欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

送当涂赵少府赴长芦翻译及赏析

时间:2023-02-07 08:43:59 其他范文 收藏本文 下载本文

下面就是小编给大家带来的送当涂赵少府赴长芦翻译及赏析,本文共8篇,希望大家喜欢,可以帮助到有需要的朋友!

送当涂赵少府赴长芦翻译及赏析

篇1:送当涂赵少府赴长芦翻译及赏析

送当涂赵少府赴长芦翻译及赏析

《送当涂赵少府赴长芦》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

我来扬都市,送客回轻舠。

因夸楚太子,便睹广陵涛。

仙尉赵家玉,英风凌四豪。

维舟至长芦,目送烟云高。

摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。

前途倘相思,登岳一长谣。

【前言】

《送当涂赵少府赴长芦》是唐代伟大诗人李白创作的一首送别诗。全诗共计十二句六十字,体现了李白对友人的殷殷之情和豪放气概。

【注释】

⑴赵少府:即赵炎。河北人,唐天宝(唐玄宗年号,742~756)中任当涂县尉,后任六合县尉。“少府”,《嘉靖六合县志》作“明府”。

⑵扬都市:南北朝时期人们对六朝都城的并称。这里指的是“建康”(今南京)。如东晋庾阐有《扬都赋》,就是描述南京的形势、物产、宫室等;《北齐书·文苑·颜之推》中有:“在扬?a href=“/a/jiadao.html” target=“_blank”>贾岛罹吧奔蛭亩篡?hellip;…”,梁简文帝正是在建康城被侯景废掉并杀害的。

⑶舠(dāo):刀形小船。

⑷因夸楚太子,便睹广陵涛:典出汉枚乘《七发》,楚太子有疾,吴客往问之,客曰:“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟并往观涛乎广陵之曲江。”

⑸仙尉:典出《汉书·梅福传》。梅福,字子真,九江寿春人。“少学长安,明《尚书》、《谷梁春秋》,为郡文学,补南昌尉。”元始(汉平帝年号,1~5)年间,王莽专政,梅福“一朝弃妻子,去九江,至今传以为仙。其后,人有见福于会稽者,变名姓,为吴市门卒云。”故后世称品德高尚、公正廉洁,深受人民爱戴的县佐为“仙尉”。赵家玉:即指赵少府赵炎。

⑹四豪:指春秋战国时期的四君子,即魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、齐国的孟尝君田文、楚国的春申君黄歇,他们以收养宾客,招致人才著称。

⑺谣:有章之曲称为“歌”,无章之曲称为“谣”。

【翻译】

我来六朝都城游玩,却送你这个客人回船去。以前有人去探访楚太子,约好与诸侯一同观看广陵的洪涛,今天我们也看到了。仙尉你是赵家的宝玉,有出息,英风凌驾于平原君等四豪之上。你乘舟到了长芦,尽目之处,烟云辽阔。你可以摇扇上酒楼,与朋友一起用蟹螯下酒。途中想起我,不妨登山高吟我的歌谣。

【鉴赏】

长芦,即江苏南京六合区长芦镇(现长芦街道)。《送当涂赵少府赴长芦》一诗是现存最早题咏长芦的诗文。

此诗是作者在长芦送别当涂县尉赵炎时所作。据马鞍山市当涂县地方志办公室编《李白与当涂》一书认为,他们送别的时间在公元755年(唐玄宗天宝十四年)夏秋之交,正是“山雨欲来风满楼”,那一年安史之乱爆发了,唐朝开始由盛极而走向衰败,社会矛盾不断出现。慷慨自负的李白虽然年届垂暮,但壮心不已,仍想振国颓、安民生。这在此诗中也有暗示。

从诗的题目和诗的首联可以看出,李白是从南京市内一直将赵炎送到长芦渡口的。长芦当时属扬州广陵郡六合县(见《唐书·地理志》),但从地理上看两地相距还是很远的,可见李白殷殷之意、依依之情。同时也说明长芦渡口在当时是沟通长江南北和长江航道上的一个重要的渡口。

从第二联开始,李白连用三个典故,隐讳地表达了他欲起沉疴、救危世的想法,以及对赵炎的赞赏。第二联中“楚太子”、“广陵涛”,典出自汉代文学家枚乘著名散文《七发》,文中说楚太子生病,有一个吴地的宾客去问候他,吴客认为太子的病是吃得太好,穿得太暖,住得太舒服,声色娱乐过度所致,长期下去会危及生命。于是向楚太子叙说了七件事,以引起他的重视,其中第六件事就是描写观看广陵涛。广陵涛其实就是在广陵郡所辖的一段长江上的汹涌波涛,包括长芦古镇所面临的部分江段,太子听了吴客的描述被吓出一身冷汗,病就全部好了。李白用这个典故来说明现在的唐朝政治就像楚太子一样,身缠重病,需要像吴客这样的人来指出它的病根,唤起统治者的'觉悟,才能从根本上挽救。李白曾被谗逼迫离开长安,流放夜郎,他生活上能够接触民众,政治上遭受失败挫折,精神上倍受痛苦打击,使他清楚地认识到社会的问题所在,但报国无门,壮志难酬的现实,让他非常无奈。楚太子因吴客的叙说幸亏而愈,而眼前的状况却没有谁能改变。李白在平静的引用中,寄寓了深刻的思考和希望。

第三联连用两个典故“仙尉”、“四豪”表达了对好友的称赞。“仙尉”典出《汉书·梅福传》。李白借此称赞赵炎在当涂任上的政绩。“英风凌四豪”一句是赞扬赵炎风流倜傥、风采英姿和礼贤下士的形象和气质。贾谊《过秦论》说“此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤重士。”李白说他超过了“四豪”,可见对他的评价是很高的。这里李白轻松地引用了两个典故,盛赞了友人的才情,同时也隐含了自己怀才不遇,难展宏图的愤懑。

第四联交待了送别的地点和天气情况。在秋高气爽的时节,在长江边的长芦古镇,李白将船系在岸边,看着烟高云淡的天空,浩淼荡荡的长江,面对好友,有说不尽的话语,割不断的愁思。从短短的诗句中,读者可以想象李白挽着赵炎的手,抬首翘望天水一色的远方,心中充满惆怅的送别场面。

第五联“摇扇对酒楼,持袂把蟹螯”,意犹未尽的李白拉着朋友的衣袖,欢快地来到长芦街市的酒楼,炎热的天气就像他们的感情一样火热,他们手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。“摇扇”的动作不禁又让人想起三国时期的诸葛亮“羽扇纶巾”的儒雅形象,他们谈论的话题除了知己家事之外,肯定还有政治国事。“蟹螯就金液”(李白《月下独酌》)是李白最喜欢的美事,“酒仙”和朋友一起吃着“蟹螯”美味,赋诗吟唱是多么美好的“快事”。这一句诗同时也给读者提供一个非常珍贵的史料,即唐代的长芦古镇酒楼矗立,街市繁华,商旅很多,这填补了历史上有关唐代长芦古镇风貌记载的空缺。

诗的最后一联集中体现李白对告别友人的殷殷之情和豪放气质。他们这一分别不知什么时候才能再次见面,前途顺逆难以预料,但思念是不可避免的,如果什么时候想起了老朋友,就登上高处,向远方吟歌一首,遥寄幽思吧。十分深情,十分豪放,十分浪漫,“诗仙”的本色表现无遗。

从全诗整体上看,李白虽是信笔写来,但落笔还是错落有致的。他的描写由远及近,从南京写到长芦;再由近及远,从当前写到未来,一气呵成,体现了他驾御文字的非凡能力。人言“李白斗酒诗百篇”,但绝不是只有数量没有质量的粗制滥造,而是篇篇饱含了他对世事的观察和思考。

这首写在长芦古镇的《送当涂赵少府赴长芦》一诗,同样为后人留下了李白的幽然思绪和发生在这片土地上深深的历史印记。

篇2:送当涂赵少府赴长芦

唐代 李白

我来扬都市,送客回轻舠。

因夸楚太子,便观广陵涛。

仙尉赵家玉,英风凌四豪。

维舟至长芦,目送烟云高。

摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。

前途倘相思,登岳一长谣。

译文

我这次的建康之行,是为送朋友溯江返回归程。

他是像当年楚公子听人夸健广陵潮水,专程来听涛声。

你像汉代仙尉梅福一样,是赵家的宝玉,有出息,英风凌驾于平原君等四豪之上。

令人难忘的是停船在长芦。你乘舟到了长芦,尽目之处,烟云辽阔。

手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。

当你想起我之时,就登高长歌来抒发思念之情。

注释

赵少府:即赵炎。河北人,天宝(唐玄宗年号,742~756)中任当涂县尉,后任六合县尉。少府,一作“明府”。长芦:唐时在淮南道扬州之六合县南二十五里,即今江苏南京市大厂区长芦镇。

扬都市:南北朝时期人们对六朝都城的并称。这里指的是“建康”(今南京)。

舠(dāo):刀形小船。

仙尉:典出《汉书·梅福传》。梅福,字子真,九江寿春人。赵家玉:即指赵少府。

四豪:指春秋战国时期的四公子,即魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、齐国的孟尝君田文、楚国的春申君黄歇,他们以收养宾客,招致人才著称。

维舟:大绳以系船。

持袂:握住或卷起衣袖。

把蟹螯(áo):拿着螃蟹的大鳌。

岳:高山。谣:有章之曲称为“歌”,无章之曲称为“谣”。

赏析

从诗的题目和诗的首联可以看出,李白是从南京市内一直将赵炎送到长芦渡口的。但从地理上看两地相距还是很远的,可见李白殷殷之意、依依之情。同时也说明长芦渡口在当时是沟通长江南北和长江航道上的一个重要的渡口。

从第二联开始,李白连用三个典故,隐讳地表达了他欲起沉疴、救危世的想法,以及对赵炎的赞赏。第二联中“楚太子”、“广陵涛”,典出《七发》,李白用这个典故来说明现在的唐朝政治就像楚太子一样,身缠重病,需要像吴客这样的人来指出它的病根,唤起统治者的觉悟,才能从根本上挽救。李白曾被谗逼迫离开长安,流放夜郎,他生活上能够接触民众,政治上遭受失败挫折,精神上倍受痛苦打击,使他清楚地认识到社会的问题所在,但报国无门,壮志难酬的现实,让他非常无奈。楚太子因吴客的叙说幸亏而愈,而眼前的状况却没有谁能改变。李白在平静的引用中,寄寓了深刻的思考和希望。

第三联连用两个典故“仙尉”、“四豪”表达了对好友的.称赞。“仙尉”典出《汉书·梅福传》。李白借此称赞赵炎在当涂任上的政绩。“英风凌四豪”一句是赞扬赵炎风流倜傥、风采英姿和礼贤下士的形象和气质。贾谊《过秦论》说“此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤重士。”李白说他超过了“四豪”,可见对他的评价是很高的。这里李白轻松地引用了两个典故,盛赞了友人的才情,同时也隐含了自己怀才不遇,难展宏图的愤懑。

第四联交待了送别的地点和天气情况。在秋高气爽的时节,在长江边的长芦古镇,李白将船系在岸边,看着烟高云淡的天空,浩淼荡荡的长江,面对好友,有说不尽的话语,割不断的愁思。从短短的诗句中,读者可以想象李白挽着赵炎的手,抬首翘望天水一色的远方,心中充满惆怅的送别场面。

第五联“摇扇对酒楼,持袂把蟹螯”,意犹未尽的李白拉着朋友的衣袖,欢快地来到长芦街市的酒楼,炎热的天气就像他们的感情一样火热,他们手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。“摇扇”的动作不禁又让人想起三国时期的诸葛亮“羽扇纶巾”的儒雅形象,他们谈论的话题除了知己家事之外,肯定还有政治国事。“蟹螯就金液”(李白《月下独酌》)是李白最喜欢的美事,“酒仙”和朋友一起吃着“蟹螯”美味,赋诗吟唱是美好的“快事”。

诗的最后一联集中体现李白对告别友人的殷殷之情和豪放气质。他们这一分别不知什么时候才能再次见面,前途顺逆难以预料,但思念是不可避免的,如果什么时候想起了老朋友,就登上高处,向远方吟歌一首,遥寄幽思。十分深情,十分豪放,十分浪漫,“诗仙”的本色表现无遗。

从全诗整体上看,李白虽是信笔写来,但落笔还是错落有致的。他的描写由远及近,从南京写到长芦;再由近及远,从当前写到未来,一气呵成,体现了他驾御文字的非凡能力。

创作背景

此诗是作者在长芦送别当涂县尉赵炎时所作。据马鞍山市当涂县地方志办公室编《李白与当涂》一书认为,他们送别的时间在唐玄宗天宝十四年(755)夏秋之交,正是“山雨欲来风满楼”之时,那一年安史之乱爆发了,唐朝开始由盛极而走向衰败,社会矛盾不断出现。

篇3:送当涂赵少府赴长芦,送当涂赵少府赴长芦李白,送当涂赵少府赴长芦的意思,送

送当涂赵少府赴长芦,送当涂赵少府赴长芦李白,送当涂赵少府赴长芦的意思,送当涂赵少府赴长芦赏析 -诗词大全

送当涂赵少府赴长芦

作者:李白  朝代:唐  体裁:五古   我来扬都市,送客回轻s。因夸楚太子,便睹广陵涛。

仙尉赵家玉,英风凌四豪。维舟至长芦,目送烟云高。

摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。前途倘相思,登丘一长谣。

篇4:《送杨长史赴果州》翻译赏析

《送杨长史赴果州》翻译赏析

《送杨长史赴果州》作者为唐朝诗人王维。其古诗全文如下:

褒斜不容幰,之子去何之。

鸟道一千里,猿声十二时。

官桥祭酒客,山木女郎祠。

别后同明月,君应听子规。

【前言】

《送杨长史赴果州》是唐代诗人王维的作品。此诗抒写对友人远道入蜀的关切之情,以数目字的夸张手法描绘了官桥的巫祝,树丛的女神祠等蜀道上特有的风物,形象地表现了蜀地的险阻和风物的优美,具有超俗的`画意和诗情。全诗浑然神秀,无迹可求。

【注释】

⑴杨长史:杨济,后来曾任大理少卿兼御史中丞。长史,官名,秦置。汉相国、丞相,后汉太尉、司徒、司空、将军府各有长史。参阅《汉书·百官公卿表上》、《后汉书·百官志一》。其后,为郡府官,掌兵马。唐制,上州刺史别驾下,有长史一人,从五品。果州:今四川省南充市。

⑵褒斜:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。二水同出秦岭太白山 :褒水南注汉水 ,谷口在今陕西省勉县褒城镇北,斜水北注渭水,谷口在今陕西省眉县西南。通道山势险峻,历代凿山架木,于绝壁修成栈道,旧时为川陕交通要道。幰(xiǎn):车幔,代指车辆。

⑶之子:这个人。《诗经·国风·周南·汉广》:“之子于归,言秣其马。”郑玄笺:“于是子之嫁,我愿秣其马。”

⑷鸟道:险峻狭窄的山路。唐李白《蜀道难》诗:“西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。”

⑸猿声:一种“猿啼”。十二时:古时分一昼夜为十二时,以干支为记。《左传·昭公五年》杜预注有夜半、鸡鸣、平旦、日出、食时、隅中、日中、日映、晡时、日入、黄昏、人定等名目,虽不立十二支之目,但已分十二时。至以十二支记时,《南齐书·天文志》始有之。

⑹官桥:官路上的桥梁。唐杜甫《长吟》:“江渚翻鸥戏,官桥带柳阴。”祭酒:指出行的饯别酒。唐李贺《出城别张又新酬李汉》诗:“今将下东道,祭酒而别 秦 。”王琦汇解:“祭酒,谓祖道祭也。古者出行,必有祖道之祭。”

⑺山木:山中的树木。《左传·昭公三年》:“山木如市,弗加于山;鱼盐蜃蛤,弗加于海。”女郎祠:陕西褒城县女郎山上有女郎祠,此处泛指女神祠庙。

⑻子规:杜鹃鸟。古代传说,它的前身是蜀国国王,名杜宇,号望帝,后来失国身死,魂魄化为杜鹃,悲啼不已。

【翻译】

褒斜道狭险容不下车辆,你这位君子离京将去哪里?险绝的鸟道绵延千余里,两岸猿啼会连续昼夜十二时!官桥边有款待行人的祭酒巫客,林麓中掩映着女神的庙祠。分手之后我们只能同看明月,你且还多听子规而生归思。

【赏析】

此诗开头“褒斜不容幰,之子去何之”两句,明知故问,强调了蜀道之难,表明了对友人远行的担忧。颔联“鸟道一千里,猿声十二时”二句,一为空间,一为时间,真切具体地写出了友人行程之远,离别之久。颈联“官桥祭酒客,山木女郎祠”二句,通过对旅途情景的想象,表达了对友人入蜀旅途的关切。结尾“别后同明月,君应听子规”两句是对别后的想象和对友人的嘱咐。

随着阅历的加深和艺术上的成熟,王维晚年的作品审美选择更加入妙,点染更加出人意料之外。这首诗兴韵寄于风土,诗中官桥的巫祝,树丛的女神祠,都是入蜀道上特有的风物。作者又善于用数目字加以夸张,一千里写尽鸟道,十二时写尽猿啼,完全避开了送别俗套,寥寥几笔就把蜀地的险阻和风物的优美写出来,具有超俗的画意和诗情。首尾两联写尽的关切和相思,浑然神秀,无迹可求。纪晓岚说“一片神骨,不必凡马空多肉”,的确道出了此诗的妙处。

篇5:《送郑少府赴滏阳》唐诗赏析

作者:唐·岑参

子真河朔尉,邑里带清漳。

春草迎袍色,晴花拂绶香。

青山入官舍,黄鸟度宫墙。

若到铜台上,应怜魏寝荒。

篇6:《送郑少府赴滏阳》唐诗赏析

①滏阳:唐县名,在今河北磁县。

②真:实授官职。河朔:滏阳在黄河之北。

③带:围绕。清漳:清漳河,漳水两源之一。漳水流经溢阳县南。

④迎,迎合。

⑤宫:指魏武帝在古邺城的'宫殿。滏阳距古邺城甚近。

⑥铜台:铜雀台。

⑦魏寝:魏武帝陵墓。《元和郡县图志》卷一六相州邺县:“魏武帝西陵,在县西三十里。”

篇7:《送郑少府赴滏阳》唐诗赏析

卷200_41送鄭少府赴滏陽岑參

子真河朔尉,邑裏帶清漳。

春草迎袍色,晴花拂綬香。

青山入官舍,黃鳥度宮墻。

若到銅臺上,應憐魏寢荒。

篇8:送陈七赴西军翻译赏析

送陈七赴西军翻译赏析

《送陈七赴西军》作者为唐朝诗人孟浩然。其古诗全文如下:

吾观非常者,碌碌在目前。

君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。

一闻边烽动,万里忽争先。

余亦赴京国,何当献凯还。

【前言】

《送陈七赴西军》是唐代诗人孟浩然的五言律诗,是《全唐诗》的第159卷第19首。此诗赞扬陈七素有大志,一闻国家有难,即从戎请缨,万里赴边。歌词中处处流露出浑健壮逸的意境,既有称颂又有勉励,既饱含怨恨又无迹可寻,表现了诗人关心国事的感情,预祝友人早日凯旋,也抒发出诗人对明主弃才,友人失意的愤慨。

【注释】

非常者:非凡的人。

碌碌:平庸,一般。

鸿鹄志:《史记·陈涉世家》:“陈涉少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,怅恨久之曰:‘苟富贵,勿相忘!’庸者笑而应曰:‘若为佣耕,何富贵也?’陈涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’”此以有远大志向的鸿鹄(天鹅)比陈七。鸿鹄:鸟名,飞得高远。

蹉跎:耽误失时。比喻失意,时间白白过去,光阴虚度。书剑年:指读书做官、仗剑从军的年月。书剑,指文武之事。

书剑:指文才武略。

边烽动:边塞上的军事行动。烽:烽火。古时边境有敌入侵。在高台上烧柴或狼粪以报警。

京国:京城。

何当:何时可以。

献:献功。

凯还:胜利归来。

【翻译】

我看一些非凡之人,被眼前的小事纠缠。你颇具有远大志向,文武才华耽误多年。听说边境有敌入侵,立即赴军万里争先。我将进京谋求功名,何时你才胜利归来。

【赏析】

首联,诗人从生活经验上远远起笔,说非凡之人往往在眼前干些小事,无所作为,以消除友人对仕途失意的愧恨,为后文的称颂勉励作好铺垫。首句的“吾观”二字,把这一生活经验,说成亲眼所见,表达得斩钉截铁,使人不得不信。

第二联由普遍转到个别,具体写友人的抱负和遭遇。前后两联意脉贯通,应接严谨。“鸿鹄志”三字是对友人的称赞,也是诗人“冲天羡鸿鹄”的勃勃雄心的`表露。“蹉跎”一句,为友人申述了怀才不遇的悲愤,也表现了诗人宏图难展,碌碌无为的苦闷。

第三联由感伤转入豪放,用数字对举法构成顿挫。“一闻”对“万里”,再着一个“忽”字,把友人不计得失,急于国难,努力争先的精神和形象,表达得很是鲜明。

最后以反诘句终篇,扣住题意,表明自己也将进京寻找前程,并预祝友人旗开得胜,早日献功阙下。

全诗浑健壮逸,当为孟诗别调。此诗的情绪比较复杂,它一方面赞扬了陈七素有大志,一闻边关有敌入侵,便立即争先从军,万里赴敌,以身许国的精神,表现了诗人关心国事,预祝友人早日凯旋的感情;另一方面又抒发了对明主弃才,友人失意的愤慨。全诗既有称颂又有勉励,既饱含怨恨又无迹可寻。

送杨长史赴果州原文及赏析

送李将军赴定州原文翻译及赏析

减字木兰花·送赵令原文翻译及赏析

《夜送赵纵》原文及赏析

酬张少府原文及翻译赏析

酬张少府原文翻译及赏析

《送杜少府之任蜀州 》原文翻译及赏析

《送杜少府之任蜀州》原文、翻译及赏析

送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析

送杜少府之任蜀州原文、翻译及赏析

《送当涂赵少府赴长芦翻译及赏析(通用8篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档