欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《寇准读书》原文及翻译

时间:2020-04-17 09:16:43 阅读 收藏本文 下载本文

  初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”
  翻译
  起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备很多酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有明白到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,笑着说:“这是张先生在说我啊。”
  注释
  准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
  谓:对……说。
  严:敬重。
  供帐:举行宴请。
  及:到了......的时候。
  还:返回。
  具:备办。
  待:接待。
  将:将要。
  去:离开
  适:恰好。
  谕:明白。
  徐:慢慢地。

寇准读书文言文翻译

文言文《寇准读书》阅读答案

宋史寇准传文言文翻译

小学文言文阅详解《寇准读书》

读书原文翻译及赏析

上下五千年——寇准抗辽

寇准词作鉴赏——江南春

读书原文、翻译、注释及赏析

小升初古诗词详解——《华山》宋寇准

寇准抗辽的历史典故

《《寇准读书》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档