关于诗中这个“敲”字,还有一个脍炙人口的故事呢。
传说唐代诗人贾岛骑着驴做诗,得到“鸟宿池边树,僧敲月下门”两句。第二句的“敲”字又想改用“推”字,犹豫不决,就用手做推、敲状,无意中碰上了大文学家、当时临时代理京城地方长官的韩愈。他向韩愈说明原委,韩愈想了一会说,用“敲”字好。后人便用“推敲”来比喻斟酌字词,反复琢磨。
贾岛的这两句诗出自《题李凝幽居》,全诗如下:
闲居少邻并,草径入荒原。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还复来,幽期不负言。
诗的意思是:李凝独自一人在这幽僻的地方闲居,周围没有人家相邻;走过长满青草的小路,进入荒芜寂静的园林。鸟儿安逸地栖息在池边树上的窝巢里,我这出家人轻轻敲叩着月光下的寺门。未见到朋友,我只好往回走,过了桥又是另一番田野风光;晚风轻拂,云脚飘移,仿佛山石也游移不定。今天暂时离去,不久我又会来这里,等约定好的隐逸日期到来再相会,我一定不会失信。
历来人们都说用“敲”字比用“推”字好,理由是用“敲”字更能显出夜的寂静,这属于以动衬静的写作手法,与“鸟鸣山更幽”有异曲同工之妙。
[老师讲解]
在此诗中“敲”比“推”好,这似乎已是定论。但是,仅将理由说成是“敲”比“推”更能表达诗的意境,却是不全面的。词语本身是无优劣之分的,正像清代袁枚所言:“夕阳芳草无情物,解用都为绝妙词。”要分析词语修辞的优劣,不能离开具体的语境。
究竟用“推”还是用“敲”,首先要符合生活的逻辑,即要看贾岛所敲的是谁家的门。
只要对此诗进行细致的阅读分析,不难判断,“僧敲月下门”中僧敲的是李凝家的门。值得探究的是,这里的僧指的是谁?如果是李凝,那就应该是“推”,没有一个人夜晚散步回家还敲门的。但根据诗的意思,是贾岛去找李凝,而李凝不在家,所以这里敲门的人应该是贾岛。贾岛当过和尚,那么他自称为僧就是很正常的了。若贾岛夜访朋友家直推而入,他岂不成了个莽撞和尚?况且,他并不知道朋友家是否闩门,故以“敲”试探才是符合常理的。
综上所述,这里必须用“敲”,而绝对不能用“推”。韩愈一定深知这些生活常识,亦更深知作诗之理。
★推敲教案
★推敲翻译
《语文趣味故事——“推敲”推敲.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式