欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

战国策翻译——中山君飨都士

时间:2017-05-08 08:48:32 国学经典 收藏本文 下载本文

  【提要】
  “与不期众少,其于当厄;怨不期深浅,其于伤心。”世界上最难得的是人的心。人心动摇不定,有时诚服、有时不满,得到一个人对你的忠心和归属是何等的难?当然,古人也给我们留下了一些启示。
  【原文】
  中山君飨都士大夫司马子期在焉。羊羹不遍,司马子期怒而走于楚,说楚王伐中山,中山君亡。有二人挈戈而随其后者,中山君顾谓二人:“子奚为者也?”二人对曰:“臣有父,尝饿且死,君下壶纋饵之。臣父且死,曰:‘中山有事,汝必死之。’故来死君也。”中山君喟然而仰叹曰:“与不期众少,其于当厄;怨不期深浅,其于伤心。吾以一杯羊羹亡国,以一壶纋得士二人。”
  【译文】
  中山国君宴请国都里的士人,大夫司马子期也在其中。由于羊羹没有分给自己,司马子期一生气便跑到楚国去了,还劝楚王攻打中山。楚攻中山时中山君逃亡,有两个人提着武器跟在他身后。中山君回头对这两个人说:“你们是干什么的?”两人回答说:“我们的父亲有一次饿得快要死了,您赏给一壶熟食给他吃。他临死时说:‘中山君有了危难,你们一定要为他而死。’所以特来为您效命。”中山君仰天长叹,说:“施与不在多少,在于正当人家困难的时候;仇怨不在深浅,在于是否伤了人家的心。我因为一
  杯羊羹亡国,因为一壶熟食得到的两个勇士。”
  【评析】
  人心本是极其脆弱的感情化的东西,所以对事物的反应非常的敏感。雪中送炭必让人感激不尽、铭记在心。而在名利场上伤了脸面,就是小事人家也一定会恨之入骨。事情无论大小,如果真正触及了人的心灵,那么就会改变人对人的态度。“勿在善小而不为,勿以恶小而为之”。干大事不拘小节,实际上是不对的,如不认认真真对待每一件小事,说不定那天坏了大事的就是这件小事。尤其是处理人与人之间涉及感情、面子的事情,一定要非常地慎重。

战国策翻译

战国策翻译——天下之士合从相聚于赵

战国策翻译——谓秦王

战国策翻译——孟尝君舍人

战国策翻译——秦大国

战国策翻译——秦攻宜阳

战国策翻译——秦攻邯郸

战国策翻译——顷襄王二十年

战国策翻译——濮阳人吕不韦

战国策翻译——四国为一

《战国策翻译——中山君飨都士.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档