楚国有个猎人,打猎的本领不强,但他会耍小聪明。他用竹管削成口哨,能逼真地模仿各种野兽的叫声。他常学羊叫、鹿鸣,把黄羊、梅花鹿引到跟前捕杀。有一次,他又带着弓箭、火药等东西上山了。他用口哨吹出鹿鸣的声音。没想到,逼真的鹿鸣声把想吃鹿肉的山狸引出来了。猎人吓了一跳,连忙吹出老虎的吼叫声,把山狸吓跑了。但逼真的虎吼又招来一只饿虎。猎人更慌了,急忙吹出马熊的吼声,把老虎吓跑了。他刚想喘一口气,一只张牙舞爪的马熊闻声寻来。这个只会耍小聪明的猎人再也吹不出别的野兽叫声来吓唬马熊了。他魂飞魄散,瘫成一团,听任马熊扑上来把他撕成了碎块儿。
[提示]
猎人不靠打枪行猎,而靠吹哨子“骗猎”,实在滑稽。但是生活中类似的人物、类似的现象却不少。我们做任何事情都要凭真本事,靠踏踏实实的劳动、不能靠小聪明、靠蒙骗,否则,就要象这个猎人一样,落得个可悲的下场。
[原文]
鹿畏貙①,貙畏虎,虎畏罴②。罴之状被发人立③,绝有力而甚害人焉④。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音⑤。昔云⑥,持弓、矢、罂、火而即之山⑦。为鹿鸣以感其类;伺其至⑧,发火而射之。貙闻其鹿也,趋而至⑨。其人恐,因为虎而骇之⑩;貙走而虎至。愈恐,则又为黑,虎亦亡去。黑闻而求其类,至,则人也,捽搏挽裂而食之(11)。
——《柳河东集》
[注释]
①貙(chū)——一种象狸的野兽。
②罴(pí)——样子象熊,比熊大,能直立伤人,俗称“马熊”或“人熊”。
③罴之状被发人立——马熊的形状披着长毛,象人一样站立着,被,同
“披”。人立,象人一样站立。
④绝——极其,非常。
⑤竹——这里指箫管之类的乐器。为——这里指模仿。
⑥昔云——据说。
⑦持弓、矢、罂(yīng)、火而即之山——带着弓、箭、瓶子和灯火上山。矢,箭。罂,小口大肚的瓶子。
⑧伺(sì)——观察、守侯。
⑨趋(qū)——快走。
⑩骇(hài)——惊惧、害怕。这里是吓唬的意思。
(11)捽(zuó)——揪住。搏(bó)——捉住。挽裂——扯裂。
★猎人与熊
《卖弄小聪明的猎人.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式