欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

杜甫《留花门》原文及注释

时间:2022-12-12 09:23:03 其他范文 收藏本文 下载本文

以下是小编收集整理的杜甫《留花门》原文及注释,本文共8篇,仅供参考,欢迎大家阅读。

杜甫《留花门》原文及注释

篇1:杜甫《留花门》原文及注释

杜甫《留花门》原文及注释

原文

留花门⑴

北门天骄子⑵,饱肉气勇决⑶。

高秋马肥健,挟矢射汉月⑷。

自古以为患,诗人厌薄伐⑸。

修德使其来,羁縻固不绝⑹。

胡为倾国至,出入暗金阙⑺。

中原有驱除⑻,隐忍用此物⑼。

公主歌黄鹄,君王指白日⑽。

连云屯左辅,百里见积雪⑾。

长戟鸟休飞,哀笳晓幽咽。

田家最恐惧:麦倒桑枝折⑿。

沙苑临清渭,泉香草丰洁。

渡河不用船,千骑常撇烈⒀。

胡尘逾太行,杂种抵京室⒁。

花门既须留,原野转萧瑟⒂。

注释

⑴花门,回纥之别名。回纥西南千里有花门山堡,故杜诗多以回纥为花门。

⑵天骄子,即天之骄子。《汉书·匈奴传》:“胡者,天之骄子也。”言其强悍。

⑶饱肉,是说回纥以肉为食。

⑷射汉月,即侵入汉地,言其可畏。

⑸这两句承上,引古作证,见得唐肃宗恰相反。《诗经》:“薄伐猃狁。”薄,发语词,无义。厌是厌烦。

⑹修德,即怀柔政策。羁縻,是说保持一定的联系。

⑺胡为,即何为。倾国,犹举国,极言来的人多。暗金阙,写其骄横,随便出入宫殿。

⑻有驱除,指安史之乱,这时史思明还存在。

⑼隐忍用,不得已而用。此物,指回纥兵,这个词有着传统的“华夷之见”。

⑽上句用汉乌孙公主故事,武帝以公主嫁乌孙王,公主悲秋作歌,有“愿为黄鹄兮归故乡”句,所以说“歌黄鹄”。但实际是指的时事。公元758年(乾元元年)七月,肃宗把幼女宁国公主嫁给回纥可汗,亲自送至咸阳磁门驿,公主告辞说:“国家事重,死且无恨。”肃宗才流涕而还。这里不便直说,所以便使了一个典故。下句用《诗经》:“谓予不信,有如皎日。”是说肃宗指天发誓的求回纥援救。

⑾连云,众多。左辅即下“沙苑”。沙苑一名沙阜,在冯翊县南十二里,东西八十里,南北三十里。回纥之俗,衣冠皆白,又旗帜亦用白色,所以说“见积雪”。

⑿回纥骑兵,蹭蹋庄稼,故农民最怕。

⒀这两句是说回纥常乘马渡河。撇烈,摆跃之状。

⒁这里“胡尘”、“杂种”,皆指史思明。公元759年(乾元二年)九月史思明由范阳引兵渡河而南,攻占汴州、郑州,并陷洛阳,洛阳唐时为东京,所以说抵京室。

赏析

这首诗大约作于公元759年(唐肃宗乾元二年)秋,题为“留花门”,实则是说花门不可留。杜甫对唐肃宗一味依赖回纥,表示了极大的愤慨和忧虑,较《北征》更为露骨。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父(杜审言父亲)起由襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1500首诗歌被保留了下来,诗艺精湛,他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗也被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

杜甫的诗被称为“诗史”,是因为在杜甫所作的诗多诗风沉郁顿挫,忧国忧民。杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的'儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。

杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《闻官军收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。

繁体对照

留花門

北門天驕子,飽肉氣勇決。高秋馬肥健,挾矢射漢月。

自古以爲患,詩人厭薄伐。修德使其來,羁縻固不絕。

胡爲傾國至,出入暗金阙。中原有驅除,隱忍用此物。

公主歌黃鹄,君王指白日。連雲屯左輔,百裏見積雪。

長戟鳥休飛,哀笳曙幽咽。田家最恐懼,麥倒桑枝折。

沙苑臨清渭,泉香草豐潔。渡河不用船,千騎常撇烈。

胡塵逾太行,雜種抵京室。花門既須留,原野轉蕭瑟。

篇2:杜甫《登高》原文及注释

杜甫《登高》原文及注释

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

【注释】

⑴诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。

⑵啸哀:指猿的'叫声凄厉。

⑶渚(zhǔ):水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。

⑷落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:风吹树叶声。

⑸万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊他乡。

⑹百年:一生。

⑺艰难:兼指国运和自身命运。苦恨:极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:形容白发多,如鬓边着霜雪。 繁,这里作动词,增多。

⑻潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。新停:刚刚停止。

篇3:翻译注释作者原文杜甫

翻译注释作者原文杜甫

《悲青坂》作品介绍

《悲青坂》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第216卷第44首。公元756年(天宝十五载)旧历七至十月间,唐军与安禄山叛军之间打了两场大的战役,唐军力所不敌惨败。这时杜甫在长安城听到这一消息后写下了《悲青坂》这首诗。

《悲青坂》原文

悲青坂

作者:唐·杜甫

我军青坂在东门,天寒饮马太白窟⑴。

黄头奚儿日向西⑵,数骑弯弓敢驰突⑶。

山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨⑷。

焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒⑸。

《悲青坂》注释

⑴青坂东门是驻军之地。太白,山名,在武功县,离长安二百里。这里泛指山地。当寒天,住寒山,饮寒水,见得唐军处于劣势。

⑵奚儿,犹胡儿。黄头,指黄头室韦,《新唐书》卷二百十九:“室韦,契丹别种。分部凡二十余:日岭西部、山北部、黄头部,强部也。”又:“奚,亦东胡种。元魏时,自号库真奚。至隋,始去库真,但曰奚。”《安禄山事迹》:“禄山反,发同罗、奚、契丹、室韦、曳落河(胡言壮士)之众,号父子军。”

⑶此句写安史叛军得胜后的骄横。

⑷白人骨,即白是人骨。“是”字从上文而省,文章中也常有此格。这两句写败后惨景。

⑸仓卒,犹仓猝。是说要作好准备:不要鲁莽急躁,忍,坚忍。《房琯传》说:“琯与贼对垒,欲持重以伺之,为中使(宦官)邢延恩等督战,苍黄失据,遂及于败。”所以希望我方忍待。杜甫这时正陷安史叛军中,行动不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急。

《悲青坂》译文

我军驻扎在武功县东门外的青坂。天气严寒,兵士都在太白山的泉窟中饮马。可是黄头的奚兵每天向西推进,只有几个骑兵,居然敢弯弓射箭向我军冲击。这时,山上是雪,河中有冰,旷野里一片萧瑟气象。青的是报警的烽烟,白的是战死兵士的枯骨。怎么能托人带个信给我军,嘱咐他们暂时忍耐一下,等到明年再来反攻,千万不要急躁。

《悲青坂》赏析

公元756年(天宝十五载)旧历七月,皇太子李亨即皇帝位于灵武,改元为至德。九月,左相韦见素,文部尚书房琯,门下侍郎崔涣等奉玄宗逊位诏书、皇帝册书及传国玺等自蜀郡至灵武完成禅让大典。十月,房琯自请为兵马大元帅,收复两京。肃宗同意了,又令兵部尚书王思礼为副元帅,分兵为南、北、中三军。杨希文、刘贵哲、李光进各将一军,共五万人。南军自宜寿进攻,中军自武功进攻,北军自奉天进攻。房琯自督中军为前锋。十月辛丑,中军、北军与安禄山部将安守忠的部队在陈陶斜遭遇。房琯是个空有理论的书生,他效法古代战术,采用车战,被敌军放火焚烧,又受骑兵冲突,人马大乱,不战而溃。杨希文,刘贵哲投降敌军。房琯狼狈逃回。本想暂时坚守壁垒,却被监军使宦官邢延恩敦促反攻。于是房琯又督率南军,与安守忠军战于青坂,再吃了一次大败仗。两次战役,死伤了四万馀人,残馀者不过几千人。这时杜甫沦陷在长安城中,听到这一消息,便写了《悲陈陶》、《悲青坂》两首诗。这两首诗所叙述的是同一件事实。

此诗前半部分说官军占据了太白山高地坚守着。可是黄头奚兵非常骄横。奚是东胡的一种。有一个名为室韦的部落,以黄布裹头,故称为“黄头奚”。第四中句的.“数骑”和“敢”字都是经过锻炼的字眼。只用三个字就表现了安禄山叛军的强壮和官军的怯弱。后半部分写唐军的败相。第四联是写被困在长安城内的人民和作者自己的思想感情。陈陶斜一败之后,长安城中的人民在痛哭之馀,还希望官军马上再来反攻。可是在青坂再败之后,人民知道敌我兵力相差甚远,只得放弃“日夜更望官军至”的念头。杜甫在长安城中,听到唐军战败的消息,心中非常焦急。而只好设想托人带信给官军,希望他们好好整顿兵力,待明年再来反攻。这首诗的结尾句深刻地表现了人民对一再成败的官军的思想感情的合于逻辑的转变。

“青是烽烟白人骨”这一句,本来应该说“青是烽烟,白是人骨”。缩成七言句只好省略一个“是”字。《同谷歌》有一句“前飞□鹅后鹙鶬”,本来是“前飞□鹅,后飞鹙鶬”。省略了一个“飞”字。又《李潮八分小篆歌》有一句“秦有李斯汉蔡邕”,省略了一个“有”字。这种句法,仅见于七言古诗,五言诗中绝对不可能有。七言律诗中也少见。“青是烽烟白人骨”止是一个描写句,“白人骨”还属于夸张手法,不能死讲。阵亡士兵的尸体暴露在荒野里,至少要几个月才剩一堆白骨。杜甫此句,只表现“尸横遍野”的情景。他有一首《释闷》诗,其中有一联道:“豺狼塞路人断绝,烽火照夜尸纵横。”也是写战后的原野,它和“青是烽烟白人骨”是同一意境的两种写法。

《悲青坂》作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父(杜审言父亲)起由襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1500首诗歌被保留了下来,诗艺精湛,他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗也被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的杜甫的诗全集栏目。

杜甫的诗被称为“诗史”,是因为在杜甫所作的诗多诗风沉郁顿挫,忧国忧民。杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。

杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《闻官军收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。

《悲青坂》繁体对照

悲青坂杜甫

我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。

黃頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突。

山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。

焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。

篇4:杜甫《幽人》原文翻译注释

杜甫《幽人》原文翻译注释

作品介绍

《幽人》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第218卷第4首。

原文

幽人

作者:唐·杜甫

孤云亦群游,神物有所归。

麟凤在赤霄,何当一来仪。

往与惠荀辈,中年沧洲期。

天高无消息,弃我忽若遗。

内惧非道流,幽人见瑕疵。

洪涛隐语笑,鼓枻蓬莱池。

崔嵬扶桑日,照耀珊瑚枝。

风帆倚翠盖,暮把东皇衣。

咽漱元和津,所思烟霞微。

知名未足称,局促商山芝。

五湖复浩荡,岁暮有馀悲。

注释

1、幽人:隐士。

2、神物:神奇灵异之物。此指龙。有:全诗校:“一作识。”

3、灵:原作“麟”,校云:“一作灵”。

4、当:全诗校:“一作尝。”来仪:《书·益稷》:“凤凰来仪。”

5、询:原作“荀”,校云:“一作询”,据改。

6、沧洲:滨水的地方,古称隐者居处。

7、道流:道家者流,即道家。

8、见:全诗校:“一作在。”瑕疵:缺点和过失。

9、语笑:全诗校:“一作笑语。”

10、鼓枻:摇动船桨。蓬莱:仙山。

11、崔嵬:高耸貌。扶桑:神木名,传说日出其下。《淮南子·天文》:‘旧出于旸谷,浴于咸池,拂于扶桑,是谓晨明。”

12、翠盖:饰有翠鸟羽毛的车盖。

13、东皇:神名,即东方青帝,司春之神。

14、元和津:道家称人口中的津液。见《中黄经》。

15、霞:全诗校:“一作雾。”

16、局促:窘迫。

17、五湖:此指洞庭湖。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父(杜审言父亲)起由襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1500首诗歌被保留了下来,诗艺精湛,他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗也被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

杜甫的诗被称为“诗史”,是因为在杜甫所作的诗多诗风沉郁顿挫,忧国忧民。杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的`诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。

杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《闻官军收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。

繁体对照

卷218_4幽人杜甫

孤雲亦群遊,神物有所歸。

麟鳳在赤霄,何當壹來儀。

往與惠荀輩,中年滄洲期。

天高無消息,棄我忽若遺。

內懼非道流,幽人見瑕疵。

洪濤隱語笑,鼓枻蓬萊池。

崔嵬扶桑日,照耀珊瑚枝。

風帆倚翠蓋,暮把東皇衣。

咽漱元和津,所思煙霞微。

知名未足稱,局促商山芝。

五湖複浩蕩,歲暮有馀悲。

篇5:春望杜甫原文、注释

春望

作者:杜甫

原文:

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

注释:

长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。

感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。

连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。

愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。

城:长安城。草木深:指人烟稀少。

感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。

恨别:怅恨离别。

烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。

抵:值,相当。

白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。

浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

篇6:杜甫《北邻》原文及注释

杜甫《北邻》原文及注释

《北邻》原文

明府岂辞满,藏身方告劳。青钱买野竹,白帻岸江皋。

爱酒晋山简,能诗何水曹。时来访老疾,步屟到蓬蒿。

《北邻》注释

(1).指北方的邻国。《汉书·叙传下》:“ 李广 恂恂,实获士心,控弦贯石,威动北邻。” 颜师古 注:“北邻,谓 匈奴 也。” 晋 潘尼 《皇太子集应令》诗:“圣朝命方岳,爪牙司北邻。皇储延笃爱,设宴送远宾。”

(2).指在北侧的邻居。 唐 韦应物 《道晏寺主院》诗:“北邻有幽竹,潜筠穿我庐。” 宋 范成大 《雪后守之家梅未开呈宗伟》诗:“北邻小横斜,藓地可班荆。”

【鹤注】此指草堂之邻,当是上元元年作。又云:公诗多以县令为明府,此北邻盖王明府与。潘尼诗:“爪牙司北邻。”

明府岂辞满①,藏身方告劳②。青钱买野竹③,白帻岸江皋④。爱酒晋山简⑤,能诗何水曹⑥。时来访老疾,步屧到蓬蒿⑦。

(上四美明府高致,下则喜其兴豪而多情也。不为辞满而为藏身,见其志在隐遁。野竹江皋,写其闲适,亦见邻居相近。山简、水曹,人名官职,借对自巧。)

①钱笺:《前汉书》:韩延寿为东郡太守,门卒谓之明府。《后汉·张湛传注》:郡守所居曰明府。府者,尊高之称。《宾退录》:明府,汉人以称太守,唐人以称县令。县令,汉人谓之明庭。谢灵运诗:“辞满岂多秩,谢病不待年。”②《杜臆》:藏身而方告劳,亦见在官不惮劳矣。《诗》:“黾勉从事,不敢告劳。”③鹤云:青钱,铜钱也。赵云:蜀人谓见钱为青钱。今按:《漫兴》诗:“点池荷叶叠青钱”,可见青系钱色。庚肩吾诗:“野竹交临浦。”④《后汉书》:光武岸帻,以见马援。旧云:岸帻,露额也,如水之露岸。《晋书》:谢奕为桓温司马,岸帻啸咏。应劭《汉官》云:帻,古者卑贱执事不冠者之所服也。蔡邕《独断》:汉元帝额有壮发,不欲使人见,始进帻服之。群臣皆随焉,尚无巾。王莽头秃,因施中,故里语曰:“王莽秃,帻施屋。”汉有绿帻、紫帻、黑帻、赤帻。元帝微行,从者皆白衣帻。《楚辞》:“朝骋骛于江皋。”⑤《晋书》:山简,涛之子,永喜三年,假节镇襄阳,惟酒是耽。⑥《梁书》:何逊,字仲言,八岁能赋诗,为名流所称。天监中,起家奉朝请,迁建安王水曹,行参军,兼记室,又为安西安成王参军事,兼尚书水部郎。⑦屧,即履也。或云履荐。《高士传》:张仲蔚,平陵人,常居穷素,室中蓬蒿没人。蓬蒿,公草堂地也。

《北邻》作者简介

杜甫(712~770)字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。开元(唐玄宗年号,713~741)后期,举进士不第。漫游各地。公元744年(天宝三载),在洛阳与李白相识。后寓居长安近十年,未能有所施展,生活贫困,逐渐接近人民,对当时生活状况有较深的`认识。及安禄山军临长安,曾被困城中半年,后逃至凤翔,竭见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,不久出为华州司功参军。旋弃官居秦州,未几,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称“浣花草堂”。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年举家出蜀,病死湘江途中。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。继承《诗经》以来注重反映社会现实的优良文学传统,成为古代诗歌艺术的又一高峰,对后世影响巨大。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。存诗1400多首,有《杜工部集》。

篇7:杜甫《赤谷》原文及注释

杜甫《赤谷》原文及注释

原文

天寒霜雪繁,游子有所之。

岂但岁月暮,重来未有期。

晨发赤谷亭,险艰方自兹。

乱石无改辙,我车已载脂。

山深苦多风,落日童稚饥。

悄然村墟迥,烟火何由追。

贫病转零落,故乡不可思。

常恐死道路,永为高人嗤。

注释

①游子:杜甫自称。

②之:往。

③岁月暮:年底。

④未有:全诗校:“一作亦未。”

⑤艰:全诗校:“一作难。”方自兹:从这里开始。

⑥载脂:在车轴上加油,使之润滑。

⑦村墟:村落。迥:遥远。

⑧烟火:指饭食。何由追:何处去寻找。

⑨零落:全诗校:“一作飘零。”

⑩“故乡”句:战乱未平,归乡无望,故云。

11、高人:超世绝俗之人。嗤:嗤笑。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父(杜审言父亲)起由襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1500首诗歌被保留了下来,诗艺精湛,他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后世尊称为“诗圣”,他的诗也被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

杜甫的诗被称为“诗史”,是因为在杜甫所作的诗多诗风沉郁顿挫,忧国忧民。杜甫的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的`历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。

杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。杜甫在五七律上也表现出显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。有《杜工部集》传世。其中著作有《闻官军收河南河北》、《春望》、《绝句》、《望岳》等等。

繁体对照

赤谷

天寒霜雪繁,遊子有所之。

豈但歲月暮,重來未有期。

晨發赤谷亭,險艱方自茲。

亂石無改轍,我車已載脂。

山深苦多風,落日童稚饑。

悄然村墟迥,煙火何由追。

貧病轉零落,故鄉不可思。

常恐死道路,永爲高人嗤。

篇8:杜甫的春运原文及注释

肃肃花絮晚①,菲菲红素轻。

日长惟鸟雀,春远独柴荆。

数有关中乱,何曾剑外清②。

故乡归不得,地入亚夫营③。

杜甫的春运创作背景

【鹤注】此是永泰元年春在浣花溪作。顾注】春远,犹言春深也。

《剑门》杜甫

杜甫《江畔独步寻花》原文及译文

杜甫江畔独步寻花原文及翻译

杜甫《月夜》译文及注释

戏问花门酒家翁原文及赏析

白居易《买花》原文赏析及翻译注释

杜甫《春望》原文、注释、赏析

衡门原文及赏析

《岳阳楼记》原文及注释

《南朝》原文及注释

《杜甫《留花门》原文及注释(共8篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档