欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

睡前读物:超级优雅的英语美文赏析,带翻译

时间:2022-10-06 08:41:00 其他范文 收藏本文 下载本文

下面是小编给各位读者分享的睡前读物:超级优雅的英语美文赏析,带翻译,欢迎大家分享。

睡前读物:超级优雅的英语美文赏析,带翻译

篇1:睡前读物:超级优雅的英语美文赏析,带翻译

一、致橡树

If I love you

我如果爱你

I won't wind upon you like a trumpet creeper

绝不像攀援的凌霄花

upvalue myself by your height

借你的高枝炫耀自己

If I love you

我如果爱你 ——

I will never follow a spoony bird

绝不学痴情的鸟儿

repeating the monotone song for the green shade

为绿荫重复单调的歌曲

not only like a spring head

也不止像泉源

brings you clean coolness whole year long

常年送来清凉的慰籍

not only like a steepy peak

也不止像险峰

enhances your height,

sets off your straightness

增加你的高度

衬托你的威仪

even sunshine

甚至日光。

and spring rain

甚至春雨。

No, all these are not enough!

不,这些都还不够!

I must be a ceiba by your side

我必须是你近旁的一株木棉,

as a tree standing together with you

做为树的形象和你站在一起。

our roots melt underneath

根,紧握在地下

our leaves merge in clouds

叶,相触在云里

when wind breezes

每一阵风过

we greet each other

我们都互相致意

but no one

但没有人

can understand our peculiar words

听懂我们的言语

you have your strong stem and branches

你有你的铜枝铁干

like knives and swords

像刀,像剑

and like halberds

也像戟

I have my red ample flowers

我有我的红硕花朵

like heavy sighs

像沉重的叹息

and heroic torches as well

又像英勇的火炬

we partake cold tide,

thunder storm,firebolt

我们分担寒潮、风雷、霹雳

together we share brume,

flowing mist,rainbow

我们共享雾霭、流岚、虹霓

as if we separate all the time

仿佛永远分离

actually we forever rely on each other

却又终身相依

this is great love

这才是伟大的爱情

loyalty lives here

坚贞就在这里:

LOVE

not only your giant body

不仅爱你伟岸的身躯

but also the position you stand,

the earth under your feet

也爱你坚持的位置,脚下的土地

二、永远的友谊

A friend walks in

when the rest of the world walks out.

别人都走开的时候

朋友仍与你在一起

Sometimes in life,

you find a special friend;

有时候在生活中

你会找到一个特别的朋友

Someone who changes your life

just by being part of it.

他只是你生活中的一部分内容

却能改变你整个的生活

Someone who makes you laugh

until you can't stop;

他会把你逗得开怀大笑

Someone who makes you believe

that there really is good in the world.

他会让你相信人间有真情

Someone who convinces you

that there really is an unlocked door

just waiting for you to open it.

他会让你确信

真的有一扇不加锁的门

在等待着你去开启

This is Forever Friendship.

这就是永远的友谊

When you're down,

and the world seems dark and empty,

your forever friend lifts you up in spirits

and makes that dark and empty world

suddenly seem bright and full.

当你失意,当世界变得黯淡与空虚

你真正的朋友会让你振作起来

原本黯淡、空虚的世界

顿时变得明亮和充实

Your forever friend gets you

through the hard times,

the sad times, and the confused times.

你真正的朋友会与你一同

度过困难、伤心和烦恼的时刻

If you turn and walk away,

your forever friend follows.

你转身走开时

真正的朋友会紧紧相随

If you lose your way,

your forever friend guides you

and cheers you on.

你迷失方向时

真正的朋友会

引导你,鼓励你

Your forever friend holds your hand

and tells you

that everything

is going to be okay.

真正的朋友会握着你的手

告诉你一切都会好起来的

And if you find such a friend,

you feel happy and complete,

because you need not worry.

如果你找到了这样的朋友

你会快乐,觉得人生完整

因为你无需要再忧虑

You have a forever friend for life,

and forever has no end.

你拥有了一个真正的朋友

永永远远,永无止境

篇2:适合当睡前读物的英语美文赏析,附翻译

美文好比一杯香茶。浓茶之苦涩,提神健脑;清茶之淡香,沁人心脾。品茶者观色、识香、知味。香茶细细品尝,觉其清苦,回味甘甜,香郁味醇,一切尽在不言中。希望大家会喜欢这些美文。

一、当我俩分手时

When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this.

当我们俩分手时

沉默不语满含泪花

想起来都心碎

要分离好几年

你的脸苍白冰冷

吻你似冰霜

当时真预兆了

今天的悲痛

The dew of the morning

Sunk chill on my brow -

Of what I feel now.

Thy vows are all broken,

And light is thy fame:

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

早晨的寒露

覆在我的眉毛上

那种感觉好像是

对我发出警告

你抛弃了所有声誉

变得声名狼藉

我听到别人说你的名字

顿感脸红

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me -

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee,

Who knew thee too well: -

Long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell.

他们当着我的面讲你

如丧钟入耳

我全身立即颤抖--

为什么对你如此情重?

他们不知道我认识你

对你太熟悉了

我将长久为你感到惋惜,

悲痛不已

In secret we met -

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee? -

With silence and tears.

我们秘密相会

我感到默默悲伤

你的心把我欺骗

以致遗忘

如果再遇见你

多年以后

我该如何招呼你?

只好沉默不语满含泪花

二、我一无所求

I asked nothing,only stood at the edge

of the wood behind the tree.

Languor was still upon the eyes of the dawn,

and the dew in the air.

我一无所求

只站在林边树后

倦意还逗留在黎明的眼上

露润在空气里

The lazy smell of the damp grass

hung in the thin mist above the earth.

Under the banyan tree

you were milking the cow with your hands,

tender and fresh as butter.

湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中

在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶

And I was standing still.

I did not come near you.

我沉静地站立着

我没有走近你

The sky woke with the sound

of the gong at the temple

The dust was raised in the road

from the hoofs of the driven cattle.

天空和庙里的锣声一同醒起

街尘在驱走的牛蹄下飞扬

With the gurgling pitchers at their hips,

women came from the river.

Your bracelets were jingling,

and foam brimming over the jar.

把汩汩发响的水瓶搂在腰上

女人们从河边走来

你的钏镯丁当

乳沫溢出罐沿

The morning wore on

and I did not come near you.

晨光渐逝而我没有走近你

三、寂静之声

Hello darkness, my old friend

I've come to talk with you again

你好黑暗,我的老朋友

我又来和你海阔天空神侃

Because a vision softly creeping

Left its seeds

while I was sleeping

And the vision

that was planted in my brain

Still remains

因为有个影子悄悄潜入

趁我熟睡埋下了它的种子

这影子根植于我的大脑里

至今还留在

Within the sound of silence

In restless dreams

I walked alone

静默之声的地盘中

在不安的梦境中我独自游荡

Narrow streets of cobblestone

Neath the halo of a street lamp

鹅卵石的街道狭窄幽长

在一盏街灯的光晕下

I turned my collar

to the cold and damp

When my eyes were stabbed

by the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence

我竖起衣领抵挡寒冷潮湿

就在我的眼睛

被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时

光芒划破了夜空

打破了这份静默

And in the naked light I saw

Ten thousand people, maybe more

在孱弱的烛光中我看到

成千上万的人们,或许更多

People talking without speaking

People hearing without listening

People writing songs

that voices never share

And no one dare

disturb the sound of silence

人们缄口却倾述心声

人们罔闻却声声贯耳

人们写歌却从没嗓音分享

静默之声没人敢打扰

“Fools” said I, “You do not know

Silence like a cancer grows”

“傻瓜”,我说,“你见识不长

静默像癌细胞一样生长”

Hear my words

that I might teach you

Take my arms

that I might reach you

But my words like silent raindrops fell

And echoed in the wells of silence

有益的教诲你当听取

有助的臂膀你该挽起

但话语如雨滴悄然落下

在静默的源泉中渐渐模糊

And the people bowed and prayed

to the neon god they made

And the sign flashed out its warning

And the words that it was forming

人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷

告示牌上闪烁出神灵的警告

若隐若现显示成行

And the sign said:

”The words of the prophets

are written on the subway walls

And tenement halls

And whispered in the sound of silence.“

告示牌上写道:

先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙

以及公寓走廊上

也在静默之声中被低声传送”

篇3:适合当高中生睡前读物的英语美文赏析,附翻译

一、《快乐之门》

The Happy Door

Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples.

快乐就像一块为了激起阵阵涟漪而丢进池塘的小石头。

As Stevenson has said, being happy is a duty.

正好史蒂文森所说,快乐是一种责任。

There is no exact definition of the word happiness.

快乐这个词并没有确切的定义,

Happy people are happy for all sorts of reasons.

快乐的人快乐的理由多种多样。

The key is not wealth or physical well-being,

快乐的关键并不是财富或身体健康,

since we find beggars, invalids and so-called failures, who are extremely happy.

因为我们发现有些乞丐,残疾人和所谓的失败者也都非常快乐。

Being happy is a sort of unexpected dividend.

快乐是一种意外的收获,

But staying happy is an accomplishment, a triumph of soul and character.

但保持快乐却是一种成就,一种灵性的胜利。

It is not selfish to strive for it.

努力追寻快乐并不自私,

It is, indeed, a duty to ourselves and others.

实际上,这是我们对自己和他人应尽的责任。

Being unhappy is like an infectious disease.

不快乐就像传染病,

It causes people to shrink away from the sufferer.

它使得人们都躲避不快乐的人。

He soon finds himself alone, miserable and embittered.

不快乐的人很快就会发现自己处于孤独,悲惨,痛苦的境地。

There is, however, a cure so simple as to seem,

然而,有一种简单得看似荒谬的治病良方:

at first glance, ridiculous; if you don't feel happy, pretend to be!

如果你不快乐,就假装你很快乐!

It works. Before long you will find that instead of repelling people, you attract them.

这很有效。不久你就会发现,别人不再躲着你了,相反,你开始吸引别人了。

You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.

你会发觉,做一块能激起好意涟漪的小石头有多么值得。

Then the make-believe becomes a reality.

然后假装就变成了现实。

You possess the secret of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others.

你拥有了使心灵平静的秘密,会因帮助他人而忘我。

Being happy, once it is realized as a duty and established as a habit,

一旦你认识到快乐是一种责任并使快乐成为习惯,

opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful friends.

通向不可思议的乐园的大门就会向你敞开,那里满是感激你的朋友。

二、《上帝与孩子的精彩对话》

A Wonderful Dialogue between God and a Child

上帝与孩子的精彩对话

Once upon a time there was a child ready to be born.

从前,有一个婴儿即将出生了。

One day the child asked God, ”They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless? “

一天,这个小孩问上帝,“他们告诉我明天你将要把我送到地球,不过我这么弱小无助,在那儿该如何生活呢?”

God replied, ”Among the many angels, I have chosen one for you. She will be waiting for you and will take care of you.“

上帝答道:“在众多天使之中,我已经给你选中了一位。她将会等待并照顾你。”

”But,“ said the child, ”tell me here in Heaven I don't do anything else but sing and smile. That's what I need to be happy!“

“不过”,小孩说请告诉我——在天堂我除了歌唱和微笑之外什么都不做。这些是我快乐所需要的!”

God said, ”Your angel will sing for you and will also smile for you every day. And you will feel your angel's love and be happy.“

上帝说,“你的天使每天将会为你歌唱,也会为你微笑。你将会感受到你的天使的爱,你会感到快乐。”

”And,“ said the child, ”how am I going to be able to understand when people talk to me, if I don't know the language that men talk?“

“还有”,小孩又说道,“如果我不懂他们说的语言,当人对我说话的时候我怎样才会理解呢?”

That's easy, said God, ”Your angel will tell you the most beautiful and sweet words you will ever hear, and with much patience and care, your angel will teach you how to speak.“

“这很简单,”上帝说,“你的天使将教会你语言中最美丽和最甜蜜的词语,带着最大的耐心和关怀,你的天使将教会你怎样说话。”

The child looked up at God saying, ”And what am I going to do when I want to talk to you?“ God smiled at the child saying, ”Your angel will place your hands together and will teach you how to pray.“

小孩抬头看着上帝说,“我想和你说话的时候该怎么做呢?”上帝微笑着对小孩说你的天使会把你的双手放在一起然后教会你怎样祈祷。”

The child said, ”I've heard on earth there are bad men. Who will protect me?“

小孩说:“我听说地球上有坏人,谁将会保护我呢?”

God put his arm around the child, saying, ”Your angel will defend you--even if it means risking life!“

上帝将手臂环绕小孩,说,“你的天使将会保护你:——即使那意味着冒着生命的危险!”

The child looked sad saying, ”But I will always be sad because I will not see you anymore.“

小孩看起来有些悲伤地说,“我将会一直感到悲伤因为我再也看不到你了。”

God hugged the child, ”Your angel will always talk to you about me and will teach you the way to come back to me, even though I will always be next to you.“

上帝拥抱着小孩说,“你的天使会一直跟你说有关我的事情,还会教你回到我身边的方法,虽说我一直与你同在。”

At that moment there was much peace in Heaven, but voices from earth could already be heard.

在这一刻天堂变得无比安详,不过已经可以听到从地球上传来的声音。

The child, in a hurry, asked softly, ”Oh, God, if I am about to leave now please tell me my angel's name! “

小孩有点着急,柔声请求,“上帝啊,如果我现在将要离开,请告诉我我的天使的名字!”

God replied, ”Your angle's name is of no importance…you will simply call her MOMMY! “

上帝回答说,“你的天使的名字并不那么重要…你可以简单地叫她‘妈妈’。”

篇4:英语经典美文带翻译

精选英语经典美文带翻译

Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young. When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

If I Rest, I RustThe significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor.Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.Labor vanquishes all---not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.

青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

如果我休息,我就会生锈

在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文——如果我休息,我就会生锈。对于那些懒散而烦恼的人来说,这将是至理名言。甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作。有些人想取得伟人所获得并保持的成就,他们就必须不断运用自身才能,以便开启知识的大门,即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等。)

勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。如果休?米勒在采石场劳作一天后,晚上的时光用来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的'地质学家。著名数学家爱德蒙?斯通如果闲暇时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发现开启数学之门的钥匙。如果苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思维活跃的大脑处于休息状态,而不是借助一串珠子计算星星的位置,他就不会成为著名的天文学家。    劳动征服一切。这里所指的劳动不是断断续续的,间歇性的或方向偏差的劳动,而是坚定的,不懈的,方向正确的每日劳动。正如要想拥有自由就要时刻保持警惕一样,要想取得伟大的,持久的成功,就必须坚持不懈地努力。

篇5:超级优美的英语美文赏析,附翻译

一、你的思想,才是世界的主宰

You're shut down and frightened, the world seems hostile; when you love what is, everything in the world becomes the beloved. Inside and outside always match -- they're reflections of each other. The world is the mirror image of your mind.

当你脑子停滞放空、被恐惧笼罩着,你就会觉得整个世界都不怀好意;当你爱上这个世界本身,你就会觉得世上的每样东西都值得你爱。心中所想和外物所现总是息息相关,它们互相映衬,外界就是你内心的镜像。

Not believing your own thoughts, you're free from the primal desire: the thought that reality should be different than it is. You realize the wordless, the unthinkable. You understand that any mystery is only what you yourself have created. In fact, there's no mystery. Everything is as clear as day. It's simple, because there really isn't anything. There's only the story appearing now. And not even that.

如果你不相信自己的想法,那么你就可以免受原始欲望的驱使:因为你所想的现实往往不是其真实的样子。你意识到默默无言的和无法置信的,你会明白一切的神秘只是你自己在故弄玄虚。事实上每件事都是一清二楚,很容易就可以明白,因为并没有发生什么事。现在只是发生了一件事,它甚至不算是事。

When you realize that you can only see the world as you believe it to be, you look from a newperspective. The world is an optical illusion. In the end, it's just you, crazed and miserable, or you, delighted and at peace. Everything happens for you, not to you.

当你意识到你只能看到你所相信的世界时,你便从新的角度看待这个世界了。世界是一种错觉,到最后,世界就是你,那个疯狂又痛苦的你或是愉快又平和的你,每件事都是为你发生,而不是发生于你。

I have questioned my thoughts, and I've seen that it's crazy to argue with what is. I don't ever want anything to happen except what's happening. For example, a man sticks a pistol into my stomach, pulls the hammer back, and says, ”I'm going to kill you.“ I am shocked that he is taking his thoughts so seriously. To someone identified as an I, the thought of killing causes guilt that leads to a life of suffering, so I ask him, as kindly as I can, not to do it.

我曾经质疑过我的思想,然后我明白了与此纠缠是不切实际的。除了正在发生的事情以外,我从未想过有什么事要发生。举个例子,有人拿枪指着我的肚子,把扳机往下扣,说:“我要杀了你。”我很吃惊,因为他这么认真地执行了他的思想。对于任何一个将自己定义为“我”的人,杀人的想法会使之感到罪孽深重、一辈子饱受煎熬。于是我用尽可能善良的态度请求他不要杀人。

I don't tell him that it's his suffering I'm thinking of. He says that he has to do it, and I understand; I remember believing that I had to do things in my old life. I thank him for doing the best he can, and I notice that I'm fascinated. Is this how she dies? Is this how the story ends? And as joy continues to fill me, I find it miraculous that the story is still going on. You can never know the ending, even as it ends. I am very moved at the sight of sky, clouds, andmoonlit trees. I love that I don't miss one moment, one breath, of this amazing life. I wait. And wait. And in the end, he doesn't pull the trigger. He doesn't do that to himself.

我并没有告诉他,我所考虑的一切关乎他会受到的煎熬。他说他必须得这么做,我能理解,我想起我相信晚年要做的事。我要为他已经尽他所能而感谢他,我还注意到,我为此心驰神往。这就是她的死因吗?这就是故事的终结吗?当这种愉快的感觉不停地充斥着全身时,我发现神奇的是故事并未结束。你根本就猜不中结局,即使故事完结了,你也猜不中。我感动于视野所及的蓝天、白云、还有月色下的树林,我很高兴的是,我没有错过这美妙生命中的每时每刻、每次呼吸。我等啊、等啊,等到了最后,他没有按下扳机,他并没有对他自己做那件事。

What we call ”bad“ and what we call ”good“ both come from the same place. The Tao Te Ching says that the source of everything is called ”darkness.“ What a beautiful name (if we must have a name)! Darkness is our source. In the end, it embraces everything. Its nature is love, and in our confusion we name it terror and ugliness, the unacceptable, the unbearable. All our stress results from what we imagine is in that darkness. We imagine darkness as separate from ourselves, and we project something terrible onto it. But in reality, the darkness is alwaysbenevolent.

我们称之为“好”和我们称之为“坏”的事物都来自同一个地方。《道德经》上说,事物的本源称之为“虚无”。这称呼多美(如果我们一定要给个称呼)!虚无是我们的本源,最后,虚无成为了所有事物,它的本质是爱,而我们出于困惑,称它为恐惧、丑恶,认为它无法接受、无法忍受。我们的压力都是源于我们对虚无的想象,我们想象着把虚无从我们身上剥离出来,我们还把一些可怕的事物投影到虚无上面。但是实际上,虚无一直是亲切仁慈的。

Darkness is the mind that doesn't know a thing. This don't-know mind is the center of the universe -- it is the universe -- there's nothing outside it. And it's the gateway to all understanding. Once the darkness is understood, you're clear that nothing is separate from you. No name, no thought, can possibly be true in an ultimate sense. It's all provisional; it's all changing. The dark, the nameless, the unthinkable -- that is what you can absolutely trust. It doesn't change, and it's benevolent. When you realize this, you just have to laugh. There's nothing serious about life or death.

虚无只是一颗不谙世事的心。这颗“未知”的心是宇宙的中心,它就是宇宙,除它以外别无他物,它还是通往全知的必经之路。一旦你懂得虚无,你就会明白,没有什么可以从你身上剥离出来。没有什么名字或思想可以成为终极意义上的真实。一切从未停止,一切一直在变。无知、无名、无思——这是你能完全相信的。这一点从未改变,非常亲切仁慈。当你意识到这点时,你只需一笑置之,是生是死,都不那么重要了。

二、一生的收获

He was 11 years old and went fishing every chance he got from the dock at his family’s cabin on an island in the middle of a New Hampshire lake.

他11岁那时,只要一有机会,就会到他家在新汉普郡湖心岛上的小屋的码头上钓鱼。

On the day before the bass season opened, he and his father were fishing early in the evening, catching sunfish and perch with worms. Then he tied on a small silver lure and practiced casting. The lure struck the water and caused colored ripples in the sunset, then silver ripples as the moon rose over the lake.

鲈鱼季节开放的前一天晚上,他和父亲早早开始垂钓,用小虫作饵钓太阳鱼和鲈鱼。他系上鱼饵,练习如何抛线。鱼钩击在水面,在夕阳中漾起一片金色的涟漪,夜晚月亮升出湖面时,涟漪就成了银色。

When his fishing rod doubled over, he knew something huge was on the other end. His father watched with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the dock.

当鱼杆向下弯的时候,他知道线的另一端一定钓到了一条大鱼。父亲看着他技巧纯熟地在码头边沿和鱼周旋,眼神充满赞赏。

Finally, he very gingerly lifted the exhausted fish from the water. It was the largest one he had ever seen, but it was a bass.

最后他小心翼翼地将筋疲力尽的鱼提出水面。这是他所见过的最大的一条,还是一条鲈鱼。

The boy and his father looked at the handsome fish, gills playing back and forth in the moonlight. The father lit a match and looked at his watch. It was 10 P.M.-- two hours before the season opened. He looked at the fish, then at the boy.

男孩和他父亲看着这条漂亮的鱼,它的鱼鳃在月光下一张一翕。父亲点燃一根火柴,看了看表。十点了--离开禁还有两个小时。他看了看鱼,又看了看男孩。

“You’ll have to put it back, son,” he said.

”你得把它放回去,孩子,“他说道。

“Dad!” cried the boy.

”爸爸!“男孩叫道。

“There will be other fish,” said his father.

”还有其他的鱼嘛,“父亲说道。

“Not as big as this one,” cried the boy.

”但没这么大,“男孩叫道。

He looked around the lake. No other fishermen or boats were anywhere around in the moonlight. He looked again at his father. Even though no one had seen them, nor could anyone ever know what time he caught the fish, the boy could tell by the clarity of his father's voice that the decision was not negotiable. He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.

他环视了一遍湖。月光下附近没有其他的渔民或船只。他又看了看他父亲。即使没有人看到他们,更无从得知他们何时钓到了鱼。从父亲不可动摇的语气中,他知道这个决定没有商量余地,他慢慢地将鱼钩从大鲈鱼的唇上取下,然后蹲下将鱼放回水中。

The creature swished its powerful body and disappeared. The boy suspected that he would never again see such a great fish.

鱼儿摆动着它强健的身躯,消失在水中。男孩想,他可能再也看不到这么大的鱼了。

That was 34 years ago. Today, the boy is a successful architect in New York City. His father’s cabin is still there on the island in the middle of the lake. He takes his own son and daughters fishing from the same dock.

那是34年前的事了。现在,男孩是纽约的一个成功的建筑师。他父亲的小屋依然在湖心岛上,他带着自己的儿女仍然在同一个码头上钓鱼。

三、永远的朋友

A friend walks in when the rest of the world walks out.

“别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”

Sometimes in life, you find a special friend;

有时候在生活中,你会找到一个特别的朋友;

Someone who changes your life just by being part of it.

他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。

Someone who makes you laugh until you can't stop;

他会把你逗得开怀大笑;

Someone who makes you believe that there really is good in the world.

他会让你相信人间有真情。

Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.

他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。

This is Forever Friendship.

这就是永远的友谊。

When you're down, and the world seems dark and empty, your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full.

当你失意,当世界变得黯淡与空虚,你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。

Your forever friend gets you through the hard times, the sad times, and the confused times.

你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。

If you turn and walk away, your forever friend follows.

你转身走开时,真正的朋友会紧紧相随。

If you lose your way, your forever friend guides you and cheers you on.

你迷失方向时,真正的朋友会引导你,鼓励你。

Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.

真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

And if you find such a friend, you feel happy and complete, because you need not worry.

如果你找到了这样的朋友,你会快乐,觉得人生完整,因为你无需要再忧虑。

You have a forever friend for life, and forever has no end.

你拥有了一个真正的朋友,永永远远,永无止境。

篇6:英语美文摘抄带翻译

英语美文摘抄带翻译

1、As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inex-haustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and reliable warrant of success in times of uncertainty.

学习之于心灵,就像食物之于身体一样。摄取了适量的营养食物,我们的身体得以生长而肌肉得以发达。 同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们心智的敏锐,并扩充我们的智力容量。不断的学习提供我们用之不尽的燃料,来驱使我们磨砺我们的推理、分析和判断的能力。持续的学习是在信息时代中跟时代井驾齐驱的最稳当的方法,也是在变动的时代中成功的可靠保证。

2、Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a neyer-ending process, from the cradle to the grave. With the world changing so fast, to cease learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animal instinct dormant deep in our sub-conscious will come to life. Weakening our will to pursue our noble ideas, undermining our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization. Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.

一旦学习停止,单调贫乏的生活就开始了。视学校为汲取知识的惟一场所是种常见的谬误。相反地,从生到死,学习应该是一种无终止的历程。 由于世界变化得如此迅速,只要学习停顿数日就能使人落后。更糟的是,蛰伏在我们潜意识深处的兽性本能就会复活,削弱我们追求高尚理想的意志,弱化我们扫除成功障碍的决心,而且扼杀我们净化我们人格的欲望。缺少学习将不可避免地导致心灵的停滞,甚至更糟,使其僵化。因此,为了保持心态年轻,我们必须将学习当作一生的事业。

3、A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

一本好书就像是一个最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,永远不会改变。它是最有耐心、最令人愉快的伴侣。它不背弃我们临到我们身处逆境,还是痛苦。它友善款待我们o始终如一很有趣,也教导我们,在青年时死亡、与慰解我们的年龄。

4、Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:“ Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

男人经常发现彼此之间亲密无间的相互爱为一本书正如两个人有时发现朋友共同仰慕另外一人而为娱乐的'三分之一。古谚说:“爱我,也爱我的狗。”但有更多的智慧在这个:“爱我,爱我的书。”这本书是真实和高雅的联系纽带。人们能思考、感觉和彼此同情通过他们最喜爱的作家。他们住在他里面、他也住在一起。

5、A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

一本好书常常是最好的缸生活其中规定生活最美好的东西能有什么,因为世界上一个人的生命是什么,最主要的是,但是整个世界他的思想。因此,最好的书是金玉良言的金色的思想的宝库;珍惜的,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。

6、Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.

书籍具有不朽的本质。它是迄今为止人类不懈奋斗的珍宝。庙宇会倒塌,塑像会颓废,但是书籍却能长存人间。时间并不重要,那些伟大的思想,都永远鲜活,当他们初次闪现在作者脑海,很久以前的事了。当时的话语和思想如今依然对我们说话,透过书页。时间唯一的作用在于它筛除了糟粕,因为e的文学作品才能存留下来,但什么是真正的好。

7、Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

书籍把我们引入最美好的环境,使我们与各个时代的伟大智者促膝谈心。我们听到他们在说什么,而行,我们看到,如果他们真的活了下来,我们深切同情他们的遭遇,享受,悲伤;他们的经验成为我们的,我们感到仿佛我们是在演员的措施与他们所描述的场景。

8、What makes a home? Love and sympathy and confidence. It is a place where kindly affections exist among all the members of the family. The parents take good care of their children, and the children are interested in the activities of their parents. Thus all of them are bound together by affection, and they find their home to be the cheeriest place in the world.

组成家庭的因素是什么?答案即爱、同情和信赖。家是一个所有家庭成员凝结情感的地方。父母亲悉心照料孩子,而孩子们也对他们双亲的活动感兴趣。他们为爱所联结,因而发现家是世界上最令人感到欢乐的地方。

9、A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. Every civilized person is a social being. No one should live alone. A man may lead a successful and prosperous life, but prosperity alone can by no means insure happiness. Many great personages in the world history had deep affections for their homes.

一个没有爱的家便不再称其为家,如同没有灵魂的躯体不再是人一样。每一个有修养的人都是社会性的人。没有人能够脱离社会独自生存。一个人也许过着成功而宽裕的生活,但是荣华富贵决不能保证幸福快乐。在世界历史上,许多名人都对其家庭怀有深情厚意。

10、Feeling in Snow

As soon as I walked outside, I was greeted with the shimmering white blanket of cold. Despite the chill overwhelming my skin, inside I was warm. I felt as though I could be giving off heat; I had the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.

As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene. It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only one unpaused…Either way, the solitude was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of a curb and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.

It did start to snow. None of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately to their surface.

Then it was time to go and my reverie had to end. As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and cleared.

Now if only I could remember where I was going.

刚出门,便扑面而来一大片晶莹雪白的冰凉。冷气袭来,肌肤阵阵战栗,而内心却温暖如初。觉得自己似乎能发热,因而渴望在这寒冷中长时间驻足。这是一个大自然与你交流的日子。我深深地吸了一口气,静听雪花飘落,源源不绝。

漫步雪中,举目四顾,我努力思索是什么竟然能够把这一天变得如此美丽和宁静。那一刻,时间仿佛静止了,而我也定在其中。或者,只有我一个人在前行……

无论如何,这种孤寂却令人欣慰。我仿佛脱离了尘世。坐在路边,仔细聆听。只有风从头顶掠过,卷走几码远的干枯树叶。在我心中,这是大自然给人安慰、令人难忘的声音。

真的下雪了!不是零星小雪,而是鹅毛大雪,一落地就凝结在一起了。

该结束沉思离开了!我举步前行时,思绪又转回到现实中来,而此时感觉如此平静,如此清新。

我实在记不得我要往何处去了!

11、生活的乐趣

Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy don not need to talk about it; they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.

We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a byproduct of great, simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it.

生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法用戴上一张面具来伪装。 拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。

直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们,它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。

12、我命运,我把握(不断超越自己)

正如世界上没有两片相同的叶子,我们每个人都是独一无二的。相信自己,命运就掌握在我们的手中。

Consider… YOU. In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe. Wow! Stop and think about that. You're better than one in a million, or a billion, or a gazillion…

You are the only one like you in a sea of infinity!

You're amazing! You're awesome! And by the way, TAG, you're it. As amazing and awesome as you already are, you can be even more so. Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. But you don't become “beautiful” just by virtue of the aging process.

Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. That is the Art of Life. You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. www.52article.com You are the artist that paints your future with the brush of today.

Paint a Masterpiece.

God gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.

试想一下……你!一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人。你在历史上和宇宙中都是独一无二的。哇!想想吧,你是万里挑一、亿里挑一、兆里挑一的。

在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的。

你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你。你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起。美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作。但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得“美丽”.

真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱。这就是生命的艺术。你可以只听天由命, 慢慢地学,有时候或许会很痛苦。又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家。

画出一幅杰作吧。

上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里。不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己。

13、掌握未来:我们正在起跑点

“We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite---”

I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.

The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it. Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

“我们正在阅读一本页数无限的书的第一章的第一节……”

我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来操之在我。我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样。

我们每个人都是农夫。我们若种下好种子,就会有丰收。倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获。如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获。

我希望未来会比过去更好。我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染。我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过。

往昔已一去不复返而且是静止的。任凭我们怎么努力都不能改变过去。未来就在我们眼前而且是动态的。 我们的所作所为都会影响未来。只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中。我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点。

篇7:英语励志美文带翻译

A sort of unselfish selfishness

by WARD GREENE

When a man is ten, he has a boy's faith in almost everthing: even Santa Claus is a belief he is not quite ready to give up so long as there is a chance the old gentleman may really live and deliver. When a man is twenty, he is closer to compete disillusion and stronger conviction than he will probably ever be in his life.

This is the age of atheists and agnostics; it is also the age of martyrs. Jesus Christ must have been a very young man when he died on the cross; Joan of Arc, they say, was only nineteen as the flames consumed her. It is in the later years---oh, anywhere from thirty to fifty---that a man at some time stands with the tatters of his hopes and dreams fallen from him and asks himself:“What, indeed, do i believe?”

He is very apt, then, to cling to the words of other men who have written for him the shadow signposts that come as anything to poiting pathways he found best in the past and roads he will trust on the way ahead. These words may be mere copybook maxims: that honesty is the best policy, or haste makes waste. They may be alone from Shakespeare---

“To thine own self be true”---or from the bible---“All things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them”---or from the poets“ i myself am Heaven and Hell”. They may seem a sort of hodgepodge in a man's mind, yet they can make a pattern not inconsistent and not weak.

So if i believe that i myself am Heaven and Hell, that anything less than honesty to myself and others is a boomerang on them and me; if my translation of the Golden Rule is simple acts of kindness and understanding and compassion, practiced in the hope that they will be shown to me, then i have a way of life that is a sort of unselfish selfishness. The bald statement may sound cynical, but if i can follow that way, i shall not be too unhappy here and i may face death with regret but an untroubled face and a stout heart.

But there are blocks and pitfalls in a way of life, even assuming that a man can adhere to it steadfastly despite his own inclinations to deviate. These obstacles are the work other men who adhere to other ways. Hence kindness and compassion are not enough.

A man, i believe, must have courage and fortitude and a burning sense of justice, too. There are times we should turn the other cheek, but there are likewise times when we must fight the good fight. When? Well, if a fellow can't find the answer on the signposts or in his heart, i guess he has just got to pray.

篇8:英语励志美文带翻译

A Mask was Stifling Me');

Lucy Freeman

露西?弗里曼

I believe that everyone wants to love and be loved and that happiness stems from a facing and acceptance of self that allows you to give and receive love.

我相信,爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关键在于他是否拥有爱并能够接受爱。

Some think of love as a passionate, hungry, dramatic feeling, all consuming in intensity and desire. As I see it, this is, rather, immature love: it is a demand on others, not a giving of oneself. Mature love, the love that brings happiness, flows out of an inner fullness, and accepts, understands and is tender toward the other person. It does not ask to be served but only where it may serve.

在有些人看来,爱就是一种充满活力、渴望且极富戏剧性的情感,是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱是极不成熟的爱:它是向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内心真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不索求服务,而是处处提供服务。

Six years ago I could hardly breathe because of acute sinus. My stomach was always upset and full of queasiness and I had trouble sleeping, even though I felt exhausted all the time. In desperation, after doctors who treated the physical symptoms failed to ease the pain, I tried psychoanalysis. I was lucky to find a wise, compassionate man who showed me what it meant to be able to trust myself and others.

6年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不适,易恶心呕吐。失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却依然辗转难眠。可是,医生对我的病症所做的治疗却毫不奏效,我的痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗法。很幸运的是,我找到了一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人的意义所在。

The physical ills are gone, but more than that, I have at long last started to acquire a philosophy of living. I had never possessed one. I had lived on dogma and dicta which I had accepted unquestioningly through the years, even though I believed little of it, because I feared to question. But by being unable to live naturally and at peace with myself I was flying in the face of nature. She was punishing me with illness and, at the same time, informing me all was not well just in case I wanted to do something about it.

我身体的疾病得以治愈,而更多的是我最终开始学会一门生活的哲学。我一直是一个循规蹈矩的人,虽然我并不相信那些教条与格言,但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。然而我却难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万事不顺。

In order to change, I needed help in facing myself. For me it was not easy to “know thyself”. All my life I had accepted the lesser of the two evils and run away from self because truth was more dangerous. Once I thought that to survive I had to put on a mask and forget what lay underneath. But masks are false protections and the inner part of me refused to go unheard forever.

为了改变现状,我需要帮助来面对自我。对我来说,“认识自己”并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避自我,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下的一切,就能生存下去。

It caught up eventually, and unless it was to master me I had to face such feelings as fear, anger, envy, hatred, jealousy and excessive need for attention. When I realized I could not have done anything else except what I did, I was able to like myself more and be able to like others not for what they could give me but for what I could give to them.

然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡慕、仇恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别无选择,当我意识到这一点时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们什么。

The Bible shows the way to easy, happy living in many of its pages. It advises, “It is more blessed to give than to receive.” Those who expect the most are apt to receive the least. I had expected much and was filled with fury because nothing in the outside world relieved my emptiness and despair. Nothing did, either, until I could face the anger and fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such new feelings as compassion, conviction, control, calm. I learned, too, of reason—that judicious combination of thought and feeling that enables me to take more responsibility for myself and others, that allows me to slay the ghosts of the past.

如何能简单幸福地生活,《圣经》中的众多例子都告诉了我们。它建议:“施比受更有福。”那些期望最多的人,往往收获最少。曾经,我期望颇多,内心却充满了愤怒与狂躁,因为外界任何事物都无法填补我内心的空虚与绝望。一切都于事无补,直到我能够面对愤怒、狂躁、空虚与绝望,并慢慢地开始懂得同情、信仰、自制与平静这些新的情感。我也明白了,理智正是思想与情感最明智的结合,它能够让我为自己与他人承担起更多的责任,驱除往昔纠缠我的幽灵。

For me there is much hard work ahead to achieve greater happiness. Yet, the very struggle I have put into achieving a measure of it makes happiness that much more dear.

对我来说,要想更加幸福,还需付出更多艰辛的努力。但是,为获得一定程度的幸福而付出的艰辛努力,才使得幸福弥足珍贵。

篇9:英语励志美文带翻译

The Law of the Heart

by J. George Frederick

J.乔治?弗雷德里克

At long last I have come to a rather simple point as to what I believe. I believe in what I choose to call “The Law of the Heart”.

最终,我明白可以将自己的信仰总结为一点,即所谓的“心脏定律”。

In the medical world this phrase, The Law of the Heart, means the great discovery by Professor Ernest Henry Starling of the precise method by which the heart accelerates and retards itself through the heart muscle; also the manner in which it accomplishes the vital twoway exchange of fluids between the bloodstream and the body tissues.

这个短语是医学界欧内斯特?亨利?斯塔林教授的一项伟大发现,是证明心脏跳动在心肌作用下加快和减弱的精确方法;同时,他还发现,心脏进行的血液和体液相互渗透,对生命的存活而言是极其重要。人与人之间需要有重要的情感双向交流,这是我的人生观。

In my view of life there is also supremely needful a vital twoway exchange of heart qualities between human beings. Without it the human spirit and relationship to other spirits is lifeless and dangerous. Dependence on head qualities is mechanical and empty, just as we have discovered that babies do not thrive, even with technically expert nursing care, without mother love.

如果没有这种交流,那么一个人的灵魂及与他人的关系就会死气沉沉,危机重重。依赖理智会使人变得机械而空虚,正如我们发现的缺乏母爱的婴儿,即使在专业的技术护理下,也无法茁壮成长。

The Law of the Heart, in my belief, then, means that I can achieve greatest physical and mental health, and have the most constructive relations with life and people, if my matured emotional self dominates my motives and actions. When, after due consultation with my head, the true heart speaks, it is the finest and most mellowed judgment that I, human creature, am capable of. Man is indivisible, I believe; he is a whole; mind, spirit, body—but with only one real, fully representative voice—the voice of the heart.

我认为,心脏定律的涵义就是,如果我的感情成熟到可以支配自己的动机和行为,那就能达到身心健康的最佳状态,也就可以在生活中与他人建立最具建设性的关系。在与头脑适当地协商后,我所表达出的真正心声便是我作为人所能做出的最绝妙、最成熟的判断。我坚信,人是一个不可分割的整体,是由心灵、精神、肉体构成的一个整体,但唯有心灵之声才是充分代表人类思想的真实声音。

There is, in my belief, very suggestive symbolism in the means by which the Law of the Heart operates. We know that man needs to give others weaker, less fortunate, a transfusion of his blood as proof of fellowship. We know that hearts and arteries which are hard and unresponsive can bring the retribution of sudden death. We know that hearts which beat in unison with the problems, pains, miseries and needs of others know celestial music which can never be known to those who do not.

在我看来,心脏定律的作用方式充满了启发性与象征性。我们知道,为证明我们对其他虚弱、不幸之人的友善,我们需要给他们输血。我们了解,心脏和动脉僵硬且毫无反应时,就会导致猝死。我们明白,当心脏随着他人的困难、痛苦、不幸与需求而跳动时

We know that hearts capable of quickened pulse at the sight of beauty and nobility, courage and sacrifice, love and tenderness, a child or a sunset, achieve intensities of living—a song in their hearts—unknown to others. We know that those who choke off the heart’s native impulses will likely bring on a coronary thrombosis of obstructed emotion which can cripple.

我们就能领略到无此善心者所无从知晓的天籁之音;面对美丽、高贵、勇敢、奉献、关爱、温暖、孩子或夕阳时,心跳就会加快,并因此获得了生活的激情。那是他们的心灵之歌。是他人所不得而知的事物。我们都知道,人若是抑制心灵本能的冲动,就很可能会因内心情感的压抑,而导致冠心病的突发,甚至造成残废。

The first Law of the Heart, I feel sure, is to pulsate, to love. To fail to pulsate and love is swift and certain spiritual death. There are far, far too many of us who seem obsessed with self, unable or unwilling to love. The second Law of the Heart, I believe, is to give, and forgive, to sacrifice. The heart is the great supplier and giver to every remote atom in the body. The heart muscle is the strongest in the whole body.

我确信,心脏定律的第一条便是心跳,是爱。没有了心跳,不再去爱,精神无疑就会迅速衰竭。我们当中有太多的人总是以自我为中心,不能或不愿意去爱。我坚信,心脏定律的第二条是付出、宽恕和牺牲。心脏是身体每一个微小细胞原的能量供给中心,而整个身体中,最强韧的部分便是心肌。

These things I know and believe, and they provide me with the foundation of what I call my humanistic philosophy of life. It works for me. I feel close to the earth with it. Yet face uplifted. The heart is closer to everlasting reality, although I am fully aware that I must not let raw emotion masquerade as a heart quality, and that the immature heart can make serious errors. The educated, matured heart is, to my belief, not only the noblest thing in man but also the great hope of the world.

我的人道主义生活哲学正是基于这些我所知道并相信的知识。它们为我所用。也正因为有它,我才感觉自己能更接近现实,昂首面对生活。我的心更接近永恒的现实,虽然我完全明白,不能将虚伪的粗俗情感当成心灵的特质,而且心灵不成熟便易于导致严重的错误。我相信,拥有良好的教育及成熟的心灵,不仅是人类最为高贵的品质,也是世界的伟大希望。

篇10:超级经典的英语短文美文赏析

阅读一篇美文,让自己徜徉在文字的世界里,这无疑就是一种享受。

一、

Everyone has that period in which they find those who are close to them start to seem annoying .

每个人都会经历这样的时期:发现身边那些亲近的人开始变得有点烦了。

You suddenly realized that they've always been talking and talking.

你会突然意识到,长久以来他们就一直不停地在说啊说。

They never stopped.

他们从来就没有停过。

Some of us get angry with them, thinking they are trying too hard to intervene in our lives.

我们中的有些人,会开始变得愤怒,觉得他们对我们的生活介入太多。

But don't.

但是,请不要愤怒。

Only those who really care about you will bother saying so much to you.

只有那些真正关心我们的人才会费劲对我们说这么多。

It's just that maybe they don't know the right way to put it.

只是,他们可能并不知道正确的相处办法。

Some of them push too hard because they care too much.

他们中有些人逼得太紧,那是因为他们太在乎。

Some of them speak too much because they worry about you too much.

他们中的有些人说得太多,那是因为他们太担心你。

They do this because they love you.

他们这么做,都是因为爱你。

So don't push them away.

所以,不要将他们拒于千里之外。

Just find a way to let them know what you truly want.

去找一个办法告诉他们你真的想要的是什么吧。

And let them grow with you.

并且去让他们和你一起成长。

That will make both of you happy.

那会让你们双方都过得幸福。

Believe me.

相信我。

二、

Someone once told me that never underestimate anyone who doesn't lose temper.

有人曾经对我说:永远不要小看一个不发脾气的人。

This kind of people usually possess great capacity.

这样的人通常深不可测。

They can be really resourceful friends.

他们可以成为你长袖善舞的朋友。

And they can be really fierce enemies.

也可以成为你可怕的敌人。

Humans are emotional animals.

人类是一种感情动物。

It's our nature to have temper.

脾气是我们的天性。

And it's totally natural to lose it when something or somebody irritates us.

而当有什么激怒我们的时候,发脾气也是完全自然的事情。

But there are people who don't.

但是,就是有些人能做到不发。

And that's a fearsome skill.

这真的是一种令人生畏的技能。

The more incompetent a person is, the easier he is to get angry.

一个人越是无能,就越是容易动怒。

The stronger a person is, the less you see him throw away his calmness.

而一个人越是强大,你就越少能看到他失控。

Can you hold your temper?

你能管住自己的脾气吗?

If you want to achieve great things. Practice to do so.

如果你希望做成大事,就练习这么做吧。

三、

A person's purest charm comes from his manners.

一个人最根本的魅力,来自他的修养。

This kind of charm doesn't need any decoration. It comes out of your heart and reaches directly into others' hearts.

这种魅力不需要任何外在的修饰,它发源于内心,也直抵其他人的心。

Spending time with someone who has good manners makes one feel comfortable.

与一个有教养的人相处,会让人觉得舒服。

And isn't comfort what we want the most in our daily life?

而舒服难道不是我们在生活中最想得到的东西吗?

People like this know how to stand in others' shoes. They know when they should reach out a helping hand.

这样的人,知道怎样站在别人的角度想问题,知道什么时候应该伸出援手。

And what is the most basic manner that one can have?

而一个人最基本的修养是什么?

It's knowing to respect people.

那就是懂得尊重。

No one can survive in this world all by himself. We all need help sometimes.

没有谁能独立地生活在这个世界上,我们总会在某些时候需要别人的帮忙。

And it takes respect to make others help you.

而让别人帮忙的前提,就是尊重。

Respect is the most baseline manner.

尊重,是最基本的修养。

And manner is the last kind of charm which a person can afford to lose.

而修养,是最不可或缺的魅力。

经典英语短文美文欣赏4

Who can say that their lives are not insignificant?

谁的生活不琐碎呢?

Everyone's life is composed with one after another insignificant day.

我们的一生,都是由这一个个琐碎的一天构成的。

Some people got their willpower abraded in this endless loop of days.

有的人在这日复一日的循环中被消磨了意志。

They think this is how things can only be like.

认为一切也就这样了。

So they choose to reach a compromise and become mediocre. They become the background colors in others' eyes. They won't achieve anything great to be written down in history, nor can they bring any enjoyment to the people around them.

于是他们选择与平庸妥协,成为别人眼中的背景颜色,不光不会在历史上留下一笔伟绩,甚至无法为身边的人平添一抹色彩。

They are alive, but deep down in their hearts something important has died.

他们活着,但他们心中的一部分已经死了。

And there are another kind of people. They choose to live with dignity.

而另一些人,他们依旧选择有尊严地活着。

A graceful lifestyle is not a show for others to watch. You live it because you deserve it. Through it, you are avoiding to become a victim of this cruel world.

优雅的生活方式并不是为别人做的表演,而是为了对得起自己,让自己不会成为无情社会摧残下的牺牲品。

This kind of people know how to find joy in simple things. They know how to make a common day safisticated and meaningful.

他们懂得如何去发掘单纯事物中的喜悦,懂得如何将平凡的时光过得精致而充实。

Life has denied them some beauty. But they build them with their own hands.

那份生活中缺失的美丽,他们靠自己的双手创造了出来。

So which kind of these two are you? And which kind are you willing to be?

你的人生是哪种?你想过哪一种?

Have you find the answer?

你找到答案了吗?

篇11:经典英语美文句子摘抄带翻译

1、The strongest man in the world is the man who stands alone.

这世界上最强大的人,就是那些能一个人孤单生活的人。

2、Sometimes our vision clears only after our eyes are washed away with tears.

有时候,惟有一场眼泪,我们才彻底清晰了视线。

3、If you fall in love with your Mr. Right, every day is like Valentine's Day.

其实爱对了人,情人节每天都过。

4、if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden.

假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。

5、i'm here to please you, i am your man. every day, every night, i hold you tight.

我在取悦你,我是你的人。每一天,每个夜晚,我紧紧拥着你。

6、to love someone in secret is like a seed in bottle waiting for growing up, though not sure whether the future will be more beautiful, still waiting it earnestly and eagerly.

暗恋一个人的心情,就像是瓶中等待发芽的种子,永远不能确定未来是否是美丽的,但却真心而倔强的等待着。

7、When you really love something when you will find language how fragile and limp. Text and feeling always have the estrangement.

当你真正爱一样东西的时候,你就会发现语言多么的脆弱和无力,文字与感觉永远有隔阂。

8、my heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “i love thee.”

我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

9、Love is not a matter of counting the days. It's making the days count.

爱情不是数着日子过去,它让每个日子都变得有意义。

10、If you want to conquer fear, don't sit at home and think about it. Go out and get busy.

如果你想征服恐惧,不要坐在家里去胡思乱想。走出去,让自己忙碌起来。这就是战胜恐惧最有效的方法。

篇12:经典英语美文句子摘抄带翻译

1、A tree that looks at God all day.

它整天仰望着上帝。

2、If winter comes, can spring be far behind.

冬天来了,春天还会远吗?

3、To read without reflecting is like eating without digesting.

学而不思,犹如食而不化。

4、A tree whose hungry mouth is prest.

树那饥渴的嘴唇紧紧贴住

5、The world is his who enjoys it.

活着感到快乐,世界就属于你。

6、Against the earth's sweet flowing breast.

大地乳汁甘美的胸脯;

7、Man struggles upwards; water flows downwards.

人往高处走,水往低处流。

8、Give and take.

有来有往。

9、When all else is lost the future still remains.

就是失去了一切别的,也还有未来。

10、If society were a train, the etiquette would be the rails along which only the train could rumble forth; if society were a state coach, the etuquette would be the wheels and axis on which only the coach could roll forward.

假定社会是一列火车,礼仪就好比轨道,火车只能沿着它隆隆前进。假定社会是一辆贵宾车,礼仪就好比轮子与轴,马车只有靠它们才能滚滚前进。

11、In the end things will mend.

车到山前必有路。

12、Wade not in unknown water.

不知水之深浅,不可粗心淌河。

13、A single spark can start a prairie fire.

星星之火,可以燎原。

14、This is courage in a man: to bear unflinchingly what heaven sends.

真正的勇气是:无所畏惧地接受上天给你的一切。

15、There are two tragedies in life. One is to lose your heart's desire, the other is to gain it.

失去心中所欲的和得到心中所欲的,是人生的两大悲剧。

英语美文摘抄带翻译

英语经典美文欣赏带翻译

英语美文带翻译:选择朋友

经典美文带翻译

30篇经典美文英语短篇带翻译

英语心灵鸡汤美文短版带翻译

经典长篇英语美文欣赏长篇带翻译

经典英语美文赏析与翻译

英语座右铭带翻译

英语范文 带翻译

《睡前读物:超级优雅的英语美文赏析,带翻译(精选12篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档