他的躯体也就在尘土中消失了。

篇12:安徒生童话介绍英文

安徒生童话介绍英文

安徒生童话的题材很广,也是世界著名的童话,那么我们怎样用英文来介绍这部童话比较合适呢?

一、4月2日是安徒生诞辰2的日子.现在,我给大家简单的介绍一下安徒生.汉斯•克里斯蒂安•安徒生(1805~1875),诞生于丹麦富恩岛奥登塞小镇,是十九世纪的世界童话大师.小时候,他孤僻自卑,生性敏感,长得其貌不扬,没有人缘.《丑小鸭》被认为是他自传体作品.早年他的际遇不佳,父亲是个穷鞋匠,母亲是个洗衣匠,一字不识.他从小家境贫寒,没受过正规教育,但他对文学有一颗赤诚和执著的心,正是这样不懈的努力,安徒生终于获得了成功.

翻译:

The 2 April is the day of Andersen's 202th birthday .Right now I would like to give you a brief introduction about Mr.Andersen.Born under extremely poor conditions in the Danish town Odense (the Island of Funen), Hans Christian Andersen (1805-1875) was a master of the fairy tales in the 19th century.As a child he was highly dissociable,self-contemptuous, and emotional.All these characters and his unattractive appearance made him very unpopular.The Ugly Duckling was considered his autobiographical work.His early years were full of misadventures.His father was a shoemaker and his mother worked as a washerwoman. Andersen received little early education because of poor family circumstances.But it was his devotion and dedication to literature that finally contributed to his great success.

二、安徒生不仅是个童话作家,也是个诗人、剧作家、旅行家,他还擅长剪纸.因为小时候家境贫寒,没有学习的机会,所以他强烈地感到:最需要阅读的人,莫过于穷苦的孩子.“为了争取未来的一代”,安徒生决定给孩子写童话,出版了《讲给孩子们听的故事》.此后数年,每年圣诞节都出版一本这样的.童话集.其后又不断发表新作,直到1872年因患癌症才逐渐搁笔.他在近40年间,共计写了童话168篇.安徒生童话具有独特的艺术风格:即诗意的美和喜剧性的幽默.前者为主导风格,多体现在歌颂性的童话中,后者多体现在讽刺性的童话中.

翻译:

Andersen was not only a fairy tale writer but a poet, a playwright and a traveler.And he was also good at paper cutting.Poor family background in his childhood and no opportunities to learn made him keenly feel that there was nobody who was in want of reading more than poor children .In order to strive for the next generation Andersen made up his mind to write fairy tales for kids,and published his book named The Story Told to The Children .In the following years the same type of fairy tales were published at each christmas.He had continued producing his new works until he was cancered.There were total 168 fairy tales written by Andersen in his nearly 40 years.His works were characterized by their unique style: the poetic beauty and the bouffe humor.The former was predominant style that embodied itself in the chantable stories while the latter in the sarcastic ones.

三、安徒生第一集童话出版之后,当时以诗人厄楞士雷革(1779~1850)为首的“浪漫主义”运动正在丹麦进行.安徒生和当时的浪漫主义者不同,他那种富于想象的活泼文体丝毫没有华而不实的味道,而是充满浓厚的乡土气息.他的代表作品:《拇指姑娘》、《国王的新衣》、《海的女儿》、《野天鹅》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》等.安徒生对孩子们的影响巨大,他的文学形象:美人鱼至今还屹立在丹麦哥本哈根港口的海边,成为丹麦的标志.

翻译:

After the publication of Andersen's first fairy tales, ”Romantic“ movement initiated by poet (厄楞士雷革)(1779~1850)was on the march in Denmark.Different from the style of those romanticists,his style,filled with strong and rustic features, was imaginative ,vivid and not specious at all.Andersen's representative works contained ”Thumbelina“,”The Emperor's New Clothes“,”The Little Mermaid“,”The Wild Swans“, ”The Little Match-seller“,and ”The Ugly Duckling“ etc.His works influenced the children so stong that his literary figure,the Mermaid's statue,still stands by the sea at Copenhagen port as the symbol of Denmark.

小美人鱼英文简介

The Little Mermaid lives at the sea bottom with her father the Sea King, her grandmother, and her five older sisters, born one year apart. When a mermaid turns 15, she may swim to the surface to watch the world above, and as the sisters become old enough one of them visits the surface every year. As each of them returns the Little Mermaid listens longingly to their descriptions of the surface and human beings.

When the Little Mermaid turns 15 she ventures to the surface. She sees a ship with a handsome prince, and falls in love with him. There comes a great storm, and the prince almost drowns, but the Little Mermaid saves him and she delivers him unconscious to the shore near a temple. Here she waits until he is found by a young girl from the temple. But the prince never sees the Little Mermaid.

The Little Mermaid asks her grandmother whether humans can live forever if they do not drown. She is told that no, humans have an even shorter lifespan than mermaids. Mermaids live for 300 years, but when they die they turn to sea foam and cease to exist. Humans, on the other hand, have a short lifespan on earth, but they have an eternal soul that lives on in heaven even after they die. The Little Mermaid spends her days longing for the prince and for an eternal soul. At last she goes to the Sea Witch, who sells her a potion that gives her legs, in exchange for her tongue, because the Little Mermaid has the prettiest voice in the world. But drinking the potion will feel like a sword being passed through her, and walking on her feet will feel like walking on knives. And she will only get a soul if the prince loves her and marries her, for then a part of his soul will flow into her. Otherwise, at dawn on the first day after he marries another woman, the Little Mermaid will die broken-hearted and turn to sea foam.

The Little Mermaid drinks the potion and meets the prince, who is attracted to her beauty and grace even though she is mute. Most of all he likes to see her dance and she dances for him even though it feels like dancing on knives. The prince loves her like one loves a child.

The time comes when the king decides that the prince is to marry the neighboring king's daughter. The prince tells the Little Mermaid that he will not marry the princess because he does not love her. He can only love the young girl who once saved his life, the girl who unfortunately belongs to the temple. He also tells the Little Mermaid that she is beginning to take the temple girl's place in his heart. However, it turns out that the princess is the temple girl; she had only been sent to the temple to be educated. The prince loves her and the wedding is announced.

The prince and princess are married and the Little Mermaid's heart breaks. She thinks of all that she has given up in order to be with the prince and to gain an eternal soul - her beautiful voice, her wonderful home, her loving family, her life - and of all the pain that she has suffered; all without the prince ever having a thought thereof. She despairs, but before dawn her sisters come to her and give her a knife that the Sea Witch has given them in exchange for their hair. If the Little Mermaid slays the prince with the knife she will become a mermaid again and be able to live out her full life under the sea.

But the Little Mermaid cannot bring herself to kill the sleeping prince lying with his bride and, as dawn breaks, throws herself into the sea. Here her body dissolves into sea foam, but instead of ceasing to exist, she feels the warmth of the sun; She has turned into a spirit, a daughter of the air. The other daughters of the air tell her that she has become like them because she, like them, strove with all her heart to gain an eternal soul. As a mermaid her gaining a soul was dependent on another, the prince, but as a daughter of the air she will earn her own soul by doing good deeds. When 300 years have passed she will have earned her soul and will rise into the kingdom of God. This time can be shortened for you see, with each good child she finds she subtracts a year, while she adds a day for each tear she must shed over a wicked child.

Many critics considered the last episode with its happy end to be rather ”stuck on", with the tale's natural dramatic ending being the moment of supreme tragic renunciation when the Mermaid chooses to die irrevocably rather than kill her beloved prince. Debate on this point has been a continuous topic in Andersen scholarship more or less since such scholarship existed, and is likely to continue.

篇13:安徒生童话茶壶故事

从前有一个傲慢的茶壶,它对它的瓷感到傲慢,对它的长嘴感到傲慢,对它的那个大把手也感到傲慢。它的前面和后边都有点什么东西!前面是一个壶嘴,后面是一个把手,它老是谈着这些东西。可是它不谈它的盖子。原来盖子早就打碎了,是后来钉好的;所以它算是有一个缺点,而人们是不宠爱谈自己的缺点的——当然别的人会谈的。杯子、奶油罐和糖钵——这整套吃茶的用具——都把茶壶盖的弱点记得清清楚楚。谈它的时候比谈那个完好的把手和秀丽的壶嘴的时候多。茶壶知道这一点。

“我知道它们!”它自己在心里说,“我也知道我的缺点,而且我也承认。这足以表现我的虚心,我的朴实。我们大家都有缺点;但是我们也有优点。杯子有一个把手,糖钵有一个盖子。我两样都有,而且还有他们所没有的一件东西。我有一个壶嘴;这使我成为茶桌上的皇后。糖钵和奶油罐受到任命,成为甜味的仆人,而我就是任命者——大家的主宰。我把幸福分散给那些干渴的人群。在我的身体里面,中国的茶叶在那毫无味道的开水中放出香气。”

这番话是茶壶在它大无畏的青年时代说的。它立在铺好台布的茶桌上,一只格外白嫩的手揭开它的盖子。不过这只格外白嫩的手是很笨的,茶壶落下去了,壶嘴跌断了,把手断裂了,那个壶盖也不必再谈,由于关于他的话已经讲得不少了。茶壶躺在地上昏过去了;开水淌得一地。这对它说来是一个严峻的打击,而最糟糕的是大家都笑它。大家只是笑它,而不笑那只笨拙的手。

“这次经受我永久遗忘不了!”茶壶后来检查自己一生的事业时说。“人们把我叫做一个病人,放在一个角落里;过了一天,人们又把我送给一个讨剩饭吃的女人。我下降为贫民了;里里外外,我一句话都不讲。不过,正在这时候,我的生活开头好转。真是塞翁失马,焉知非福。我身体里装进了土;对于一个茶壶说来,这完全是等于入葬。但是土里却埋进了一个花根。谁放进去的,谁拿来的,我都不知道。不过它既然放进去了,最终是弥补了中国茶叶和开水的这种损失,也算是作为把手和壶嘴打断的一种酬劳。花根躺在土里,躺在我的身体里,成了我的一颗心,一颗活着的心——这样的东西我从来还不曾有过。我现在有了生命、力气和精神。脉搏跳起来了,花根发了芽,有了思想和感觉。它开放成为花朵。我看到它,我支持它,我在它的美中遗忘了自己。为了别人而忘我——这是一桩幸福的事情!它没有感谢我;它没有想到我;它受到人们的崇拜和赞扬。我感到格外兴奋;它肯定也会是多么兴奋啊!有一天我听到一个人说它应当有一个更好的花盆来配它才对。因此人们把我当腰打了一下;那时我真是痛得厉害!不过花儿却迁进一个更好的花盆里去了。

至于我呢?我被扔到院子里去了。我躺在那儿简直像一堆残缺的碎片——但是我的记忆还在,我遗忘不了它。”

篇14:安徒生童话有哪些故事

小伊达是个热爱生命的小姑娘,这天她正为一束凋零的花难过得想要哭出来。

她的好朋友说:“这些花儿夜里都会参加舞会啦,所以它们才这么没精神。”

“花儿也会跳舞吗?”小伊达问,“小孩子能不能参加这种舞会呢?”

“这怕不行呢。花一听到脚步声,便会跑回花杆上,一动不动了。”

“唉!我真想见见花儿们跳舞呢!”小伊达说,“可是,我的花儿病了,它们一定是跳累了。”

小伊达把她的玩具娃娃索菲亚从玩具床上挪到抽屉,把生病的花儿放在床上。

她想:休息一下说不定会好起来。

夜里,小伊达躺在床上,等着夜深人静花儿开舞会的时刻。

等着等着,小伊达想:“不知道我的花儿有没有在跳舞呢?”于是,她悄悄从床上起来。

房间里静级了。小伊达竖起耳朵仔细听,从客厅里传来轻柔的钢琴声,声音非常小,但是好听极了!哦,一定是舞会正在举行呢!

她轻轻地把门拉开一条缝。天啦,客厅里的情趣多么有趣啊!

月光洒在屋子的中央,把客厅照的亮堂堂的,所有的花都站在地板上。

风信子、百合花和紫罗兰围成一圈,欢快地跳着舞。钢琴前坐着一支白色的郁金香,它的绿叶快速地在琴键上滑过,美妙的琴声缓缓流淌出来。

玩具娃娃索菲亚的小床是空的,那些生病的花儿也参加舞会啦,它们一点也不像生病的样子,跳的快乐极了。

这时,索菲亚推开抽屉坐起来,好奇的向四周张望。然后,她一下跳到地上,摔倒了。

这引起了一阵恐慌,所有的花儿都围上来,问她有没有摔坏,特别是那些睡过她床的花儿。

索菲亚一点事都没有,花儿们把它拉起来,围着她转圈。索菲亚高兴极了,她对花儿们说,它们明晚还可以继续用她的小床。

“谢谢你的好心!”花儿们说,“我们活不了那么久,请你转告伊达,把我们埋在金丝雀的地方,这样,在来年的春天,我们又会长出来。”

忽然,大门开了,一大群美丽的花儿列着队进来了,走在前面的两朵玫瑰,头上戴着小小的金冠,它们是花国的国王和王后。它们甚至带来了乐队!

舞会结束后,小伊达悄悄回到床上。第二天,小伊达来到索菲亚的小床前,那些花儿静静地躺在上面,全都死了。

她把花放进漂亮的纸盒,拿到花园埋在了埋金丝雀的地方。她知道,到了明年春天,花儿会长出来,会更美丽的!

篇15:幼儿故事安徒生童话

将军一家住在一层楼上,看门人的家住在地下室里。两家人中间有很大的距离,整整隔着地面上的厅堂①,还有他们之间的社会地位的差别。可是他们同住在一个屋顶之下,看到的是同一条街和同一个院子。院子里有一块草坪和一株金合欢树,在开花的时节,树上开满金合欢花。树下,有时坐着那位衣着漂亮的保姆,她带着将军的那位衣着更加漂亮的孩子“小爱米莉”.在她们前面,看门人的小男孩光着脚跳来跳去,他长着一双棕色大眼睛和一头黑发。小姑娘冲着他笑,把小手伸向他。将军站在窗子后看见了这副情景,他点着头,说:Charmant②!“将军夫人非常年轻,几乎可以做她丈夫前妻的女儿。她从来不从窗子往院子里望,不过她曾经下过命令,地下室那家人的孩子可以在小姑娘面前玩,但他不能碰她。保姆一字不差地遵从夫人的命令。

太阳照到一楼的一家人,照进了地下室的一家人。金合欢花开放了,又凋落了,第二年又出了新的,树长得茂盛。看门人的儿子也像鲜花一样绽开,看去就像是一朵鲜艳的郁金香。

将军的女儿长得很娇嫩,脸色微白,就像金合欢花粉红色的花瓣。现在她极少下楼到树下来了,她乘马车去享受新鲜空气。她和妈妈一起乘车出去时,总对看门人的儿子乔治点头。是啊,她还给他送去一个飞吻,直到她的母亲对她说她已经很大了,不能再这么做了。

有一天上午,他要将当天早晨送到门房来的那些信件和报纸送到将军家,在他走上台阶经过沙洞③的时候,他听到里面有唧唧喳喳的声音。他以为是一只小鸡在叫,但是却发现是将军那位穿着洋花布衣裳的小女儿。

”别对爸爸妈妈讲,他们会生气的!“

”怎么回事?小姐!“乔治问道。

”全烧起来了!“她说道。”明火烧起来了!“

乔治把幼儿室的门打开。窗帘几乎全烧光了,挂窗帘的棍被烧得通红,四边全是火焰。乔治跳了过去,把它拽下来,同时喊着人。要是没有他,一场烧掉房子的大火便会酿成。将军和将军夫人查问小爱米莉。

”我只划了一根火柴,“她说道,”火马上烧起来了,窗帘也马上就着起来了。我吐唾沫想把火灭掉,虽然使劲儿地吐,可是唾沫不够。所以我便跑出来躲了起来,因为爸爸妈妈要生气的。“

”吐唾沫,“将军说,”这是什么词?你什么时候听爸爸妈妈说过吐唾沫?你是从下面学来的!“

但是小乔治得了一枚四文钱的铜币。他没把这文钱花在面包店里,而是塞进了攒钱罐里,没有多久他就攒了不少的钱。他可以买上一盒颜料,把他的画涂上颜色。画,他有许多许多;就像是从铅笔和他的手指头里跳出来似的。他把最初几幅涂了色的画送给了小爱米莉。

”Charmant!“将军说道。将军夫人也承认,可以看得出小家伙脑瓜里想些什么。”他很有天才!“这是看门人的妻子带回地下室的话。

将军和他的夫人是高贵的人。他们的马车上绘着两个族徽;两人各有一个。夫人每件衣服上都有族徽;贴身穿的,外面穿的,睡帽上,装着放换洗衣服的行囊上,都有。她的--两人当中的一个,是很值钱的族徽;这是她的父亲用明晃晃的银币买来的,因为他不是生下来就承袭族徽的。她也不是,因为她到世上来早了一些,比族徽早了七年。大多数人都记得这事,可是她的家人却记不得。将军的族徽很老很大,扛上它会把人压垮,更不用说扛两个族徽了。将军夫人打扮得珠光宝气、昂首挺胸地乘车去参加宫廷舞会的时候,族徽就死沉地压着她。

将军已年老,头发已灰白。不过骑马还不锗。他知道这一点。他每天带着马夫一起出去骑马,马夫在他后面保持适当的距离。参加社交活动时他总像是骑着自己的高头大马径直去的。他身上佩戴着勋章,勋章多得难以想象,但那完全不是他的过错。他年轻的时候参加军队,参加过秋收大演习,那是和平时期对军队的训练。他有一个那段时期的故事,是他可讲的唯一故事:他部下的一个军官截获了一个王子,俘虏了他。这位王子作为一个犯人不得不和那些被俘的士兵一起跟在将军后面骑马进城去。这是一件难忘的事件,多年来被将军反复地讲着的还老是他在给那位王子佩剑时说的那几个同样值得纪念的字:”只有我部下的军官能俘虏殿下,我永远做不到!“王子回答说:”您是独一无二的!“将军从未参加过真正的战争。在战争降临到这个国家的时候,他已经去过三个国家,踏入外交领域。他会说法文,于是他几乎忘掉了自己的语言;他跳舞跳得很好,马也骑得很好。他衣服上的勋章在增加,到了不可思议的地步。卫士向他敬礼,一位最美丽的姑娘向他敬礼,她成了将军夫人。他们生了一个很漂亮很可爱的孩子,好像是从天上降下来的,那么美丽。当小姑娘能开始观察四周事物的时候,看门人的儿子就在院子里她的面前跳舞,还把自己画的所有彩色画都送给了她。她看着画很高兴,但却把它们撕掉。她就是这么娇嫩这么可爱。”我的玫瑰花瓣!“将军夫人说道。”你是为王子而降生的!“

王子已经站在门口,但是却没有人知道。人的眼光不能穿过门坎。

”前不久我们的孩子和她分吃了黄油面包④!“看门人的妻子说道,”面包上没有干酪也没有肉,可是她吃得津津有味,就像是块烤牛肉。将军一家人如果看见了那种食物,一定会闹翻天的。不过他们没有看见。“

乔治把黄油面包分给小爱米莉吃,他很愿意把自己的心也分给她,只要能让她高兴。他是一个好男孩,很聪颖,很机灵。他现在进了艺术学院的夜校,认真学习绘画。小爱米莉的知识也有进步;她和她的Bonne⑤说法文,还请了舞蹈老师。

”到了复活节的时候,乔治该参加向上帝表示坚信的仪式了!“看门人的妻子说道。乔治已经这么大了。

”他去学一门手艺该是很合理的了!“父亲说道。”学一门好手艺,这样他便可以离家自立了!“

”可是晚间他还得回家来住,“母亲说道。”现在要找一位有地方住宿的师傅很不容易。衣服我们也得供他;他只吃那么一点点东西,该是供得起的。你知道,他有一两块煮熟的土豆便很满意了。他的学习是免费的。让他自己选择自己的道路,你瞧,我们会从他那里得到快乐的。教授也那么说。“参加向上帝坚信的仪式的衣服做好了,是妈妈自己缝的,不过是由一个缝衣人裁的。看门人的妻子说,这个人很好,要是他的处境更好一点儿,自己有个门面,雇上个帮工,他很可能成为宫廷的裁缝师呢。

衣服准备好了,要去参加仪式的人也准备好了。乔治在参加向上帝表示坚信的仪式的那天,从他的教父那里得到了一块黄铜表。他的教父是一位麻商的老伙计,在乔治的教父中算最富有的一位。表很旧了,用过了多年,走起来总是快,但是总比走得慢要好一些。这是一件很值钱的礼物。将军家则送给他一本羊皮封面的赞美诗,是乔治曾经送画给她的那位小姐送的。书前面有他的名字和她的名字及”敬重恩主“.这是将军夫人口授写下的,将军念了一遍,说了”CharmanAt!“”

“这么显贵的一家算是看得起我们了。”看门人的妻子说道。乔治则必须穿上他参加向上帝表示坚信的仪式的衣服,拿着那本赞美诗去道谢。

将军夫人裹得严严实实的,正害着她那心一烦就剧烈头疼的病。她很友善地看着乔治,祝他万事如意,也祝自己永远不再头痛。将军穿着睡袍,戴着一顶拖着丝带的便帽,脚上穿一双俄罗斯红长统靴。他在沉思中,在回忆中,当他在地板上来回走了三趟后,便停住说道:

“这么说小乔治也已经是教会的人了!也要成为一个忠诚、尊敬上级的人了!将来有一天你老了的时候,不用费力便会说这是将军教你的!”

这是将军讲的比平时都长的一段话了。之后,他又回到自己的内心去了,表现出一副庄严的样子。不过在上面,乔治听到看到的一切中,他记得最清晰的是爱米莉小姐。她多么轻盈,多么娇嫩!要是把她画下来,那一定会是画在一个肥皂泡里。她的衣服,她卷曲的金发有一股芳香的气味,简直像一株刚刚出土的玫瑰。她曾经和他分过一次黄油面包。她吃面包时的胃口好极了,每咬一口便要向他点一点头。不知道她还记得这些事吗?会的,很肯定。她就是怀着这样的“回忆”送给他那本美丽的赞美诗集。随后当新年的第一次新月升起的时候,他拿着面包和一枚铜钱走到外面,他把诗集打开,看一看他会翻到哪首赞美诗,是一首颂主感恩的诗;他又一次打开诗集,看看小爱米莉能得到一首什么诗。他很小心地避免翻到悼亡诗文,可是他依然翻到了死与坟墓的那一部分。这事当然并不可信!然而不久,当那位漂亮的小姑娘病倒在床上,每天中午医生的马车都停在大门外面的时候,他不安起来。

“他们留不住她了!”看门人的妻子说道。“上帝知道要把谁带走!”

但是他们留住了她。乔治画了许多画送给她。他画了沙皇的宫殿,画了莫斯科古克里姆林宫,跟真的一样,有塔,有圆顶,就像是巨大的绿色和金色的黄瓜,至少在乔治的画上是如此,这使小爱米莉非常高兴。乔治在一个星期内又送去了几张画,全都是建筑物,因为凭这些画她可以充分地想象大门和窗户里面的情形。

他画了一幢中国房子,十六层里每层都有钟琴。他画了两张希腊的庙宇,四周有细长的大理石柱子和台阶。他画了一幅挪威教堂,可以看出全是木质结构的,有雕刻出的花饰,搭配得很别致,每一层好像都有摇杆。但是最美丽的一幅却是一座他把它叫做“小爱米莉的宫”的宫殿。她就应该如此居住生活。乔治作了精心的构思,他把其他建筑物中最美好的东西都搬到这座宫殿里来了。它像那个挪威教堂,有雕梁画栋;像希腊庙宇,有大理石柱子;每一层楼都有钟琴,最上面是绿色镀金的圆顶;像沙皇的克里姆林宫顶。这是地地道道的孩子宫!在每个窗户下面都写着里面厅、室的用处:“爱米莉睡在这里,爱米莉在这里跳舞”,或者“在这里玩‘客来到’的游戏。”看起来很逗人喜爱,也真有人来看它。“Charmant!”将军说道。

可是那位老伯爵,就是那位比将军还要尊贵,拥有爵府和大庄园的老伯爵,却什么话也没有说。他听说这是看门人的儿子构思出来的。不过他现在已经不小了,已经参加过向上帝表示坚信的仪式了。老伯爵看着画,他暗自对画有些想法。

一天,天气非常阴晦、潮湿、可怕,可是对小乔治来说却是最光明、最好的一天。艺术学院的教授把乔治叫到他那里去了。

“听着,我的朋友,”他说道,“让我们一起谈一谈!上帝仁慈地赐给你天赋,他也让你仁慈地结交了好人。街角的那位老伯爵跟我谈到你。我也看过了你的画,那些画我们就不提了,画有许多要改正的地方。现在你一个星期可以到我的绘画学校来两次,这样你以后便会画得更好一些。我觉得比起做画家来,你更有做建筑师的才华。你还有时间自己好好地考虑!不过今天你去街角的老伯爵那里,为那个人向上帝致谢!”

街角上有一座巨大的庄院,窗户上雕刻着大象和单峰骆驼,都很古老。但老伯爵最喜欢的是新时代以及新时代带来的好事物,不论它们是来自一层楼,来自地下室还是阁楼。“我觉得,”看门人的妻子说道,“越是真正高贵的人越是平易近人。那老伯爵多可爱多直率!他说话就像你和我一样。将军一家就做不到这一点!昨天乔治受到伯爵美好的接待,高兴得不知所措。今天我和这位伟大的人物谈过话后也是这种感觉。我们不用让乔治去当学徒学手艺,真好!他有能力!”“不过还得靠外来的帮助!”父亲说道。

“现在他得到了,”母亲说道。“伯爵已经讲得很明确很清楚了!”

“然而这件事首先是从将军家传出去的!”父亲说道。“我们也应该感谢他!”

“那当然!”母亲说道。“不过我觉得没有多少好谢的。我要感谢上帝,我还要感谢他,因为小爱米莉活下来了!”她在进步,乔治在进步。这一年里他获得了那枚小银质奖章,后来又得了那枚大的。

“还不如他去当学徒学门手艺呢!”看门人的妻子说道,她哭了。“那样我们还能把他留在身边。他跑到罗马去干什么?就算他还会回家来,我再也见不到他了。可是他不会回来了,可爱的孩子!”

“但这是他的幸运和荣誉啊!”父亲说道。

“是啊,多谢你了,我的朋友!”母亲说道。“你言不由衷!你和我一样难过。”

实际上的确如此。悲伤是如此,别离也是如此。对这个年轻人是很大的幸运,人们都这么说。

乔治和人们一一道别,也去了将军家。但是夫人没有露面,她又闹起了严重的头痛病。分别时将军讲了他唯一的故事,他对王子说的那些和王子对他说的:“您是独一无二的!”接着他懒懒散散地把手伸给了乔治。

爱米莉也把手伸给了乔治,她看上去很难过,但最难过的是乔治。

有事情做,时间便过去了,没有事情做,时间也过去了。时间的长度是一样的,但是用处却大有不同。对乔治来说,它很有用,而且除非在他想念家乡的人时,否则也不算长。家里,住在楼上或楼下的人都怎么样了?是的,信中都写到了。一封信可以写进去的东西是很多的,明媚的阳光或黑暗沉重的日子,这在信里都写着。信上讲,父亲去世了,只剩下母亲一个人了,爱米莉成了能慰藉人的天使,她到地下室去看母亲。是啊,母亲是这么写的;还附写了关于她自己的事,说她得到允许,保留看门的差事。

将军夫人记日记。日记里有她参加过的每次宴会、每次舞会和外人的来访。日记本里还夹着外交官们和最尊贵的人物的名片,她对自己的日记本感到骄傲。时间越长、日子越多,她经过了许多次严重的头痛病发作,但是也经过多次光明的夜晚,也就是宫廷舞会,这样日记本便越发厚了起来。爱米莉第一次参加了宫廷舞会;母亲穿的是浅红色缀有黑花边的衣裳--西班牙式的!女儿穿的是白色的衣裳,很明朗,很精致!她那金黄的卷发上戴着白睡莲的花环,头发间绿色的丝带像灯芯草在飘动;眼睛很蓝很明亮,嘴是那么小、那么红。她像一尾小人鱼,美丽得超出了人的想象。三位王子和她跳舞。也就是说先是一位,随后是第二位和她跳。将军夫人有八天没有犯头痛病了。

但是,第一次舞会并不是最后一次,爱米莉累得受不了。因此,夏天到来了,带来了休息。到大自然中呼吸新鲜空气,是很好的事。这一家人被邀请到伯爵府里去。

这座爵府有一个花园很值得看。它的一部分完全和旧日一样,有呆板的绿篱笆,让你产生一种走在有窥孔的绿屏风之间的感觉。锦熟黄杨和红豆杉被修剪成星形和金字塔状,水从嵌了贝壳的大石洞里流出,周围到处都有石雕人像。从人像的衣服和脸孔上可以认出那些都是笨重的石头。花坛的形状各不相同,或像鱼,或像族徽,或是名字,那是花园的法国风格的一部分。从那走出来,你便好像进入一个新鲜的自然丛林中。树在这里可以自由地生长,所以特别高大、伟岸。草是绿的,可以在上面走来走去,它被碾压平,被修剪,是有人照料、维护的。这是花园的英国风格的一部分。

“旧时代和新时代!”伯爵说道,“不同时代在这儿很和谐!再过两年庄园便会有自己真正的风貌,那时将会彻底变样,变得更美更好一些。我给你们看图纸,让你们会见建筑师,他今天来这里吃晚饭!”

“Charmant!”将军说道。

“这儿真是天堂一样!”将军夫人说道。“您那边还有骑士府呢!”

童话故事书

安徒生童话英语介绍

童话故事书读后感

介绍安徒生童话书400

安徒生童话经典故事

【安徒生童话】一个故事

安徒生童话

【安徒生童话】沙丘的故事

【安徒生童话】阳光的故事

安徒生童话丑小鸭的故事

《安徒生故事童话故事书由来介绍(共15篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档