下面是小编为大家推荐的接受订单信函,本文共7篇,欢迎大家分享。

篇1:接受订单信函
什么是接受订单信函?
接受订单就是交易的一方在接到对方的订单后,告知对方表示同意。接受订单 和发盘一样,既属于商业行为,也属于法律行为。
撰写接受订单信函时,要注意:
首先,明确表示接受对方订单,并注明订单发来的时间、定购何种产品和订单编号。
其次,告知对方已将销售合同以附件的形式发送给了对方,供其电子会签,销 售合同编号也应一并告知。应要求对方将签好的销售合同电子邮件发回,留作存档。 请对方在一定的'期限内开立信用证,以便及时装船发货。
最后,感谢对方的合作。应对服务质量做出承诺,并请对方继续订货。
篇2:接受订单信函
Dear Mr. Fang
Thank you for your order No.5 for cotton twill fabrics.
The goods are now under production and will be delivered on time.
It is a pleasure to have the opportunity of supplying you and we hope you will be satisfied with the quality of our goods. On receiving your credit from the bank,we will make up your order.
We will have the pleasure of receiving further orders from you.
Yours sincerely,
Sales Manager
接受订单信函英文范文【翻译】
方先生:
多谢贵公司订购全棉斜布(订货单5)。
现有关货品正在生产中,我方会按贵公司订单要求的日期交货。
我们为能有机会向贵方供应产品而深感幸甚,希望贵公司会对我方产品的 质量感到满意。一旦收到贵公司开立的信用证,我们会立即安排装货。
期望日后继续收到贵公司的订单。
您忠实的
营业部经理
篇3:接受邀请信函
Dear Sirs, I thank you for your kind invitation on the occasion of your opening celebrations to be held on the 1st of January. My wife and I are pleased to accept,and will travel by flight AFL 218 arriving at New York at 6.00 P.M. We are both looking this opportunity to wish your organization continued success. Yours faithfully, 中文对照 敬启者: 非常感谢阁下邀请参加贵公司1月1日举行的开业典礼。 我和夫人乐意接受贵方邀请,将搭乘 AFL 航空公司218号班机预计在当天下午6时抵达纽约。 借此机会祝福贵公司继续成功。 敬上
篇4:接受邀请信函
,
我和夫人乐意接受贵方邀请,将搭乘 AFL 航空公司218号班机预计在当天下午6时抵达纽约。
借此机会祝福贵公司继续成功。
×××敬上
篇5:接受邀请信函
接受邀请信函
dear
sirs,
i
thank
you
for
your
kind
invitation
on
the
occasion
of
your
opening
celebrations
to
be
held
on
the
1st
of
january.
my
wife
and
i
are
pleased
to
accept,and
will
travel
by
flight
afl
218
arriving
at
new
york
at
6.00
p.m.
we
are
both
looking
this
opportunity
to
wish
your
organization
continued
success.
yours
faithfully,
中文对照
敬启者:
非常感谢阁下邀请参加贵公司1月1日举行的开业典礼。
我和夫人乐意接受贵方邀请,将搭乘
afl
航空公司218号班机预计在当天下午6时抵达纽约。
借此机会祝福贵公司继续成功。
×××敬上
篇6:外贸信函之订单相关语句
外贸信函中关于订单的确认与撤销的语句你知道吗?不知道就来看看吧!
一、收单与确认
1、本月10日来函收悉,感谢贵方对... ...的订货。
We received your letter of the 10th inst., and thank you for your order for ...
2、贵公司5月10日来函及五部印刷机器的定单均已收到,在此表示感谢。
We are in receipt of your favour of the 10th May, with your order for five printing machines, which I herewith acknowledge with best thanks.
3、贵公司6月10日电报关于高级砂糖100英担定单已收到,并予以确认。
We confirm herewith your telegraphic order of the 10th June, for 100 cwt. of the best sugar.
4、贵公司7月10日函收悉,对此次订货,我公司表示感谢。
We acknowledge receipt of your favour of the 10th July, and thank you for the order you have given us.
二、撤消或变更订单
1、非常抱歉,兹因购货人已向我司撤消订单,迫使我司只好向贵公司取消这一次订货。
To my deep regret, the buyer of these goods has just cancelled the order, a fact which compels me to cancel my order with you.
2、很抱歉由于我司在今后一段时间内,所有货物品已完全够用,因此,不得不取消此次订货,敬请谅解。
Our requirements are now fully covered for some time to come, and we therefore greatly regret that we have to cancel our order with you.
3、非常遗憾地通知贵公司,因为购货人对贵公司价格500元不予确认,因此要求您取消此订单。
We are sorry to report that our buyer does not confirm this order at your price $500; we must, therefore, ask you to cancel same.
4、非常遗憾,我公司不得不通知,在此同一时期内,需要取消数种订单。
I regret that I have to notify you of so many orders being ceancelled at the same time.
篇7:德语日常信函-接受邀请
1.接受参加朋友生日庆祝会的邀请
Lieber ......,
erst mal m?chte ich mich für deine Geburtstagseinladung bedanken, über die ich mich sehr gefreut habe.
Natürlich m?chte ich diesen Ehrentag mit dir, deiner Familie und deinen G?ste feiern. Ich werde mit meinem Mann und den beiden Kindern kommen.
Wenn du Hilfe brauchst oder ich etwas mitbringen soll, dann gib mir Bescheid.
Ich freue mich schon darauf, dich nach so langer Zeit endlich wieder zu sehen.
Bis bald.
Dein ......
亲爱的......:
首先我要对你的生日邀请表示感谢,这真让我欣喜万分,
当然我很愿意跟你、你的家人和客人们一起庆祝这个纪念日。届时我将和我的先生和两个孩子一起前往。
如果需要帮忙,或者要我带点什么东西来的话,你一定要告诉我。
隔了这么长的
回见!
你的......
2.接受参加熟人圣诞晚会的邀请
Liebe ......,
ich danke dir herzlich für deine Einladung zum Abendessen am ...... Ich finde es nett, dass du an uns gedacht hast. Mein Mann und ich kommen gern. Wir freuen uns, euch wiederzusehen.
Als G?rtnermeister ist mein Mann natürlich auf eure Blumenterrasse gespannt. Ich bin sicher, dass wir uns mit euren Freunden gut verstehen werden.
Ich freue mich auf einen vergnüglichen Abend mit euch und grü?e dich herzlich
Dein ......
尊敬的......先生:
您邀请我和您的家人共度平安夜,真是太美了,
学习资料
由于我是经历一个美好的圣诞庆祝会,我感到特别高兴。
我肯定会来的,大约在…...时前到你家,以便能跟您的孩子们一起玩乐。此致
敬礼
也向您的丈夫和孩子们问好。
您的......
3.接受参加朋友新屋落成庆典的邀请
Liebe ......, lieber ......:
wir haben uns wirklich gefreut, als wir erfahren haben, dass ihr nun nach so langer Suche ein geeignetes Zuhause für euch gefunden habt.
Gerne m?chten wir den Einstand in euer neues Haus mitfeiern.
〔德语日常信函-接受邀请〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。――西塞罗】
★订单合同
★订单范本
★订单合同
文档为doc格式