欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

流行美语句子对话

时间:2025-11-23 08:29:16 其他范文 收藏本文 下载本文

下面是小编为大家推荐的流行美语句子对话,本文共6篇,欢迎大家分享。

篇1:流行美语句子对话

流行美语实用句子对话

Larry和李华准备到银行去,李华要开一个帐户,而Larry需要取一些现金。今天李华会学到两个常用语:to be hard up和to pick on someone.

LH: Larry,我要去银行开个户头,你去银行做什么?

LL: Well, my friend is a little hard up for cash right now, so I''m going to withdraw some money and let him borrow it.

LH: 原来你是要提现金借给朋友啊!你的朋友怎么啦?你说他hard up for cash。 Cash是现金。这个我懂,但hard up是什么意思?

LL: To be “hard up” for something means that you don''t have enough of it.

LH: Hard up for something就是什么东西不够,所以你那朋友hard up for cash, 就是钱不够啦!对不对?

LL: Exactly. He''s helped me when I was hard up before, so I feel that I should help him out now.

LH: 嗯,你朋友以前也借钱给你,帮过你,所以现在你帮他。这也是应该的。对了,Larry, 这个hard up除了指缺钱,还可以用在什么地方?

LL: Well, one is usually hard up for money. However, you can be hard up for time or for work, too.

LH: 如果我说I am hard up for time, 那就表示我很忙,时间不够,对不对?

LL: Right. I''m usually hard up for time during exams. I have so much studying to do that I hardly even sleep.

LH: 我也是,只要到了期中考,期末考的季节,我就觉得时间不够用,书都念不完。那hard up for work不能说工作不够,只能说找不到工作喽?

LL: I''m hard up for work means that I really need a job, but I''m having a hard time finding one.

LH: 嗯,那种需要工作却找不到工作的滋味一定很不好受。希望我毕业后不会经历hard up for work.

LL: So do I. I don''t think anyone enjoys being hard up for time, money, or work.

LH:对,缺钱,缺时间,没工作都不好受。

******

LL: Did you see those two children in the bank? The little boy was awful; he kept picking on his sister.

LH: 就是,那个小男孩真不听话,吵吵闹闹的。你说他picking on his sister,那是什么意思?

LL: Oh, to pick on someone is to annoy or to be mean to that person. The little boy kept picking on his sister by calling her ugly and pulling her hair.

LH: Pick on someone就是欺负,招惹别人,或者老是批评别人的意思。那个小男孩不断拉他姐姐的头发,还说她丑,真是很让人讨厌。我小时候我哥哥也喜欢捉弄我。他总是踩我的脚,却说是我踩他!

LL: Well, at least your brother stopped doing that when he got older. My parents still pick on each other.

LH: 你说什么,你的`爸妈也老是互相指责?

LL: They just criticize each other over stupid things. For example, my dad likes to pick on my mom about her cooking. He thinks she''s a terrible cook.

LH: 你妈妈帮全家人做饭已经够辛苦了,你爸爸居然还批评她做饭做得不好。你爸爸也真是的!

LL: I know, but they have been picking on each other for thirty years and old habits are hard to break. To be honest, I think they enjoy it.

LH: 那倒是,30多年都是这样,要改恐怕也难。可是,你说他们喜欢这样做,这不太可能吧!

LL: Sometimes, they are joking. When my mom picks on my dad about the kind of music he listens to, I know she''s just joking. Other times, I think they are just being grouchy.

LH: 我想他们有时是开玩笑。你爸听什么音乐,你妈还要管呐?肯定是开玩笑。当然,有的时候互相闹别扭也是可能的。人都有情绪不好的时候嘛!

今天李华学到两个常用语。第一个是to be hard up for something, 就是缺乏某样东西,通常用来指缺钱或没时间。另一个常用语是pick on someone, 意思是批评别人,或者是欺负别人。

篇2:流行美语第126课对话原文

流行美语第126课对话原文

李华打电话问Larry今天下午要不要一块儿去打网球。今天李华会学到两个常用语:Bum和ticker.

(Telephone rings)

LH: 嘿!Larry, 你今天下午有空吗?想不想和我去打网球?今天天气真好!

LL: I''m sorry, Li Hua, but my bum knee is bothering me. I don''t think it''s a good idea to play tennis right now.

LH: 你的膝盖怎么啦?Bum knee, 那是什么毛病啊?

LL: I have a bum knee means that there is something permanently wrong with my knee.

LH:原来 a bum knee就是一个膝盖以前受了伤而落下了毛病,也就是老毛病。Larry,你什么时候受的伤,我怎么不知道哪?

LL:I tore a tendon playing soccer several years ago, and now my knee hurts once in a while and it doesn''t always bend well.

LH:噢,你几年前踢足球的时候受的伤,所以不时会感到痛,还不能弯。我爷爷年轻时腿也受过伤,现在只要一下雨,他的`腿就会发作。

LL: Yes, having a bum knee or leg is very common, particularly among former professional athletes.

LH: 就是啊,这种伤害对职业运动员来说都是常见的。我倒是很惊讶那些美式足球队员,打起球来横冲直撞,居然还能走路。

LL: Yes, well many of them do suffer from a bum leg, a bum knee, or a bum shoulder.

LH: 嗯,他们的工资非常高,据说有的年薪都上百万呢! 筋骨受伤大概只是个小小的代价吧!

LL: That''s true, but not all of them make that much money and they still suffer injuries that leave them with a bum joint.

LH: 当然不是每个球员工资都那么高的。工资低的也经常会受伤的。

LL: Li Hua. I would play with you if I could. Try to find someone who can play with you. If you can''t, give me a call and we can watch a movie or something.

LH: 我要是找不到打球的伴再给你打电话。看个电影也挺好。

LH: Larry, 我找不着人和我打网球。你还想去看电影吗?

LL: I''m sorry, I can''t. My mom just called to tell me that my uncle is in the hospital because he has a bum ticker. I should go and visit him.

LH: 你要去医院看望你叔叔,他怎么啦?Larry,你说你叔叔得了什么病,bum ticker? 什么是ticker?

LL: He has a bum ticker. Ticker is slang for one''s heart because your heartbeats similar to the way in which a clock ticks. My uncle has a bad heart.

LH: 噢,原来ticker是指心脏啊!对,心脏是像钟表那样滴滴答答地跳动。Larry,你叔叔心脏病发作呀?

LL: No, he just had some pains in his chest. He knows that he has a bum ticker, so he went to the hospital to have it checked out.

LH: 原来他是因为胸口痛才住院。希望他没事。我爸爸的心脏也不好,所以医生特别叮咛他要小心,避免压力太大。

LL: Well, we''ve warned my uncle to take care of his old ticker, but he doesn''t listen. He still eats junk food and he has a very stressful job.

LH: 看来你叔叔不是个听话的病人。心脏不好的人应该要避免吃垃圾食物。或许你叔叔这次出院后,能意识到要好好照顾自己的心脏了。

LL: I hope so, but he has already had a heart attack and surgery, so I doubt he''ll change his habits because of a few chest pains.

LH: 他已经发作过心脏病,还动过手术!那看来胸口痛是不会促使他改变饮食习惯了。得了,你还是赶快上医院去吧,我明天再跟你聊喽!

LL: Okay, bye.

今天李华学到两个常用语。第一个是bum,指的是有毛病的,通常是老毛病。另一个常用语是ticker,是指心脏。这是很口语的说法,因为心脏就象钟表一样滴滴答答跳动。

篇3:流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(18)

110. My stomach is growling. 我的肚子在咕噜咕噜叫。

A:Your stomach is growling. Are you hungry?

B:Am I hungry? I am starving.

A:你肚子在咕噜咕噜叫,是不是饿了?

B:何止饿?我都快饿死了!

111. I can’t carry a tune.我五音不112. 全

A:Sing a song, Frank.

B:I’m sorry but I can’t carry a tune.

A:唱一首歌吧,弗兰克。

B:不好意思,我五音不全。

113. She is on maternity lever. 她正在休产假

A:May I speak to Angel?

B:She is on maternity leave.

A:请找一下安琪儿。

B:她正在休产假。

114. You don’t look it.你看起来不115. 像

A:I’m forty already!

B:Really? You don’t look it.

A:我已经40岁了!

B:真的吗?看起来不像。

篇4:流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(20)

121. What’s good here? 这里有什么特色菜?

A:What’s good here?

B:Shrimp.

A:你们这里有什么特色菜?

B:虾。

122. Pig out. 吃得很多

A:Oh, I’m afraid I’m gaining weight again.

B:I’m not surprised. You pig out on pizza, ice cream and other junk food, don’t you?

A:噢,我好像又胖了。

B:我并不感到意外。你不是吃了一堆比萨,冰淇淋和其他垃圾食品吗?

123. I’ve decided to go on a stricter diet. 我决定要严格控制饮食。

A:What are your new year’s resolutions, Peter?

B:I’ve decided to quit smoking and go on a stricter diet.

A:彼得,你新年有什么打算?

B:我决定戒烟,并严格控制饮食。

124. Care for seconds? 再吃一点吧?

A:Care for seconds, Mr. Black?

B:No, thanks you. I’m full.

A:布莱克先生,再吃一点吧?

B:不了,谢谢。我已经吃饱了。

125. Would you like it with the works? 所有的配料你都要加吗?

A:Would you like the hotdog with the works?

B:Oh, yes, I’d like everything on it.

A:您的热狗所有的配料都要加吗?

B:啊,好,都加吧。

篇5:流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(25)

151. Knockout 绝色美女;极出色的东西

A:How do I look?

B:You know, you’re a knockout.

A:我看起来怎么样?

B:你知道,你是个绝色美女。

虽然形容漂亮的字眼不少,“knockout”却只用来形容非凡的美,可以用来形容女孩子或物品。“knockout”原来是指拳击里的“击倒”的动作,常作“K.O.”。

152. All that 外貌完美无暇的(人)

A:She’s not all that. I don’t even find her attractive.

B:She likes to think she is.

A:她并不是真的那么漂亮啊!我甚至不觉得她有什么吸引人的地方。

B:她觉得自己是(长得完美无暇)啊!

以前有一部美国电影叫作“She’s All That”。英文片名的直译其实就是“她长得完美无暇”的意思。基本上,“all that”是一个年轻一辈的人比较会用的字眼。

153. Cheapskate 小气鬼

A:Larry wants me to buy him a new CD simply because I accidentally scratched the back of his CD case.

B:I’m not surprised. He’s known as a cheapskate.

A:拉瑞要我买一个新的CD还他,因为我不小心把他的CD盒的背面刮到了。

B:我并不感到惊讶。他是有名的“小气鬼”。

说一个人小气时,用“cheap”就可以了。如:“he is very cheap.”(他这个人很小气)

154. Stinker 令人讨厌的人

A:Why did you invite Tom? He is such a stinker.

B:I didn’t want him to come. He invited himself.

A:你干吗邀请汤姆?他是个很讨厌的人。

B:我不想要他来的,他自己请他自己来的。

“Stink”是“臭;讨厌”的意思。“You stink.”除了可以指“你(真的)很臭”,也可以指“你这个人很另人讨厌”。

155. Geek 土包子;书呆子

A:Have you seen Frank lately?

B:The geek?

A:No. He changed completely. He’s a babe now.

A:你最近有没有看到弗兰克?

B:那个土包子吗?

A:没有!他完全变了。他现在是个大帅哥!

土模样就是很“geeky”(土气)。“nerd”、“dork”也有“geek”的意思。

篇6:流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(21)

131. Bit time 超级,132. 非常

Bit time是在口语中常常可以听到的短语,用来强调句中程度之高,意即“超级,非常”,可以当作副词用:

A:I need to go to the bathroom, big time!我得要上厕所,超急的!

B:There’s a toilet over there. Why don’t you go? 那里就有厕所。你为什么不去?

也可用来当形容词,写做big-time.

A:She is a big-time movie producer! 她是个大牌的电影制作人!

B:Really? Why haven’t I heard of her before then? 真的?那怎么我以前从没听说过她?

133. ….be more like it. ….倒还更贴切134. 。

当我们在形容一个人或是一件东西的时候,常常在大家七嘴八舌之后,却还是不够传神,没有点出精髓,这时若你想到了绝佳的形容方法,你就可以用上这个句型…..is more like it.“….还更贴切。”

A:Jane is a little shy. 简有一点害羞。

B:A turtle hiding in her shell is more like it. 说她是缩头乌龟还更贴切。

That’s more like it. 这句类似的话也很常用。这句话的使用时机是当对方的表现终于让你有了满意的感觉,你就可以用这句话That’s more like it.“这才象话嘛。”给对方一点小小的鼓励。

A:After ten weeks of ignoring us, the boss finally said he’d give us both a raise.

在对我们不理不睬10个星期以后,老板终于说要给我们两个加薪了。

B:Now that’s more like it. 这才象话嘛!

流行伤感句子

流行早安句子

流行爱情句子

流行治愈早安句子

流行朋友圈早安句子

流行的爱情句子

爱情的流行句子

朋友圈流行伤感句子

英语对话常用句子

面试时英文对话句子

《流行美语句子对话(精选6篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档