下面是小编为大家整理的赠别北客,赠别北客马戴,赠别北客的意思,赠别北客赏析,本文共8篇,欢迎阅读与收藏。

篇1:赠别北客,赠别北客马戴,赠别北客的意思,赠别北客赏析
赠别北客,赠别北客马戴,赠别北客的意思,赠别北客赏析 -诗词大全
赠别北客作者:马戴 朝代:唐 体裁:五律 君生游侠地,感激气何高。
饮尽玉壶酒,赠留金错刀。
雁关飞霰雪,鲸海落云涛。
决去如征鸟,离心空自劳。
篇2:赠别江客,赠别江客马戴,赠别江客的意思,赠别江客赏析
赠别江客,赠别江客马戴,赠别江客的意思,赠别江客赏析 -诗词大全
赠别江客作者:马戴 朝代:唐 体裁:五律 湘中有岑穴,君去挂帆过。
露细蒹葭广,潮回岛屿多。
汀洲延夕照,枫叶坠寒波。
应使同渔者,生涯许钓歌。
篇3:留北客,留北客白居易,留北客的意思,留北客赏析
留北客,留北客白居易,留北客的意思,留北客赏析 -白居易的诗
留北客作者:白居易 朝代:唐 体裁:五律 峡外相逢远,樽前一会难。
即须分手别,且强展眉欢。
楚袖萧条舞,巴弦趣数弹。
笙歌随分有,莫作帝乡看。
篇4:北客置酒,北客置酒王安石,北客置酒的意思,北客置酒赏析
北客置酒,北客置酒王安石,北客置酒的意思,北客置酒赏析 -诗词大全
北客置酒作者:王安石 朝代:北宋 紫衣操鼎置客前,巾x稻饭随粱。
引刀取肉割啖客,银盘擘槁与鲜。
殷勤勤侑邀一饱,卷牲归馆觞更传。
山蔬野果杂饴蜜,獾脯豕腊如浼濉
酒酣众史稍欲起,小胡鄱争留连。
为胡止饮且少安,一杯相属非偶然。
篇5:北亭招客,北亭招客白居易,北亭招客的意思,北亭招客赏析
北亭招客,北亭招客白居易,北亭招客的意思,北亭招客赏析 -白居易的诗
北亭招客作者:白居易 朝代:唐 体裁:七律 疏散郡丞同野客,幽闲官舍抵山家。
春风北户千茎竹,晚日东园一树花。
小盏吹醅尝冷酒,深炉敲火炙新茶。
能来尽日观棋否?太守知慵放晚衙。
篇6:寄北客,寄北客于武陵,寄北客的意思,寄北客赏析
寄北客,寄北客于武陵,寄北客的意思,寄北客赏析 -诗词大全
寄北客作者:于武陵 朝代:唐 体裁:五律 穷边足风惨,何处醉楼台。家去几千里,月圆十二回。
寒阡随日远,雪路向城开。游子久无信,年年空雁来。
篇7:湘阴县送迁客北归,湘阴县送迁客北归李群玉,湘阴县送迁客北归的意思,湘阴县
湘阴县送迁客北归,湘阴县送迁客北归李群玉,湘阴县送迁客北归的意思,湘阴县送迁客北归赏析 -诗词大全
湘阴县送迁客北归作者:李群玉 朝代:唐 不须留薏苡,重遣世人疑。瘴染面如檗,愁熏头似丝。
黄梅住雨外,青草过湖时。今日开汤网,冥飞亦未迟。
篇8:杜甫《客至·舍南舍北皆春水》翻译赏析
杜甫《客至·舍南舍北皆春水》翻译赏析
《客至·舍南舍北皆春水》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
【前言】
《客至》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七律,作于成都草堂落成之后。此诗前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后六句写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。
【注释】
⑴客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过,即探望、相访。
⑵舍:指家。
⑶但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。
⑷花径:长满花草的小路。
⑸蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。
⑹市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。
⑺樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。
⑻肯:能否允许,这是向客人征询。
⑼余杯:余下来的酒。
【翻译】
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远晚餐中没有好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝剩下的酒。
【赏析】
首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,也是过于单调。作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。
颔联把笔触转向庭院,引出“客至”。作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。
以上虚写客至,下面转入实写待客。作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,仿佛看到作者迎客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的`陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊。字里行间充满了款曲相通的融洽气氛。
“客至”之情到此似已写足,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮。诗人高声呼喊着,请邻翁共饮作陪。这一细节描写,细腻逼真。可以想见,两位挚友真是越喝酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界。
刘克庄说此诗是戏效元白体。杜甫自不可能飞跃时空去戏效他后代的元白体,这是从风格角度反讲的。简而言之,元白体就是指浅切平易的诗歌风格。综观全诗,语势流畅,除“盘飧”“兼味”“樽酒”之外,其馀语句都没有太大的障碍,尤其是尾联虚字“肯与”和俗语“呼取”的运用,足当“戏效元白体”之评。另外,诗用第一人称,表达质朴流畅,自然亲切,与内容非常协调,形成一种欢快淡雅的情调,与杜甫其他律诗字斟句酌的风格确实不大一样。
杜甫《宾至》《有客》《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同。在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒。反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情。这首诗,把门前景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,显示出浓郁的生活气息和人情味。
文档为doc格式