原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文
从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
字词解释
效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的不要盲目地去仿照,只会弄的适得其反。
寓意:讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却适得其反,成为人的笑柄。
爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。不应该一味的去模仿别人,更不能知其然不知其所以然,这样结果只会适得其反!妃子。有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
《先秦寓言故事——东施效颦.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式