欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

蝶恋花·雨霰疏疏经泼火原文及赏析

时间:2023-02-12 01:32:48 其他范文 收藏本文 下载本文

蝶恋花·雨霰疏疏经泼火原文及赏析

蝶恋花·雨霰疏疏经泼火原文及赏析

原文

雨霰疏疏经泼火。巷陌秋千,犹未清明过。杏子梢头香蕾破。淡红褪白胭脂涴。

苦被多情相折挫。病绪厌厌,浑似年时个。绕遍回廊还独坐。月笼云暗重门锁。

赏析

“雨霰”,细雨冰冷。稀疏貌。(唐)诗:“微微泼火雨,草草踏青人。”“涴”(wò),污泥着物。“折挫”亦作折锉、折磨,典出南朝宋刘义庆《世说新语》:“许掾年少时,人以比王苟子,许大不平。时诸人士及林法师并在会稽西寺讲,王亦在焉。许意甚忿,便往西寺与王论理,共绝优劣,苦相折挫,王遂大屈。”用此典以王遂暗指王朝云。

“厌厌”典出(宋)柳永《定**·伫立长堤》:“厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味。”“算孟光、争得知我,继日添憔悴。”柳词引用《后汉书·逸民传·梁鸿》“举案齐眉”的典故:陕西扶风人梁鸿与妻子孟光到霸陵山中隐居,后流落山东、迁居到江苏,给一个叫伯通的大方人家做大米生意。每次回家,妻子为她准备好饭菜,不敢在梁鸿面前仰视,举案齐眉,伯通看到后认为梁鸿不是凡人,不再让他干那些杂事。梁鸿闭门着书十余篇。一日,梁鸿生病困乏,对主人说:“以前延陵季(子)先生将儿子安葬在嬴博,没有回家乡,请不要让我儿子带着我的尸骨回家。”说完就去世了,伯通将其安葬完毕,妻子回扶风老家。“举案齐眉”后泛指夫妻相敬爱。

柳词本来写自己生病,苏东坡则写老妻“孟光”生病:绍圣二年清明节后,王朝云已经病绪厌厌,院子里的秋千再也没有用过,身上也没有以前的香味了,粉红的脸色变得苍白,就像涂上污泥一般,总是一个人坐在回廊里落泪,脸上总是阴沉沉的,“苦被多情相折挫”,是因为多情遭受折磨搞成这个样子。

苏轼《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》赏析

苏轼蝶恋花·雨霰疏疏经泼火原文及赏析

苏轼《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》译文及鉴赏

南歌子·疏雨池塘见原文及赏析

论贵粟疏原文及翻译

蝶恋花原文及赏析

《蝶恋花》原文及赏析

如梦令昨夜雨疏风骤原文、翻译及赏析

《谏太宗十思疏》原文及翻译

《谏太宗十思疏》原文及译文

《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火原文及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档