凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
【注释】
1、兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省兰溪市西南。
2、凉月:新月。
3、越:古代东南沿海一带称为越。
4、桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。
5、棹(zhào)歌:船家摇橹时唱的歌。
【译文】
一弯新月挂在种着柳树的河湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山色倒映在水平如镜的溪面上,好看极了。春雨一连下了三天,溪水暴涨,鱼群在夜深人静之时纷纷涌上溪头浅滩。
【赏析】
这是一首富于民歌风味的船歌。题中“兰溪”,即婺州兰溪县境内的兰溪(又称兰江,是富春江的上游);棹是船桨,棹歌即船家摇桨时唱的歌。戴叔伦公元790年在(德宗建中元年)旧历五月至次年春曾任东阳令,兰溪在东阳附近,这首诗大约是他在这段期间所作的。
歌唱当地风光的民歌,除有特殊背景外(如刘禹锡《踏歌词》)取景多在日间。因为在丽日艳阳照映下,一切景物都显得生气蓬勃、鲜妍明媚,得以充分展示出它们的美。此篇却独出心裁,选取夜间作背景,歌咏江南山水胜地另一种人们不大注意的美。这是它在取材、构思上的一个显著特点。
《中华经典古诗文诵读《兰溪棹歌》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式