下面小编给大家整理了戏赠张五弟諲古诗原文,本文共12篇,供大家阅读参考。

篇1:戏赠张五弟諲古诗原文
戏赠张五弟諲三首古诗原文
古诗《戏赠张五弟諲三首》
年代:唐
作者王维
吾弟东山时,心尚一何远。日高犹自卧,钟动始能饭。
领上发未梳,妆头书不卷。清川兴悠悠,空林对偃蹇。
青苔石上净,细草松下软。窗外鸟声闲,阶前虎心善。
徒然万象多,澹尔太虚缅。一知与物平,自顾为人浅。
对君忽自得,浮念不烦遣。
张弟五车书,读书仍隐居。染翰过草圣,赋诗轻子虚。
闭门二室下,隐居十年馀。宛是野人野,时从渔父渔。
秋风自萧索,五柳高且疏。望此去人世,渡水向吾庐。
岁晏同携手,只应君与予。
设罝守毚兔,垂钓伺游鳞。此是安口腹,非关慕隐沦。
吾生好清净,蔬食去情尘。今子方豪荡,思为鼎食人。
我家南山下,动息自遗身。入鸟不相乱,见兽皆相亲。
云霞成伴侣,虚白侍衣巾。何事须夫子,邀予谷口真。
篇2:《戏赠张五弟諲》古诗赏析
《戏赠张五弟諲三首》作品介绍
《戏赠张五弟諲三首》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第18首。这首诗描绘的是张諲的隐居生活,及诗人从中触及到的的感悟与体会。朴素而细腻的勾勒,将张諲闲适自在的生活清晰而生动地描绘出来。
篇3:《戏赠张五弟諲》古诗赏析
戏赠张五弟諲三首(时在常乐东园,走笔成)
作者:唐·王维
其一
吾弟东山时,心尚一何远。
日高犹自卧,钟动始能饭。
领上发未梳,妆头书不卷。
清川兴悠悠,空林对偃蹇①。
青苔石上净,细草松下软。
窗外鸟声闲,阶前虎心善。
徒然万象多②,澹尔太虚缅。
一知与物平,自顾为人浅。
对君忽自得,浮念不烦遣。
其二
张弟五车书,读书仍隐居。
染翰过草圣③,赋诗轻子虚④。
闭门二室下,隐居十年馀。
宛是野人野,时从渔父渔。
秋风自萧索,五柳高且疏。
望此去人世,渡水向吾庐。
岁晏同携手⑤,只应君与予。
其三
设罝守毚兔⑥,垂钓伺游鳞。
此是安口腹,非关慕隐沦。
吾生好清净,蔬食去情尘。
今子方豪荡,思为鼎食人⑦。
我家南山下,动息自遗身。
入鸟不相乱,见兽皆相亲。
云霞成伴侣,虚白侍衣巾。
何事须夫子,邀予谷口真。
《戏赠张五弟諲三首》注释
①偃蹇:犹安卧。宋司马光《辞知制诰第六状》:“岂偃蹇山林,不求闻达之人邪!”元萨都剌《山中怀友》诗之三:“高林容偃蹇,众翼避扶抟。”
②徒然:仅仅,仅仅如此。
③草圣:即张旭,字伯高,一字季明,汉族,唐朝吴(今江苏苏州)人。尤善于草书,世称“草圣”。
④子虚:即汉代司马相如所著的《子虚赋》。
⑤岁晏:指人的暮年。唐王维《秋夜独坐怀内弟崔兴宗》诗:“吾生将白首,岁晏思沧洲。”
⑥毚兔:狡兔,大兔。
⑦鼎食:列鼎而食,吃饭时排列很多鼎。形容富贵人家豪华奢侈的生活。唐王勃《滕王阁序》:“钟鸣鼎食之家”。
篇4:《戏赠张五弟諲》古诗赏析
张諲,在家里排行第五,又称张五,永嘉人。青年时期离家出游,和王维居于河南登封的嵩山少室山,历时10余年。
这首诗描绘的是张諲的隐居生活,及诗人从中触及到的的感悟与体会。朴素而细腻的勾勒,将张諲闲适自在的生活清晰而生动地描绘出来。前六句突出一个“懒”字。阳光普照,暖阳早已悬于天际,他却依旧怡然自得地躺着,且等那正午的钟声鸣起,方才开始吃饭。看他那凌乱的发髻,还保留着睡梦中的痕迹,散乱的书卷兀自躺在梳妆台上,依旧懒散地停留在主人昨晚灯下翻阅的那一页。中间八句描绘张諲融入自然,物我两忘的境界。轻倚窗前,放眼望去,青葱的`群山此起彼伏,空幽寂静的林子,放飞思绪,任那飘荡的心在这偌大的清幽之境中自在遨游,尽情陶醉。低头回望,青绿的苔藓一簇一簇,错落有致地满布石上,细嫩的小草刚刚从土里冒出来,柔软温顺地趴在松树下,窗外时而传来鸟儿清脆悦耳的歌声,连那阶前倚卧的老虎,都摒弃了它的王气,温善地与人相处。置身于如此清幽闲适的地儿,纵使世间万物纷繁,多种多样,然怀掬一颗恬静淡泊之心,依旧能尽情享受这清虚宁静的幽远意境。末四句为诗人的感触,五弟对世事的领会甚深,再反观自己,认识尚浅,远不能及他。而现在面对张君,也顿悟出不少道理,世事的纷纷扰扰,原来的满腹忧愁,竟不解自消了,足以见得张君悟道之深。
第二首诗更侧重的是赞赏张五弟的才情。学富五车,读书隐居,染翰赋诗,无不透露出诗人对其才情之欣赏。中间六句依旧描绘的是张弟的隐居生活,自在安逸,纵情田园,以五柳作比,足见诗人之歆羡。末四句则又是委婉表达诗人的隐退心愿。如此而言,其一与其二倒是颇为相似,形式相似,中心思想也相似,其不同在于其一赞的是张弟纵情山水,与自然融为一体的境界之高深;而其二则偏重于赞赏张弟之才气及与世无争的隐居生活之安逸。
第三首诗则是描绘的好友张諲的山水田园生活,设置陷阱捕猎兔子,溪边垂钓。通过这样的描写,勾勒出一幅幅生动传神的画面,将诗人的心思无一保留地流露出来。“我家南山下”更是化用了陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山。”表达了诗人对好友这种田园生活的赞赏与肯定。
《戏赠张五弟諲三首》作者介绍
王维(7-761年),字摩诘(mójié),人称诗佛,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
篇5:戏赠张五弟諲王维的诗词
戏赠张五弟諲三首王维的诗词
吾弟东山时。
心尚一何远。
日高犹自卧。
钟动始能饭。
领上发未梳。
床头书不卷。
清川兴悠悠。
空林对偃蹇。
青苔石上净。
细草松下软。
窗外鸟声闲。
阶前虎心善。
徒然万象多。
澹尔太虚缅。
一知与物平。
自顾为人浅。
对君忽自得。
浮念不烦遣。
张弟五车书。
读书仍隐居。
染翰过草圣。
赋诗轻子虚。
闭门二室下。
隐居十年余。
宛是野人野(一作也)。
时从渔父渔(一作鱼)。
秋风自(一作日)萧索。
五柳高且疏。
望此去人世。
渡水向吾庐。
岁晏同携手。
只应君与予。
此是安口腹。
非关慕隐沦。
吾生好清净。
蔬食去情尘。
今子方豪荡。
思为鼎食人。
我家南山下。
动息自遗身。
入鸟不相乱。
见兽皆相亲。
云霞成伴侣。
虚白侍衣巾。
何事须夫子。
邀予谷口真。
篇6:戏赠张五弟N
作者:王维
【其一】
吾弟东山时,心尚一何远。
日高犹自卧,钟动始能饭。
领上发未梳,妆头书不卷。
清川兴悠悠,空林对偃蹇。
青苔石上净,细草松下软。
窗外鸟声闲,阶前虎心善。
徒然万象多,澹尔太虚缅。
一知与物平,自顾为人浅。
对君忽自得,浮念不烦遣。
【其二】
张弟五车书,读书仍隐居。
染翰过草圣,赋诗轻子虚。
闭门二室下,隐居十年馀。
宛是野人野,时从渔父渔。
秋风自萧索,五柳高且疏。
望此去人世,渡水向吾庐。
岁晏同携手,只应君与予。
【其三】
设D守赐茫垂钓伺游鳞。
此是安口腹,非关慕隐沦。
吾生好清净,蔬食去情尘。
今子方豪荡,思为鼎食人。
我家南山下,动息自遗身。
入鸟不相乱,见兽皆相亲。
云霞成伴侣,虚白侍衣巾。
何事须夫子,邀予谷口真。
戏赠张五弟N三首翻译:无
戏赠张五弟N三首字词解释:
①偃蹇:犹安卧。宋司马光《辞知制诰第六状》:“岂偃蹇山林,不求闻达之人邪!” 元萨都剌《山中怀友》诗之三:“高林容偃蹇,众翼避扶抟。”
②徒然:仅仅,仅仅如此。
③草圣:即张旭,字伯高,一字季明,汉族,唐朝吴(今江苏苏州)人。尤善于草书,世称“草圣”。
④子虚:即汉代司马相如所著的《子虚赋》。
⑤岁晏:指人的暮年。唐王维《秋夜独坐怀内弟崔兴宗》诗:“吾生将白首,岁晏思沧洲。”
⑥赐茫航仆茫大兔。
⑦鼎食:列鼎而食,吃饭时排列很多鼎。形容富贵人家豪华奢侈的生活。唐王勃《滕王阁序》:“钟鸣鼎食之家”。
戏赠张五弟N三首赏析:
张N,在家里排行第五,又称张五,永嘉人。青年时期离家出游,和王维居于河南登封的嵩山少室山,历时10余年。
前六句突出一个“懒”字。阳光普照,暖阳早已悬于天际,他却依旧怡然自得地躺着,且等那正午的钟声鸣起,方才开始吃饭。看他那凌乱的发髻,还保留着睡梦中的痕迹,散乱的书卷兀自躺在梳妆台上,依旧懒散地停留在主人昨晚灯下翻阅的那一页。中间八句描绘张N融入自然,物我两忘的境界。轻倚窗前,放眼望去,青葱的群山此起彼伏,空幽寂静的林子,放飞思绪,任那飘荡的心在这偌大的清幽之境中自在遨游,尽情陶醉。低头回望,青绿的苔藓一簇一簇,错落有致地满布石上,细嫩的小草刚刚从土里冒出来,柔软温顺地趴在松树下,窗外时而传来鸟儿清脆悦耳的歌声,连那阶前倚卧的老虎,都摒弃了它的王气,温善地与人相处。置身于如此清幽闲适的地儿,纵使世间万物纷繁,多种多样,然怀掬一颗恬静淡泊之心,依旧能尽情享受这清虚宁静的幽远意境。末四句为诗人的感触,五弟对世事的领会甚深,再反观自己,认识尚浅,远不能及他。而现在面对张君,也顿悟出不少道理,世事的纷纷扰扰,原来的满腹忧愁,竟不解自消了,足以见得张君悟道之深。
第二首诗更侧重的是赞赏张五弟的`才情。学富五车,读书隐居,染翰赋诗,无不透露出诗人对其才情之欣赏。中间六句依旧描绘的是张弟的隐居生活,自在安逸,纵情田园,以五柳作比,足见诗人之歆羡。末四句则又是委婉表达诗人的隐退心愿。如此而言,其一与其二倒是颇为相似,形式相似,中心思想也相似,其不同在于其一赞的是张弟纵情山水,与自然融为一体的境界之高深;而其二则偏重于赞赏张弟之才气及与世无争的隐居生活之安逸。
第三首诗则是描绘的好友张N的山水田园生活,设置陷阱捕猎兔子,溪边垂钓。通过这样的描写,勾勒出一幅幅生动传神的画面,将诗人的心思无一保留地流露出来。“我家南山下”更是化用了陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山。”表达了诗人对好友这种田园生活的赞赏与肯定。
作者资料:
王维(7-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。 更多古诗欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的王维的诗全集栏目。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
篇7:戏赠张五弟N,戏赠张五弟N王维,戏赠张五弟N的意思,戏赠张五弟N赏析
戏赠张五弟N三首,戏赠张五弟N三首王维,戏赠张五弟N三首的意思,戏赠张五弟N三首赏析 -诗词大全
戏赠张五弟N三首作者:王维 朝代:唐 吾弟东山时。
心尚一何远。
日高犹自卧。
钟动始能饭。
领上发未梳。
床头书不卷。
清川兴悠悠。
空林对偃蹇。
青苔石上净。
细草松下软。
窗外鸟声闲。
阶前虎心善。
徒然万象多。
澹尔太虚缅。
一知与物平。
自顾为人浅。
对君忽自得。
浮念不烦遣。
张弟五车书。
读书仍隐居。
染翰过草圣。
赋诗轻子虚。
闭门二室下。
隐居十年余。
宛是野人野(一作也)。
时从渔父渔(一作鱼)。
秋风自(一作日)萧索。
五柳高且疏。
望此去人世。
渡水向吾庐。
岁晏同携手。
只应君与予。
设[四↑且↓]守[繁体“才”去“纟”]兔。
垂钓伺游鳞。
此是安口腹。
非关慕隐沦。
吾生好清净(一作静)。
蔬食去情尘。
今子方豪荡。
思为鼎食人。
我家南山下。
动息自遗身。
入鸟不相乱。
见兽皆相亲。
云霞成伴侣。
虚白侍衣巾。
何事须夫子。
邀予谷口真。
篇8:答张五弟原文翻译及赏析
《答张五弟》作品介绍
《答张五弟》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第108首。
《答张五弟》原文
答张五弟
作者:唐·王维
终南有茅屋,前对终南山。
终年无客长闭关,终日无心长自闲。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
《答张五弟》注释
①这首诗作于隐居终南期间。张五:张諲。
《答张五弟》赏析
这是诗人中年以后隐居终南山期间写的一首赠答友人的小诗。张五弟,即张諲,唐代书画家,官至刑部员外郎,与王维友好。因排行第五,故称张五弟。此时,诗人仍在朝延任职,但由于对李林甫把持下的黑暗政治不满,不愿同流合污,又不能与他们决裂,因而采取了半官半隐的方式,时常住在终南山中,在清寂的`林泉中寻求精神寄托。这首小诗表现了诗人在隐居中寂静安闲的生活情趣,又表达了对志趣相投的友人的真热感情。
诗的主旨是要引起友人的兴致,招致他来相聚共乐。诗人首先描写他的隐居之所的清幽。虽是几间茅屋草舍,但面对着巍峨深邃、苍翠欲滴的终南山,开门即可观赏山色。头两句娓娓道来,不加丝毫藻饰,意在引起友人的联想。三、四句进而写自己的隐居生活情趣。从早到晚,无拘无束,无忧无虑,无人打扰,更无机心杂念,煞是悠闲。为了吸引友人到来,又有意写自己终年无客,门虽设而长关,流露出几份寂寞。思念友人前来相伴之意不言而喻。最后两句,又以饮酒、垂钓等赏心乐事相招,直率地表达希望友人能经常来聚会的心愿。全篇以诗代书,写得朴实、自然、亲切。为使友人从字里行间就能体会出自己孤寂而清幽的心境,诗中有意采用重复的字眼和相同的句式。首二句连用两个“终南”,使友人加深印象;突出出门面山的优势。三四句又巧妙地把终南山的“终”字移用来创造给人以悠长、缓慢之感的时间意象。一个“终年”再叠加一个“终日”,两个同一结构的诗句重复、排比,用以烘托寂寞、清闲的心态,使人感到诗人在山中就这么日复一日、年复一年地静静生活下去,对世事不闻不问,甚至不管岁月的流逝,惟一遗憾的是不能与张諲朝夕相处。四个“终字”,两个“长”字的叠用,诗句节奏显得非常缓慢。只有心地十分散淡、安闲的人,才能写出如此散淡、安闲的诗。
《答张五弟》作者介绍
王维(7-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。 更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的王维的诗全集栏目。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
《答张五弟》繁体对照
答張五弟
作者:唐·王維
終南有茅屋,前對終南山。
終年無客長閉關,終日無心長自閑。
不妨飲酒複垂釣,君但能來相往還。
篇9:答张五弟原文翻译及赏析
答张五弟原文翻译及赏析
原文:
答张五弟
[唐代]王维
终南有茅屋,前对终南山。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
译文及注释:
译文
终南山下有我的茅屋,茅屋正对着终南山。
整年没有客来柴门常关,整天无所用心常觉心安。
也不妨喝点酒钓钓鱼,你只要能来就请常来玩。
注释
张五:即张諲,唐代书画家,官至刑部员外郎,与王维友好。因排行第五,故称“张五弟”。
终南:山名。秦岭主峰之一。在陕西省西安市南。一称南山,即狭义的秦岭。古名太一山、地肺山、中南山、周南山。
终年:全年,一年到头。长:一作“常”。闭关:闭门谢客,断绝往来。谓不为尘事所扰。
无心:佛教语,指解脱邪念的真心。
垂钓:垂竿钓鱼,喻隐居生活。
但:只,只要。往还:交游,交往。
赏析:
这首小诗表现了诗人在隐居中寂静安闲的生活情趣,又表达了对志趣相投的友人的真挚感情。
从诗的内容上看,此诗的主旨是要引起友人的兴致,招致他来相聚共乐。诗人首先描写他的隐居之所的清幽。虽是几间茅屋草舍,但面对着巍峨深邃、苍翠欲滴的终南山,开门即可观赏山色。头两句娓娓道来,不加丝毫藻饰,意在引起友人的联想。三、四句进而写自己的隐居生活情趣。从早到晚,无拘无束,无忧无虑,无人打扰,更无机心杂念,煞是悠闲。为了吸引友人到来,又有意写自己终年无客,门虽设而常关,流露出几分寂寞。思念友人前来相伴之意不言而喻。最后两句,又以饮酒、垂钓等赏心乐事相招,直率地表达希望友人能经常来聚会的心愿。
从诗的写法上看,全篇以诗代书,写得朴实、自然、亲切。为使友人从字里行间就能体会出自己孤寂而清幽的心境,诗中有意采用重复的字眼和相同的句式。首二句连用两个“终南”,使友人加深印象,突出出门面山的'优势。三四句又巧妙地把终南山的“终”字移用来创造给人以悠长、缓慢之感的时间意象。一个“终年”再叠加一个“终日”,两个同一结构的诗句反复、排比,用以烘托寂寞、清闲的心态,使人感到诗人在山中就这么日复一日、年复一年地静静生活下去,对世事不闻不问,甚至不管岁月的流逝,惟一遗憾的是不能与张諲朝夕相处。四个“终字”,两个“长”字的叠用,诗句节奏显得非常缓慢。
全诗写得轻松自然,毫不着力。只有心地十分散淡、安闲的人,才能写出如此散淡、安闲的诗。
篇10:戏赠杜甫原文及赏析
戏赠杜甫原文及赏析
原文:
戏赠杜甫
[唐代]李白
饭颗山头逢杜甫,顶戴笠子日卓午。
借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。
译文及注释:
译文
至今记得,在饭颗山上与你相遇,刚好是正午太阳当顶,你头上戴着竹笠。
询问你,你我分别后为何如此消瘦?怕是这一段岁月里作诗太费辛苦。
注释
戏赠:意思是开玩笑的话。其实,所谓开玩笑,往往表现了至交之问的真情实话。
饭颗山:山名。相传在长安一带。“饭颗山头”一作“长乐坡前”。长乐坡也在长安附近。
笠子:用竹箬或棕皮等编成的笠帽,用来御雨遮阳。
日卓午:指正午太阳当顶。
借问:请问的意思。
太瘦生:消瘦、瘦弱。生为语助词,唐时习语。
总为:怕是为了。
作诗苦:杜甫曾自言:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”(《江上值水如海势聊短述》)这里所指的正是杜甫一丝不苟的创作精神。
赏析:
《戏赠杜甫》是李白赠杜甫的诗。李白和杜甫,这两位唐代大诗家,虽然在年龄上李大杜小,相差了十一岁,他们却成了忘年之交。对诗歌艺术的狂热喜好和高深造诣,促使他们成为志同道合的知交,而共同的远大抱负、正义立场以及在政治上的失意境遇,更使他们情同骨肉,终身不逾。这高尚的友情,和他们美妙的诗歌一样,垂诸千古。
在李白和杜甫的诗歌交往中,相互赠和很多。李白的这首《戏赠杜甫》,引起过前人的误解,都出在这个“戏”字上。郭沫者对此有过精辟的辨析。自从唐人孟棨解说为李白讥笑杜甫作诗拘束之后,似乎成了定论。郭沫若不然其说,是高明的见解。郭对诗的末两句解释为李问杜答,信增亲切,不失为一说。其实,“戏”字并不都是讥笑的含义,也可以解作“开玩笑”。古人写诗题为“戏赠”,并不都是嘲弄,有许多都表示善意的玩笑语,而玩笑语之中,往往是些真情实话,倍觉亲切可爱。
此诗前两句运用铺叙的手法来描绘出一幅李白在饭颗山上遇见头戴着竹笠的杜甫的重逢情景;末两句为李问杜答,新颖别致,给人以信增亲切之感,似是玩笑之话而实为肺腑之言。全诗通俗易懂、言简意赅,生动诙谐地塑造了杜甫苦心作诗的形象,亦暗喻自已也“为作诗苦”,情深意浓,体现了李白与杜甫之间的真挚友谊。
此诗幽默诙谐,甚至滑稽梯突,类似于打油诗。其实这并不是李白嘲讽杜甫作诗拘束迟缓,更不能说李白看不起杜甫。《戏赠杜甫》是朋友间的游戏文字,谑而不虐,体现了李白对杜甫的'知己和关爱。一方面,杜甫“穷年忧黎元”,写作极认真,“语不惊人死不休”,正如宋人葛立方在《韵语阳秋》里说的那样,“杜诗思苦而语奇”(接下来的一句是“李诗思疾而语豪”)。另一方面,他又仕途坎坷,穷困潦倒,可能营养不良。李白显然了解这些,而自己的处境也不比他好,不过达观些,随便些,又大了十一岁。
因此,李白实际上是以此诗劝慰杜甫,诗歌当不了饭吃,不要为了写诗太苦了自己,太瘦了不好,要注意自己的健康。而李白作诗比较洒脱,信口拈来即是诗,而杜甫作诗向来是苦费心思的,苦用心的结果在李白的眼里便成了身体消瘦的原因,这样不仅作诗苦的“苦”字有了着落,连太瘦生的“瘦”字也有了来历。诗的后两句采用了一问一答的形式,新颖别致,给人以亲切之感。
这末两句,即使解作都是李白的话,也未尝不显痛切关怀之情。要知道,李白也是专心致意于诗创作的,也一样“为作诗苦”。共同的爱好,共同的习性,共同的甘苦,才有这共同理解的似是玩笑之话而实为肺腑之言,多么亲切感人!李白是把人生的诗情揉得最好的人之一,从《戏赠杜甫》这首诗中可见一斑。
篇11:戏赠郑溧阳原文及赏析
戏赠郑溧阳原文及赏析
原文:
陶令日日醉,不知五柳春。素琴本无弦,漉酒用葛巾。
清风北窗下,自谓羲皇人。何时到栗里,一见平生亲。
译文
陶令天天喝醉酒,不知五柳树何时回春。
古朴的琴上本没有琴弦,过漉酒就用头上的葛巾。
清风暂来时卧在北窗下,称自己就是恬静闲适的羲皇时人。
什么时候我到溧阳一游,会一会你这位平生交好的友人。
注释
陶令:即陶潜。他曾任彭泽县令,故称。据《晋书·陶潜传》:陶潜性嗜酒,尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓氏,宅边有五柳树,因以为号焉。”
五柳:陶潜在住宅旁种有五株柳树,因作《五柳先生传》以自况。
素琴:不加漆饰的琴。据《宋书·陶潜传》载,陶潜不通音律,却备有素琴一张,无弦,每当饮酒适意,便取琴抚弄,以寄托其怡然自得之情。
漉(lù)酒:滤洒。
葛(gé)巾:用葛布制成的.头巾。据《宋书·陶潜传》载,郡守访陶潜,逢其酒熟,郡守取陶潜头上的葛巾滤酒,用华又载在他的头上。陶潜亦不以为意。这里写陶潜嗜酒忘情。
羲(xī)皇人:伏羲氏时人。古人认为羲皇时代其民皆恬静闲适,故隐逸之十多以之自称。陶潜《与子俨等疏》:“常畜:五六月中,北商下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”
栗(lì)里:即溧阳,地名,在今江苏西南边,与南京接壤。
陶令:即陶潜。他曾任彭泽县令,故称。据《晋书·陶潜传》:陶潜性嗜酒,尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓氏,宅边有五柳树,因以为号焉。”
五柳:陶潜在住宅旁种有五株柳树,因作《五柳先生传》以自况。
素琴:不加漆饰的琴。据《宋书·陶潜传》载,陶潜不通音律,却备有素琴一张,无弦,每当饮酒适意,便取琴抚弄,以寄托其怡然自得之情。
漉(lù)酒:滤洒。
葛(gé)巾:用葛布制成的头巾。据《宋书·陶潜传》载,郡守访陶潜,逢其酒熟,郡守取陶潜头上的葛巾滤酒,用华又载在他的头上。陶潜亦不以为意。这里写陶潜嗜酒忘情。
羲(xī)皇人:伏羲氏时人。古人认为羲皇时代其民皆恬静闲适,故隐逸之十多以之自称。陶潜《与子俨等疏》:“常畜:五六月中,北商下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”
栗(lì)里:即溧阳,地名,在今江苏西南边,与南京接壤。
赏析
“陶令日日醉,不知五柳春”运用叙铺手法,描绘出一幅陶令天天喝醉酒、不知五柳树何时回春的景致。“日日醉”、“不知”,流露出陶潜每日醉洒,忘情世事,连亲手植的五株柳树已吐新绿的情形都不知道的情趣。
“素琴本无弦,漉酒用葛巾”引用“葛巾漉酒”典故,表现出陶潜活谈无为,逸然自得的生活习性,以喻郑晏。《宋书·陶潜传》记载说,陶潜自备无弦素琴一张,微醺时就抚弄寄意,来访者无论身份,都摆酒迎接,如果陶氏本人不胜酒力,先于客醉,就对其言“我醉欲眠,卿可去”。为了表达自己通达不拘的隐士之风,陶潜还特意不用器皿滤酒,直接以头上所戴葛巾,“葛巾漉酒”自此也成为中国历代文人雅士会饮赋诗时喜用的典故。陶潜嗜酒率真超脱,李白更是仰慕陶渊明的人品和诗作。
萧统在《陶渊明集序》中说:“有疑陶渊明之诗,篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹也。”陶渊明的饮酒是别有寄托,“爱酒不爱名,忧醒不忧贫”(白居易《效陶潜体诗十六首》其十二),饮酒不为求善饮之名,而且是求醉以忘忧,借酒以销愁。酒能给人以腾云驾雾、飘飘欲仙的快感,使人陶然忘却世俗之累,挣脱人生的羁绊,达到物我两忘的境界,“何以称我情?浊酒且自陶。”(《己酉岁九月九日》)这与隐士的心境恰好吻合。
“清风北窗下,自谓羲皇人”写陶潜北窗高卧,醒而醉、醉而醒,竟有羲皇上人之感,侧面表现出陶潜活谈无为、逸然自得的生活习性,以喻郑晏,暗寓出郑晏琴酒自乐、悠然自得的生活。
“何时到栗里,一见平生亲”紧扣主题,似是客套之话,却又给人以信增亲切之感,拉近了朋友之间的距离。字里间处处充溢着诗人对友人郑晏的关爱之情,突显出朋友之间的深厚情谊。
全诗八句四十字,廖廖数句就刻画出诗人以东晋陶潜喻郑晏,通过描述陶潜醉酒自遁,崇尚太古的生活情趣,表达了李白对郑晏琴酒自乐、悠然自得的生活赞美,同时也流露出诗人愤世嫉俗、超然物外的高洁情怀。
篇12:赠张籍原文及注释
赠张籍原文及注释
赠张籍
作者唐·韩愈
吾老著读书,馀事不挂眼。有儿虽甚怜,教示不免简。
君来好呼出,踉跄越门限。惧其无所知,见则先愧赧。
昨因有缘事,上马插手版。留君住厅食,使立侍盘盏。
薄暮归见君,迎我笑而莞。指渠相贺言,此是万金产。
吾爱其风骨,粹美无可拣。试将诗义授,如以肉贯丳。
开祛露毫末,自得高蹇嵼。我身蹈丘轲,爵位不早绾。
固宜长有人,文章绍编刬。感荷君子德,恍若乘朽栈。
召令吐所记,解摘了瑟僴。顾视窗壁间,亲戚竞觇矕。
喜气排寒冬,逼耳鸣睍睆。如今更谁恨,便可耕灞浐。
注释
1、著:爱好。全诗校:“一作嗜。”
2、踉蹡:同“踉跄”,行走不稳的样子。门限:门槛。
3、缘事:官府相牵连之事。
4、手版:古代官吏上朝或渴见上司时所持的.笏。
5、“角戋”:同“盏”,酒器。
6、莞:微笑的样子。
7、渠:他。指韩愈之子韩昶。
8、万金产:比喻贵子。
9、拣:挑剔。
10、丳:烤肉时串肉的签子。
11、开祛:启蒙去惑。祛,通“祛”,除去。蔡邕《郭有道碑》:“童蒙赖焉,用祛其蔽。”
12、高骞嵼:山高而屈曲。
13、我:疑当作“君”,指韩愈。丘轲:孔丘、孟轲。指儒道。
14、绾:掌握。
15、绍:继承。编剗:编辑删削。
16、朽栈:腐朽之车。表示惊恐的意思。
17、解摘:谓摘取数句,问之而能解答。瑟僩:庄严宽大貌。《诗·邶风·凯奥》:“瑟兮垣兮,赫兮僩兮。”
18、觇 :窥视。
19、睍睆:声音美好貌。《诗·邺风·凯风》:“睍睆黄鸟,载好其音。”
20、谁:何。
21、灞浐:长安二水名,均出蓝田。灞水西北人渭,浐水北流至霸陵入灞。此言有子如此,可谋归耕也。
作者介绍
韩愈字退之,洛阳人,文学家,世有韩昌黎、韩吏部、韩文公之称。三岁即孤,由嫂抚养成人,贞元进士。曾官监察御史、阳山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒赠礼部侍郎。政治上既不赞成改革主张,又反对藩镇割据。尊儒反佛,比较关心人民疾苦 。
韩愈在文学上主张师承秦、汉散文传统,积极倡导古文运动,提出“文以载道”、“文道合一”的观点。《师说》、《进学解》等,皆为名篇。韩诗力求创新,气势雄伟,有独特风格,对宋诗创作影响较大,延及清代 。有《昌黎先生集》。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的王维的诗全集栏目。
文档为doc格式