欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

《红楼梦》体例风格探析

时间:2022-05-25 10:49:23 其他范文 收藏本文 下载本文

【导语】下面是小编为大家收集的《红楼梦》体例风格探析(共5篇),仅供参考,欢迎大家阅读,一起分享。

《红楼梦》体例风格探析

篇1:《红楼梦》体例风格探析

《红楼梦》体例风格探析

摘 要:《红楼梦》邦译本的问世打破了霍译本与杨译本“二分天下”的格局,形成三个英文全译本的“鼎足之势”,为《红楼梦》英译本研究揭开了新的一页。本文尝试较为全面系统地介绍和描述该译本的体例风格,以期能够概括其全貌,使其以更加详实和完整的形式示人,引起学界重视。

一、引言

二、基本体例

邦译本《红楼梦》译名为“The Red Chamber Dream (Hung Lou Mêng)”,全稿体例完备,均按照译者预先设定的出版计划编排章节和页码。稿子内容除正文外依次包含:

1.特殊词语注释(Notes on some special terms):较为详细地解释了诸如“爷、奶奶、太太、妾、丫头、兄妹、嫂子”等与西方文化含义差异较大的称谓语。

2.出版说明(Notes in the event of publication):出版说明共三条。第一,要求译稿要么全部原封不动地出版,要么根本不出版。措辞强硬,彰显了译者捍卫译稿完整性的决心。第二,译稿中加下划线的单词,在印刷时变为斜体。第三,标注声调的符号,印刷时如是标注。这几点要求非常具体细致,可见译者对译稿未来出版事宜的考虑非常周详。

3.译者前言(Translator’s Foreword):介绍了原作的作者、后四十回与前八十回的关系、底本、《红楼梦》英译历史情况、翻译缘由及致谢等。

4.目录(Contents):按照30回为一卷,共分为四卷,详细罗列出120回的英文回目名称。回目与卷名均用罗马数字编写。

5.正文注释(Notes):注释编码以章节为单位,每章重新编号。注释内容主要有修辞手法(特别是双关语)、文化词汇、成语典故、历史人物、书中人物、文字游戏、风俗习惯等难以直译的地方。

6.附录1(Appendix1):贾家家谱世系表(Genealogical Tablets)。

7.附录2(Appendix2):人物姓名表,按拼音字母顺序排列,标注首次出场的章节。

邦译本《红楼梦》体例完备、内容完整,对照后来的霍译本和杨译本来看,邦译本在没有全译本参照的情况下进行如此详实、完整的体例编排无疑具有前瞻性和开创性。

三、译者前言

“译者前言”是译本基本信息来源的重要部分,往往能够透露出翻译动机、目的、底本情况、翻译过程、译者翻译观乃至出版发行情况等基本信息。香港大学图书馆发布的电子版除译者撰写的“译者前言”外,还有其子杰弗里专为电子版发布撰写的一篇译本简介。

这篇简介记述了其父的主要身份信息、学位和在华传教时间。杰弗里还简要介绍了邦斯尔翻译的《红楼梦》和《战国策》两部作品,认为“在没有借助任何图书馆资源,也未经同其他学者商讨的情况下,父亲翻译的这两部著作很可能是首次被完整地翻译成了英语。(Geoffrey Bonsall,)”。简介中还记述了邦译本完成的大概时间,为译本时间的考证提供了宝贵的线索。据杰弗里提供的线索,纽约亚洲学会(The Asia Society of New York)曾计划出版该译本,后因得知企鹅出版社已同霍克思签订《红楼梦》的翻译出版合同而摈弃出版计划,使该译本搁浅。杰弗里曾任香港大学图书馆副馆长和香港大学出版社社长,正因有此渊源,邦译本才得以在港大图书馆发布。邦译本手稿还有一篇“译者前言”,共860个英文单词,可谓弥足珍贵,其中值得研究者关注的内容有以下几点:

1.《红楼梦》前八十回作者曹雪芹的简介,包括家世和生平,为译本读者提供原作者的最基本认知信息;介绍了《红楼梦》后四十回与前八十回的关系,及中国学者对前后两部分内容真实作者的考证情况。

2.《红楼梦》本身存在的问题和瑕疵的分析,特别强调了译者力求“完整地”翻译本书的原则立场,即:译本完整无缺,未经任何省略,译者尝试将原作中每句话的意思传递出来。邦斯尔志在完整翻译本书,这种表态对于透析译者的翻译观及其在译本中反映出的翻译策略极为重要,证明译者在翻译之初所设定的基本目标和对翻译过程所设立的基本原则。

3.底本说明,即采用广益书局出版的一个《红楼梦》版本,同时参照其他几个版本进行甄别、核对,适时对个别地方采用其他版本表述不一样的内容。文中注释部分主要参考由Dr H. A. Giles编写、中华书局出版的《辞海大字本》及《红楼梦》的作家本。后经王金波(:136)考证,广益书局排印的本子是程乙本亚东重排本的翻印本,邦斯尔的底本实际上是程乙本的亚东重排本。译本底本的确定为译文研究提供确切的原文参照,避免因底本不一致而导致译者风格误判。

4.除底本与参考书目,译者还介绍了《红楼梦》的几个英译本:王际真的两个版本、麦克休姐妹版本及19世纪的乔利版本。译者提及这几个版本的目的十分明确,旨在说明目前为止这部伟大的小说尚无英文全译本出现,以此强调自己全译本产生的意义。邦斯尔对王际真第一版译本的评价是“只不过是主要故事的概述”,对其第二版的评价是“较第一版有较大改进,但远不够完整”。至于麦克休姐妹的转译本,邦斯尔更是在“译者前言”中直言不讳地指出其“倾向于解释,而非翻译”。

显然,在邦斯尔看来,翻译既不应该是像王际真译本那样的“总结”,也不应该是像麦克休译本那样的“解释/阐释”,其翻译观由此可见一斑。邦斯尔还提到了乔利译本,认为该译本读者难以读懂。邦斯尔还对《红楼梦》这部伟大小说至今没有一百二十回全译本感到遗憾。 5.译者在最后一部分表达了对香港大学出版社和出版商的感谢,译本在翻译之初或完稿之后,很可能也同香港大学出版社接洽过出版事宜。邦斯尔还透露出一条重要信息,即翻译《红楼梦》的初衷实为儿子杰弗里的建议,这是关于译者翻译初衷和动机的重要信息。同时,邦斯尔还感谢香港大学中文系的E.T.Lo博士以及新亚学院外国语言文学系系主任潘重规博士为其解答文中个别晦涩难懂之处,并特别感谢妻子多年来的'不懈支持。

四、章回与正文

邦译本章回编号采用罗马数字,章回与正文内人名、地名全部采用音译,以威氏拼音拼写,如“甄士隐”拼作“Chên Shih-yin”,“贾雨村”拼作“Chia Yü-tsun”,“宁国府”拼作“Jung-kuo-fu”,“荣国府”拼作“Ning-kuo-fu”等。邦译本正文的段落切分似乎存在疑点。有些章回段落长短与中文底本基本一致,而有些章回出现一些超长段落。以英译本第2回为例,译文仅有8个段落,前面7个长短适度,最后一个段落多达5页,有2945个英文单词。导致这种情况出现的原因目前尚不清楚。如果译者翻译时参照的是刻板《红楼梦》,由于原文中没有标点和段落划分,出现译者自行分段且长短不规则的情况可以理解。然而,根据译者自述以及王金波(2010:136)考证,邦译本参照的底本为广益书局出版的一个《红楼梦》版本,该版本有新式标点和段落划分,而邦译文与底本中的段落划分不符。如此推断,译文中的段落划分可能存在两种情况,一是译者参照刻板印刷《红楼梦》,忽略段落划分,译文有自行划分的段落;二是译者自行按照情节重新划分了段落,或者忽略了底本中已经划分的段落。

邦译本正文中有多处手动修改痕迹,证明译者在完成打字机手稿后曾进行过细致的修改。根据注释编码的标注位置判断,注释也可能是完成打字机手稿后添加。由于译本未能出版,其在排版和书写方面依然存在不规范之处。邦译本这一特点既是遗憾,也是译者研究的优势所在。一方面,译本未能出版,目前看到的不是经过出版社编辑的“正式”文本,具有一定的“不完整性”;另一方面,正因为没有经过出版社的编辑和“干涉”,译本得以保存原始状态,使得我们可以通过译者在译本中留下的各种“声音”和“痕迹”,挖掘、窥测译者在翻译过程中的思维活动,为探讨译者风格的成因提供基于文本的支撑。

五、注释与附录

邦译本《红楼梦》的注释有三种:一是特殊词语注释(Notes on some special terms);二是正文注释(Notes);三是附录2里的人物名称和出场章节注释。

特殊词语注释部分的“爷、奶奶、太太、儿”等既表示身份,又作为称呼语的特殊词条,均在译文下面加了下划线,如“Yeh,Lao-yeh,T’ai-t’ai,Nai-nai”。以“太太”为例,其注释如下:“T’ai-t’ai. lit. ‘Great-great’. Title of the wife of an official. ‘Your (Her) Ladyship’”。后面还进一步引申,注释了“老太太”的含义:“Lao-T’ai-t’ai―the old T’ai-t’ai usually refers in the text to the Lady Dowager (Mother Chia) and is so translated.”

六、结语

综上所述,邦译本手稿章节齐全、体例完备,是一个一百二十回全译本。按照完成时间来看,邦译本早于霍译本与杨译本,是名符其实的《红楼梦》首个英文全译本,具有开创性和划时代的意义。邦译本问世后,《红楼梦》三个英文全译本形成三足鼎立之势,对其体例风格进行系统梳理,有助于引导学界关注邦译本研究,也有利于推动“红楼译评”领域研究的新发展。

篇2:《红楼梦》的叙事风格

《红楼梦》的叙事风格

一、叙述者

叙述者是作者虚拟出来的一个人物,他说的话不一定就是作者要说的话。具体到《红楼梦》这部小说,它在叙述形式上有一个明显特点—— 作者以自己的亲身经历和生活经验进行创作。

在《红楼梦》中,石头是叙述者的身份,但是这位叙述者所叙之事可以是他亲见亲历;也可以是他间接所闻。因此,许多事件尽管石头在场,但他仍能以叙述者的身份进行叙述。而且,石头作为叙述者,拥有叙述的主动权;采用呈现式的叙述方式——尽量让人物自己登场亮相,或者干脆把许多功能转让给小说中的人物。

对于前一种情况,我们可以从文本中找到几处比较隐蔽的叙述功能。首先是对小说中的情节或人物作公开的阐释或评论。如第五回开头的一段一轮:“第四回既将薛家母子在荣府内寄居等事略已表明,此回则暂不能写矣。”其次,沿用话本小说说书人的习惯用语和回前、会后诗。《红楼梦》中常用的说书人习惯用语有这样几个:却说、且说、如今且说、后回再见、暂且无话,欲明后事、且见下回等等。再次,对小说中人物、情节、环境的概述。一般追述前事时,常用“原来”如何如何。如第七回“原来这周瑞的女婿,便是雨村的好友冷子兴”。第九回“原来这一个名唤贾蔷,亦系宁府中之正派玄孙”。

后一种情况,在叙事学中称为“二度叙事”。二度叙事又分为“自叙”与“他叙”两种。“自叙”即向他人讲述自身之事。“他叙”则是众人讲述自身之外的事。自述的情形如第三十八回贾母向薛姨妈等人讲述自己的少女时代。还有一种自述形态是内心独白。如第三十六回在对宝玉内心进行了大段描写之后,故意说“此皆宝玉心中所怀,也不可十分妄拟”。而他述的情况触目皆是。如第二回“冷子兴演说荣国府”。

《红楼梦》的叙述者无论是直接出面,还是隐身幕后而把叙述职能交给其他人物,都是为了营造出“真事隐去,假语村言”的故事氛围,同时,也是为了增强叙事的灵活多变。

二、叙事时间和叙事空间

《红楼梦》的叙事时间运用了各种手法,如省略、停顿、场景。其中插叙大多以人物对话的方式植入文本的。尤其是预叙的特征明显。它表现在以偈语、占卜、梦境、谶言等带有神秘色彩的方式作暗示预叙。这种暗示预叙在《红楼梦》中集中表现在三处,一是一僧一道对顽石所说的一番话,一是太虚幻境中的判词和十二支曲,一是灯谜中的谶语。第五回宝玉梦游太虚幻境,看到了金陵十二钗正册、副册及又副册的判词,听到了十二支《红楼梦》曲。这些判词和曲子正是对小说中的主要人物和贾家命运及结局的预叙。

《红楼梦》的叙事空间直接以建筑为框架。明显的三处分别是黛玉进贾府,贾政巡园和刘姥姥游大观园。贾府和大观园的园林布局是对应小说故事情节的空间坐标系,成为叙事依托的载体和连接情节的媒介。叙事从黛玉进贾府开始。园林建筑成为一个独立的审美形象存在于小说情节之中。

中国园林建筑是以一系列的亭台楼阁组成园中有园,园外有园的建筑组群和空间主题,它的视觉形象是分散的,由此构成了小说叙事情节的相对独立;即场景式的故事叙述。一个个空间主题形成了一个个空间场景,每处景点都有一个或数个独立的场景描写。而空间边界的围隔与引导则构成了场景的转换。如第四十回写贾母在大观园设宴,一碧池水成了各个庭园的空间边界,把大观楼、潇湘馆、秋爽斋、缀锦阁、蘅芜苑等串联起来。显然,园林建筑成了小说故事依托的叙事空间。而从意义层面上分析的话,园林建筑还代表了人的生活空间和生存方式,规定了小说人物的本质属性。因此,建筑作为人的生存样式的标志,在于它的直观性。它是人的生活方式的凝固和放大。如写刘姥姥到蘅芜苑时,对其屋内设置的一任描述,明显地写出了宝钗素朴冷淡的特征,而对潇湘馆的描写又说明了黛玉酷爱读书的性格。

三、叙事逻辑

叙事的基本序列由三个功能组成,分别是“情况形成”、“采取行动”、“达到目的”。但是在具体的叙事作品中,三个功能并非必然地连续发生。长篇章回小说的叙事逻辑以若干复合序列构成,首尾接续式是常见的复合序列之一。如《三国演义》、《水浒传》注重事件的因果关系,《金瓶梅》、《儒林外史》注重事件的自然联系,而《红楼梦》注重事件的循环往复,也可以说是各种复合叙事序列的并存。其中有些叙事表现为改善阶段和恶化阶段的轮换交替、连续循环,是一种比较特殊的首尾接续式。如宝黛相知相爱的过程便是如此。宝黛初见便有似曾相识之感,宝钗的金锁对黛玉构成了威胁。从此黛玉常常半含酸意,旁敲侧击,从而形成了两人的第一次摩擦。之后,黛玉在薛氏母女面前对宝玉故作关爱,并口称“咱们”,显然拉近了二人的亲密。第二次摩擦是史湘云的到来,宝黛抬起杠来,紧接着宝玉一番表白又将二人的心拉近了。之后,因误会晴雯把气无心的发泄到黛玉身上,宝玉听到《葬花词》后,二人在此推心置腹的交谈解除了误会。湘云及金麒麟的影响加重后,宝黛又发生了一次争执,最后宝玉掏出了肺腑之言“你放心。”至此,二人爱情再没有因宝钗、湘云的缘故发生不和。

四、叙事结构

《红楼梦》的结构之道在于多角度、多层面的揭示出人生的大苦痛和大不幸,这在书中的前五回便可找到答案。首先是贾宝玉的人生悲剧,所谓“风尘碌碌,一事无成”是对贾宝玉人生道路的概括与总结,并指出了他悲剧的结局。其次是女儿国的悲剧,太虚幻境中那一幅幅对联、十二金钗的判词以及“红楼十二支曲”,都是对闺阁中“异样女子”人生道路的概括与总结,并指出了她们的悲剧结局。再次是以贾府为代表的贵族家庭的悲剧,跛足道人念的《好了歌》、甄士隐的《好了歌解》以及“飞鸟各投林”的曲子,都是对贵族之家兴衰际遇的.概括与总结,并指出了其悲剧结局。以上三重悲剧构成了全书的三条主线,而且三条主线相互平行,各有其存在的独立价值。

宝玉的人生观与封建正统观念格格不入,他是一个与现实社会、政治、道德背道而驰的人,既不被社会所用,也无力挽回家园颓败的命运。他以“保全真性”作为人生理想,并将其付诸现实生活。但他的理想在现实中不能如愿以偿。他领悟到人生的苦恼,又找不到其他的出路,只得遁入空门。

女儿国的悲剧更是多样的。黛玉、尤三姐、晴雯含恨而逝,是个性遭到戕害的悲剧;李纨、宝钗或独守空房,或自我压抑,是恪守礼教者的悲剧;元春、迎春、尤二姐的不幸,是顺从者被蹂躏的悲剧;探春的远嫁、妙玉的受难是高傲者被摧残的悲剧。她们无一例外的以悲剧纷纷结束了此生。

贾府的悲剧是荒淫腐朽的贵族必然衰败的悲剧。作为贵族之家,必然“生齿日繁,事物日盛”,否则便称不上是钟鸣鼎食之家。在这种环境下生活的贵族后裔,难免不安富尊荣,甚至于寻欢作乐、醉生梦死。加之政治风云瞬息万变,统治者内不相互倾轧,贾府衰败也是不可避免的。

显然,三条线索,三重悲剧,各有其价值,因而各自独立而不可取代。

《红楼梦》的叙事艺术丰富多彩,本文只就其中的三个角度做了简单分析。不论是它叙事逻辑上的循环往复还是叙事结构的三线并进、叙事者的显隐结合,这一经典小说都做到了独具特色。当然还有更多的叙事角度值得我们做深入的研究。

篇3:试论红楼梦的叙事风格

试论红楼梦的叙事风格

一部叙事作品是由作者、叙述者、故事、叙事话语、叙事模式、叙事接受者等几个部分组成的,叙事学理论也因此可以分为相互联系而又相互独立的几个层面,详细内容请看下文试论红楼梦的叙事风格。

一、叙述者

叙述者是作者虚拟出来的一个人物,他说的话不一定就是作者要说的话。具体到《红楼梦》这部小说,它在叙述形式上有一个明显特点—— 作者以自己的亲身经历和生活经验进行创作。

在《红楼梦》中,石头是叙述者的身份,但是这位叙述者所叙之事可以是他亲见亲历;也可以是他间接所闻。因此,许多事件尽管石头在场,但他仍能以叙述者的身份进行叙述。而且,石头作为叙述者,拥有叙述的主动权;采用呈现式的叙述方式——尽量让人物自己登场亮相,或者干脆把许多功能转让给小说中的人物。

对于前一种情况,我们可以从文本中找到几处比较隐蔽的叙述功能。首先是对小说中的情节或人物作公开的阐释或评论。如第五回开头的一段一轮:“第四回既将薛家母子在荣府内寄居等事略已表明,此回则暂不能写矣。”其次,沿用话本小说说书人的习惯用语和回前、会后诗。《红楼梦》中常用的说书人习惯用语有这样几个:却说、且说、如今且说、后回再见、暂且无话,欲明后事、且见下回等等。再次,对小说中人物、情节、环境的概述。一般追述前事时,常用“原来”如何如何。如第七回“原来这周瑞的女婿,便是雨村的好友冷子兴”。第九回“原来这一个名唤贾蔷,亦系宁府中之正派玄孙”。

后一种情况,在叙事学中称为“二度叙事”。二度叙事又分为“自叙”与“他叙”两种。“自叙”即向他人讲述自身之事。“他叙”则是众人讲述自身之外的事。自述的`情形如第三十八回贾母向薛姨妈等人讲述自己的少女时代。还有一种自述形态是内心独白。如第三十六回在对宝玉内心进行了大段描写之后,故意说“此皆宝玉心中所怀,也不可十分妄拟”。而他述的情况触目皆是。如第二回“冷子兴演说荣国府”。

《红楼梦》的叙述者无论是直接出面,还是隐身幕后而把叙述职能交给其他人物,都是为了营造出“真事隐去,假语村言”的故事氛围,同时,也是为了增强叙事的灵活多变。

二、叙事时间和叙事空间

《红楼梦》的叙事时间运用了各种手法,如省略、停顿、场景。其中插叙大多以人物对话的方式植入文本的。尤其是预叙的特征明显。它表现在以偈语、占卜、梦境、谶言等带有神秘色彩的方式作暗示预叙。这种暗示预叙在《红楼梦》中集中表现在三处,一是一僧一道对顽石所说的一番话,一是太虚幻境中的判词和十二支曲,一是灯谜中的谶语。第五回宝玉梦游太虚幻境,看到了金陵十二钗正册、副册及又副册的判词,听到了十二支《红楼梦》曲。这些判词和曲子正是对小说中的主要人物和贾家命运及结局的预叙。

篇4:不同英语作文体例

不同英语作文体例

1.通知

Notice

(Attention, please!)The students’ Union has decided to organize an activity for the League members this weekend to do general cleaning at Xinguang Bus Station. All the League members are asked to gather at the school gate at 8:00 a.m. on Sunday (April 20). We are to leave for the station at 8:15 by bus. Those who can not go must ask for a leave. Those who are not League members but would like to join us are also welcome. Please don’t forget to bring the cleaning tools with you and some food for lunch.

The Students’ Union

2.贺卡

Happy Teachers’ Day! Happy birthday to you!

Merry Christmas! Wish you a happy New Year!

Best wishes !

Have a wonderful holiday and enjoy yourself!

Have a nice weekend!

Good luck to you in the exam!

May you succeed! Wish you success!

生病贺卡

Here’re some flowers for you with our best wishes. Hope you will get well soon.

感谢卡

Thank you for your hard work.

Thank you for teaching us so well.

Thank you for making English fun.

3.写信封。

Miss Jo Hunt

616 Lincoln Drive

New York

NY 12242

USA

4.请假条。

June 25

Dear Mr Wu,

I’m sorry that I can’t go to school today. I had an accident yesterday while I was playing volleyball. I fell down and broke my right leg. My cousin took me to hospital. The doctor said that I had to rest my leg for a few days.

Now I’m writing to you to ask for (two days’) sick leave.

Jim

5.假如你是张化,你的.加拿大朋友给你发来e-mail,希望了解你将如何度过今年暑假,请你把你的暑假计划和想法写成英文,用e-mail发给他。计划包括以下内容:锻炼身体,帮助做家务,读书, 适当看电视,按时作息等,要求, 80字左右,假期活动不得少于5项,不的使用真实姓名和学校名。

Summer holidays are coming, during the holidays, I’m going to read English every day as I did at school. And in the afternoon I’ll swim or go fishing . I like reading. So I’d like to spend some time reading books. I’ll help my parents do some housework as much as possible. In the evening I’ll watch TV for one hour. I’ll go to bed and get up on time. I also want to visit some of my friends and relatives.

Travel

Travelling is a very good activity. It’s interesting and helpful. When we are free or fed up with our work and study, we can go to a beautiful place to enjoy the beauty of nature. We can breathe fresh air there to relax ourselves and even make new friends.

But sometimes, traveling can have something to worry about. The weather is easy to change. And we can easily get wet and even catch a cold. So, we’d better prepare everything carefully while traveling. And sometimes we may not get used to the weather and food there. If so, we often get ill or lose interest.

How about finding a good companion(friend) to be with us? So, we can help each other and be happy during the trip.

An accident report

A large bag of rice fell off a truck when it went round a corner near No. 14 Middle School. Some students ran to move the bag, but a man on a motorbike hit the bag.The man fell off his bike and lay on the ground.

While some of the students were stopping the traffic, the boys carried the man to the gatekeeper’s room, The gatekeeper and Lin Tao moved the bag out of the road. Li lei ran to get help from the school, and the teacher hurried over with a box of medicine.

A weather report

Good morning! Here’s the weather report for some big cities across the world.Beijing is cloudy. The high temperature will be ---. There’ll be beautiful sunshine in the daytime, but the low temperature tonight will be minus 5. Wear warm clothes at night when you go out.---That’s the weather report for today. Thank you for listening.

五一

Attention, please!

Tomorrow is May Day. There will be no school from the first to the seventh. The celebration is going to be held in our school on May the first. All the students and the teachers can take part in it. Classes will begin as usual on May 8th. Thank you.

完成海报

A football Match

Class 1 Grade 2 VS Class 5, Grade 3

Time:5:30 p.m. Sep. 20th

Place: the school soccer field

An unforgettable day

I think I’ll never forget that day for it was so exciting. It was a hot afternoon, everything was dry. I stayed at home, no one was in. so I felt very lonely. My friend Lily telephoned me and then we went swimming together, I hadn’t done that before, when I looked into the deep water and I was afraid of it. Lilly encouraged me she taught and showed me what to do. I got into the water carefully. I thought I was going to die. To my surprise, after a few minutes of practice, I could swim.

It was such a big challenge but I make it, then I know to work hard brings success. It was the happiest day of my life. I’ll keep on working hard.

篇5:史书的体例有哪些

史书的体例有哪些

1. 编年体

以编年体纪录历史的方式最早起源于中国。如:《春秋》,我国现存最早的一部编年体史书,相传为孔子依据鲁国史官所编的《春秋》加以整理修订而成的;《左传》,我国第一部较为完备的编年体史书,原名《春秋左氏传》,相传为春秋末年的鲁国史官左丘明为解释孔子的《春秋》而作,简称《左传》;《资治通鉴》,是我国第一部编年体通史,也是我国编年体通史的杰作,北宋司马光(1019—1086)主编,上起周威烈王二十三年(公元前403年),下至五代周世宗显德六年(公元959年),记载了1362年的历史,花了19年的时间编写成的。

补充:按年月日顺序记载的中国史书体裁。起源于春秋。编年体史书数量极多。著名的有《春秋》、《左传》、《资治通鉴》等。其优点是便于考查历史事件发生的具体时间,了解历史事件之间的联系,并可避免叙事重复。缺点是记事按年月分列杂陈,不能集中叙述每一历史事件的全过程,难以记载不能按年月编排的事件,往往详于政治事件而忽略经济文化。

2.纪传体

东亚史书的一种形式,是以本纪、列传人物为纲、时间为纬、反映历史事件的`一种史书编纂体例。

纪传体史书的突出特点是以大量人物传记为中心内容,是记言、记事的进一步结合。从体裁的形式上看,纪传体是本纪、世家、列传、书志、表的综合。本纪,基本上是编年体,兼述帝王本人事迹。世家,主要是记载诸侯和贵族的历史。列传,是各方面代表人物的传记。书志,是关于典章制度和有关自然、社会各方面的历史。表,是用来表示错综复杂的社会情况和无法一一写入列传的众多人物。优秀的纪传体史书把这些体裁配合起来,在一部史书里形成一个相辅相成的整体。它既有多种体裁的混合,又有自己特殊的规格。

我国最早的纪传体史书,也是我国最优秀的一部史书,是西汉司马迁编纂的《史记》。《史记》从传说中的黄帝写起,一直到作者所生活的汉武帝太初年间结束,上下三千年,共计一百三十篇,篇目分别为本纪、表、书、世家、列传。本纪以历代帝王为中心,表为大事年表,书记礼制、官制及经济制度等,世家、列传记各诸侯国以及武帝以前的各类重要历史人物,少数民族,邻近国家的史实,其中世家与列传就占了一百篇。司马迁为了写完这一巨著,费时二十余年,多次跋涉全国各地考察古迹民俗,倾尽毕生心血。〈史记〉的古史资料价值特别高,有许多记载成为今人研究古史的珍贵文献资料;《史记》的史实分析和评价也比较客观,具有一定的人民性和科学性,例如肯定农民起义领袖陈胜的进步作用,用「世家」体裁为之作传,这是古代史家中所罕见的。《史记》既是不朽的史着,又是优秀的文学作品,司马迁善用白描手法刻划人物形象,鲁迅甚至把《史记》称为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

但《史记》只写到汉武帝为止,故汉代续补《史记》者丛出,其中以班固撰的《汉书》最为后世推崇,它是一部叙述了西汉二百二十九年史事的纪传体断代史。自《汉书》着成后,以纪、表、志、传为主要形式,以断代为史的史书体例,便成为后世修「正史」的标准形式。中国的官方正史“二十四史”的其他史书,都依照《史记》体例,以纪传体编纂而成。二十四史还附志、表等作为附录。朝鲜、日本的一些史书也是以纪传体写成的。

但纪传体也有其弊端,即「一事而复见数篇,宾主莫辨」,分头叙述人物,历史事件则被分记到人物传之中,产生重复矛盾的缺陷。到南宋,始出现了克服编年、纪传二体缺陷而综合其优点的纪事本末体。

3.典志体

又叫典制体,典制体史书,以典制为中心,记述历代典章制度及其因革损益。它以分门别类为表述上的特点,曾被称为分类书。典制体史书是从纪传体史书中的书志分离来的,发展为独立的体裁。

中国古代史学上第一部有影响的典制史是唐代史家杜佑所撰的《通典》(之前有刘知几之子刘秩所著的《政典》,杜佑《通典》在其基础上加以扩充,故其书为《通典》所代,未流传于世。),共200卷,分食货、选举、职官、礼、乐、兵、刑、州郡、边防,计九门,门下有子目,子目之下又有细目。全书内容采自五经群史,上自黄帝,下至唐代天宝之末。

元初,马端临撰《文献通考》,348卷,较《通典》有所增益。《通典》和《文献通考》都是典制体通史,后人把它们同《通志》合称“三通”。

南宋郑樵《通志》,是纪传体史书,典制部分称为“略”。从全书性质上看,属于纪传体通史。

“三通”都有续作,至清代累计为“十通”。其中官修的有续三通接正三通叙述至明末,清三通接续至成书之时,即乾隆五十年左右。因《通志》为纪传体通史,续作仅接续二十略这一部分。六部大书合计1560卷。清末刘锦藻又以个人之力成《续清文献通考》400卷,续至清末。

此外断代典制体史书始于唐代苏冕的《会要》40卷,记唐高宗至德宗时事,宣宗时,又有《续会要》40卷,因其断代成书,易于续作,后历代多有撰修。

4.纪事本末体

纪事本末体是以事件为主线,将有关专题材料集中在一起的史书体例。首创者是南宋的袁枢,他的《通鉴纪事本末》就采用这种体例。纪事本末体,既不同于编年体之以纪年为主,也不同于纪传体之以传人为主,而是以记事为主,把历史上的大事,详其首尾,集中表述其过程。无论是编年体还是纪传体,在记事方面都存在着明显的不足。

南宋袁枢的《通鉴纪事本末》正式创立此种体例。其後,用此体改编或创作的史书很多,明陈邦瞻《宋史纪事本末》、《元史纪事本末》、张鉴《西夏纪事本末》、清谷应泰《明史纪事本末》、近人黄鸿寿《清史纪事本末》等,贯通古今,自成系统。这是各朝代的纪事本末。

5.国别体

以国家为单位,分别记叙历史事件。

《国语》是中国第一部国别体史记,又称国记,是一部分国记事的历史散文,起自西周穆王,讫于战国初年的鲁悼公,分载周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越等八国的历史。它最初的记录者可能是各国的史官,在春秋战国之际由晋国的史官编纂成书。《国语》的记事比《春秋》详细生动的多,也保存了许多珍贵的史料。《战国策》是一部战国时期的史料汇编。西汉后期的刘向校理群书,加以整理,去其重复,得33篇,按国别分为东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、宋、卫、中山12国策,定名为《战国策》。晋陈寿《三国志》记载了魏、蜀、吴三国的历史。

6.通史

连贯地记叙各个时代的史实的史书称为通史,与断代体史正好相反。

如西汉司马迁的《史记》,也可称为通史。因为他记载了上自传说中的黄帝,下至汉武帝时代,历时三千多年的史实。还有司马光的《资治通鉴》,也是著名的通史.“通史”可以理解为贯通的历史,就是一个国家或地区或世界的从最早文明到史书作者所处年代的历史。

既然叫通史,就首先要求叙述的内容广泛,所有重要事件和研究课题(军事、文化、艺术)涉及内容不深但都要涉及到。其次要求在叙述中体现历史发展脉络或贯穿其中线索,给人一种整体的认识。

7.断代史

主要特点是只记录某一时期或某一朝代的历史。

如《汉书》。《汉书》是我国第一部记传体断代史,分为12篇纪、8篇表、10篇志、70篇传,共100篇,80来万字。记事上起汉高祖元年,下至王莽地皇4年,共229年历史。从《史记》到《明史》的二十四史,除了《史记》以外,均为断代史。以上的六种体例是按不同的标准分的。实际上,同一史书按不同标准可同时归入不同的体例。如《三国志》,就既是纪传体史书,又是国别体史书,同时还属断代史史书体例。

不同英语作文体例

辛弃疾风格

诗人风格总结

风格600字作文

诗歌语言风格

辛弃疾的风格

汪国真诗集《风格》

陶渊明诗歌风格

张小娴作品风格

《红楼梦》

《《红楼梦》体例风格探析(共5篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档