以下是小编精心整理的婚礼宣誓词 英文,本文共8篇,希望对大家有所帮助。

篇1:婚礼宣誓词 英文
[Bride's name], take you [Groom's name], to be my husband, my partner in life and my one true love.
I will cherish our friendship and love you today,
tomorrow, and forever
I will trust you and honor you
I will laugh with you and cry with you.
I will love you faithfully
Through the best and the worst,
Through the difficult and the easy.
What may come I will always be there.
As I have given you my hand to hold
So I give you my life to keep
So help me God
我,请你做我的丈夫,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。
我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。
我会信任你,尊敬你,
我将和你一起欢笑,一起哭泣。
我会忠诚的爱着你,
无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。
无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。
就像我伸出手让你紧握住一样,
我会将我的生命交付于你。
所以请帮助我 我的主。
Entreat me not to leave you, or to return from following after you,
For where you go I will go,
and where you stay I will stay
Your people will be my people,
and your God will be my God.
And where you die, I will die and there I will be buried.
May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me.
真诚的恳求上帝让我不要离开你,或是让我跟随在你身后
因为你到哪里我就会去到哪里,
因为你的停留所以我停留。
你爱的人将成为我爱的人,
你的主也会成为我的主。
你在哪里死去,我也将和你一起在那里被埋葬,
也许主要求我做的更多,但是不论发生任何事情,都会有你在身边生死相随。
[Groom's name], take you [Bride's name], to be my wife, my partner in life and my one true love.
I will cherish our friendship and love you today, tomorrow, and forever.
I will trust you and honor you
I will laugh with you and cry with you.
I will love you faithfully
Through the best and the worst,
Through the difficult and the easy.
What may come I will always be there.
As I have given you my hand to hold
So I give you my life to keep
So help me God
我请你,做我的妻子,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。
我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。
我会信任你,尊敬你,
我将和你一起欢笑,一起哭泣。
我会忠诚的爱着你,
无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。
无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。
就像我伸出手让你紧握住一样,
我会将我的生命交付于你。
所以请帮助我 我的主。
篇2:浪漫英文婚礼宣誓词
英语婚礼宣誓词
Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickneand in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?
坎特伯雷大主教:威廉阿瑟菲利普刘易斯,你是否愿意以她为妻,与她在神圣的婚约中共同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱她、安慰她、尊敬她、保护她,并愿意在有生之年对她忠心不变?
William: I will.
威廉:我愿意。
Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickneand in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?
大主教:凯瑟琳伊丽莎白,你是否愿意以他为夫,与他在神圣的婚约中共同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱他、安慰他、尊敬他、保护他,并愿意在有生之年对他忠心不变?
Catherine: I will.
凯特:我愿意。
The Archbishop: Who giveth this woman to be married to this man?
大主教:请将新娘的手交给新郎。
The Archbishop receives Catherine from her father's hand. Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop:
大主教从凯特父亲之手接过凯特,威廉握着凯特右手,随大主教说:
I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.
我,威廉阿瑟菲利普刘易斯在神圣的婚约中以你,凯瑟琳伊莉萨白作为我的妻子,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开。我向你承诺。
Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop:
凯特握着威廉右手,随大主教说:
I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.
我,凯瑟琳伊丽莎白在神圣的婚约中以你,威廉阿瑟菲利普刘易斯作为我的丈夫,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开。我向你承诺。
The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives' end. Through Jesus Christ our Lord. Amen.
大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束。
Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand. Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。
The congregation remains standing as the couple kneels. The Archbishop says: Let us pray. O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman, whom we blein thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord. Amen.
大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。
The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder.
大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开。
The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
大主教:鉴于威廉与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。
The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to come ye may have life everlasting. Amen.
篇3:结婚誓词:英文婚礼宣誓词
结婚誓词:英文婚礼宣誓词
THE BEGINNING
Before the ceremony, the Officiator provides the participants the rings, emblems, and gems, and gives them time to examine and inscribe them.
It is customary to have the Officiator stand behind the participants, who face each other. Guests then stand or sit in a semi-circle around them, at a respectful distance. Guests may be asked to make short speeches before the ceremony begins.
Officiator: Welcome, friends and family of and ! Let us begin.
OF FREE WILL
Officiator: , are you here of your own free will?
Bride: Yes
Officiator: , are you here of your own free will?
Groom: Yes
Officiator: Are there any here who have legitimate cause to oppose this marriage?
[Pause]
THE GROOM's VOWS
Officiator: , do you take to be your lawfully wedded wife?
Groom: I do.
Officiator: Do you pledge to love, cherish and honor her, through all your time in Dereth?
Groom: I do.
Officiator: Do you promise to remain faithful unto her, to support her, to be her finest friend, through all trials and tribulations, joys and victories?
Groom: I do.
Officiator: What seal do you place upon your vows?
Groom: The seal of [my own honor/the name of a higher authority].
THE BRIDE'S VOWS
Officiator: , do you take to be your lawfully wedded husband?
Bride: I do.
Officiator: Do you pledge to love, cherish, and honor him, through all your time in Dereth?
Bride: I do.
Officiator: Do you promise to remain faithful unto him, to support him, to be his finest friend, through all trials and tribulations, joys and victories?
Bride: I do.
Officiator: What seal do you place upon your vows?
Bride: The seal of [my own honor/the name of a higher authority].
THE INTENTIONS
Officiator: , please share with us your loving intentions toward .
Bride: [Speak about how you will love and cherish the groom. It helps to have this prepared beforehand.]
Officiator: , please share with use [sic] your loving intentions toward .
Groom: [Speak about how you will love and cherish the groom. It helps to have this prepared beforehand.]
FRIENDS AND FAMILY
Officiator: You who stand here as witnesses are the friends and family of the bride and groom. You are charged with the task of helping them in their new role as wife and husband, to support them in their times of need, and to do all that you can to make their marriage a blessed and happy union.
THE RINGS
Officiator: Please exchange the rings.
Groom: With this ring, I thee wed.
篇4:婚礼宣誓词
新娘
______,上帝教道我,要我成为顺服你的妻子,正如同我顺服k一样。我们的天父创造女人成为男人的帮助。因此,我十分渴望也欢喜顺服这个圣经的教道,我全心全意的对你承诺,愿意成为爱你、帮助你的妻子。
新郎
______,我爱你。今天是一个特别的日子。长久以来,你是我的梦想,也是我祷告的热荩如今我的梦已经实现,上帝也亲自垂听了我的祷告。在这个特别的日子,______,你不单是我的喜乐,也是我头上的冠冕。我感谢耶稣,让我有这样的荣幸与你白头偕老。我谢谢你,愿意接纳我的爱。愿我们的未来,如同上帝的应许,永远光辉灿烂,从今以后,我将照顾你、尊敬你、保护你。我将我的生命交给你,_____,我的朋友、我的爱人。今日,我将自己交给你。
篇5:婚礼宣誓词
牧师问新郎新娘的誓词
“(新郎),你是否愿意娶(新娘)为妻,按照圣经的教训与他同住,在神面前和她结为一体,爱她、安慰她、尊重她、保护她,像你爱自己一样。不论她生病或是健康、富有或贫穷,始终忠於她,直到离开世界?”
“(新娘),你是否愿意嫁(新郎)为妻,按照圣经的教训与他同住,在神面前和他结为一体,爱他、安慰他、尊重他、保护他,像你爱自己一样。不论他生病或是健康、富有或贫穷,始终忠於他,直到离开世界?” 婚礼宣誓词范文(二)
新郎
我,_____,娶你,______,做我的妻子。我用最真诚的喜乐迎接你进入我的生命,使我们合而为一、成为一体。正如同基督与k的身子―教会的关系,我也要成为爱你、对你忠心的丈夫。如同耶稣基督是我的头,看顾、帮助我,我也愿意从此做你的头,看顾、帮助你。我承诺,以最深的爱爱你,以最完全的心意关心你,以最厝岬奶度照顾你。我承诺,你在我生命中的地位,仅次于上帝的。我承诺,我将带领我们的生活进入充满耶稣基督信、望、爱的生活。无论在前面的是平安顺遂或是威吓险阻,让我们一起在上帝的话语带领之下白头偕老。在这婚姻的圣日,在上帝和人面前,我对你承诺,我将永远成为爱你、对你忠心的丈夫。
新娘
我_____,嫁你,______,做我的丈夫。我用最真诚的喜乐,与你共赴新的生命。正如同你承诺将你的生命及全部的爱给我,我也同样欢喜将我的生命给你,我也将信赖你,正如同我信赖上帝一样。因此我愿意对你说,_____,我将会先为上帝而活,接著为你而活,我会爱护你、顺服你、照顾你并要让你喜乐。上帝为你预备了我,因此我将帮助你、安慰你并鼓励你。因此,在我们一生中,无论遭遇什N,我愿意对你承诺,我将成为你顺服、忠心的妻子。
篇6:婚礼宣誓词
新郎
我_____,娶你______,做我的妻子。我愿对你承诺,从今天开始,无论是顺境或是逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我将永远爱你、珍惜你直到地老天长。我承诺我将对你永远忠实。
新娘
我,_____,嫁给你______,做我的丈夫。我愿对你承诺,从今天开始,无论是顺境或是逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我将永远爱你、珍惜你直到地老天长。我承诺我将对你永远忠实。,成为爱你、保护你的丈夫。
篇7:婚礼宣誓词
新郎
我,_____,娶你,______,做我的妻子。我用最真诚的喜乐迎接你进入我的生命,使我们合而为一、成为一体。正如同基督与k的身子―教会的关系,我也要成为爱你、对你忠心的丈夫。如同耶稣基督是我的头,看顾、帮助我,我也愿意从此做你的头,看顾、帮助你。我承诺,以最深的爱爱你,以最完全的心意关心你,以最厝岬奶度照顾你。我承诺,你在我生命中的地位,仅次于上帝的。我承诺,我将带领我们的生活进入充满耶稣基督信、望、爱的生活。无论在前面的是平安顺遂或是威吓险阻,让我们一起在上帝的话语带领之下白头偕老。在这婚姻的圣日,在上帝和人面前,我对你承诺,我将永远成为爱你、对你忠心的丈夫。
新娘
我_____,嫁你,______,做我的丈夫。我用最真诚的喜乐,与你共赴新的生命。正如同你承诺将你的生命及全部的爱给我,我也同样欢喜将我的生命给你,我也将信赖你,正如同我信赖上帝一样。因此我愿意对你说,_____,我将会先为上帝而活,接著为你而活,我会爱护你、顺服你、照顾你并要让你喜乐。上帝为你预备了我,因此我将帮助你、安慰你并鼓励你。因此,在我们一生中,无论遭遇什N,我愿意对你承诺,我将成为你顺服、忠心的妻子。
篇8:婚礼宣誓词
新郎
我爱你,_____,我也知道上帝已经赐福这样的爱。因为这样的爱,我渴望成为你的丈夫。当我们在一起,我们能虺晌上帝手中的器皿,依照k的旨意行事为人。因此在我们生活中,基督将永远居首位。当现今社会充满压力,未来又如此难以捉摸之时,我承诺永远对你忠实。我承诺我将爱你、带领你、保护你直到白头偕老,正如同基督对教会一样。依照圣经以弗所书第五章记载的,以及上帝赐与我的能力,我承诺我将努力让你看见我的爱,这爱正如同耶稣为教会而牺牲自己的爱。我将爱你,如同我的身子,因为在上帝眼中,我们是合而为一的。
新娘
我爱你,____,我也知道你是爱我的。因此,我渴望成为你的妻子。多少年来,我祈祷上帝带领我,让我看见k为我选择的那一位,这时候,我看见上帝已经垂听我的祷告。当现今社会充满压力,未来又如此难以捉摸之时,我承诺永远对你忠实。我承诺我将爱你、带领你、保护你直到白头偕老。耶稣基督曾经说过,妻子应该顺服丈夫,就如同顺服教会一般。正如同基督是教会的头,丈夫也是妻子的头,因此,_____,我愿意顺服你,做你心爱的妻子。
★宣誓词
文档为doc格式