以下是小编精心整理的五指英语趣谈,本文共7篇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

篇1:五指英语趣谈
五指英语趣谈
1. Thumb 大拇指 英语的all (fingers and) thumbs表示“笨手笨脚”的意思。例如: (1)I’m all fingers and thumbs this morning. I don’t seem to be able to button up my shirt. 今天早上我的手怎么这么笨呢,好像连衬衫都扣不上了。 第一文库网 (2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup. 他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。 2. Forefinger / Index Finger 食指 前缀fore-表示“位置靠前的(placed at the front)”,所以从排位上说,forefinger应为“第一指”。从功用上看,此手指伸出时有标示或指向的作用。在一些英语工具书中,我们会见到这样的.表示“参见(index)”含义的手型符号。 3. Middle Finger 中指 此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。 4. Ring Finger 无名指。 从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)上,表示已婚。 5. Little Finger 小指 在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管它叫 pinkie (pinky),后缀-ie(-y)有“小巧可爱”之意。
篇2:英语数字趣谈
one-horse town--乡村小镇。
这一短语源自美国,由小镇仅拥有一匹马而来。
由此引申,one-horse现在可以表示 “极小的、简陋 的、次要的” 意思,如one-horse show(小型展览会)。
由one组合成的习语。而又毫无 “一” 这一含义的习语还有:
(1) he was one too many for me.我不是他的对手。
(2) number one -- 自己。
由此而衍生to look after number one(自私,追求自己的利益)
2.two of a trade did never agree -- 同行相轻。这是一句古老的谚语。
由two组合成的习语还有:
(1) when two fridays come together.“永远不”的遁词。
(2) the two eyes of greece.希腊古代的两座城市“雅典”和“斯巴达”。
3.three sheets in the wind -- 酩酊大醉。
sheet 的一个词义是“系在帆下角的金属环上的帆脚索”。如果帆脚索没有系扣住时,船帆可以任意 随风飘扬。船员们称之为 in the wind。a sheet in the wind由此成为船员们一句口头语言,表示 tipsy(微醉)。three sheets in the wind 自然是大醉特醉了。
由three组合成的习语还有:
three score and ten --古稀之年。
score在英语中是“二十”的意思。尽管这一习语中的数字加起来是七十,但在引喻中只是泛指老年而已。
4.four-letter words -- 粗俗的下流话。由此而衍生出four-letter man(专喜使用粗俗的下流话的人)。
由four组合的另一习语是:
four-sale 廉价的啤酒;每品脱原来只卖四便士的啤酒。
篇3:英语“月份”趣谈
英语“月份”趣谈
英语中的十二个月不像中文的十二个月那么简单、好记,英语中十二个月份的单词形式都是各异的。除了 第一个字母大写这一点是共同的外,其它你就难以发现什么规律了。尤其是一至八月,简直就像是来自八个不 同家族的人名。这究竟是怎么一回事呢?原来,英语中的月份都来自拉丁语,其中很多是罗马神的名字。
一月January就出自拉丁语janus(门)。罗马神话中一位奇怪的两面神就称为:Janus。传说Janus有两副 面孔:一个在前,一个在脑后;一副看着过去,一副看着未来。古罗马的钱币上就常刻着他的形象,他一只手 拿着开门的钥匙,另一只手拿着警卫用的长杖。Janus 是天宫的守门人,他每天把天空的大门打开,让阳光普 照大地;黄昏时就把门关上,黑夜也随之降临了。Janus也是善始善终之神, 古罗马人在每年头一天和每天清 晨都要向他祈祷,这样每件事就可以顺利。这也许就是罗马人以他的名字作为一月的缘故吧?
二月February是根据罗马的一种庆祝活动命名的.。这种庆祝活动叫“Februal”,是一种打扫卫生的庆典。 也许是因为到了二月底, 漫长的冬天已经过去,妇女们开始考虑迎春大扫除的缘故吧。
三月是一个时有暴风雨的月份, March 一词来自罗马神话中战神Mars的名字。Mars是一位很有力量的神 ,罗马人总是把他和雷、电联系在一起。
五月May是以女神Maia的名字而设的。Maia年青美貌, 是田野之神。六月June则是从众神之王宙斯的妻子 的名字Juno来的。
说到七月July和八月August,谁又知道它们来自什么地方呢?信不信由你,这两个词是以古罗马的两个皇 帝的名字命名的。
凯撒(Julius Caesar,100-44 B.C.)是古罗马开国大帝。 他曾是古罗马著名的统帅,为罗马帝国作出了 巨大贡献。但他称帝后专横跋扈,唯我独尊,一切都要按他的意志行事。凯撒重新修订了日历,因他生于七月 ,故将七月以他自己的名字Julius命名。在他修订的新日历中,全年分为12个月,单月31天,双月30天,只有 二月平年为29天,闰年为30天。
凯撒死后,其继承人奥古斯都大帝(Auguetus,65B.C. -14A.D. )如法炮制,也将八月以自己的名字命名 :August。不仅如此,他还忍受不了凯撒的七月比自己的八月多一天,就从二月份抽出一天,这样,八月也有 31天了,而二月份则平年为28天,闰年为29天。他又把9月、 11月改为小月,把10月、12月改为大月。
读到这里,你是不是对英语中的月份单词有了更具体的了解?当然,并不是每个月都有故事,譬如四月Ap ril,是从拉丁语Avril来的。在凯撒之前的古罗马历中,每年是从三月开始的,四月为Avril, 是“之后”、 “第二”的意思。因此,你对九月September,十月October,十一月November和十二月是December也就不会不 解了,因为它们分别来自拉丁语的Spetem(seven),Octo(eight),Novem(nine), Decem (ten)。
[1]
篇4:英语数字趣谈
1.one-horse town--乡村小镇
这一短语源自美国,由小镇仅拥有一匹马而来。由此引申,one-horse现在可以表示 “极小的、简陋的、次要的” 意思,如one-horse show小型展览会。
由one组合成的习语。而又毫无 “一” 这一含义的习语还有:
(1) He was one too many for me.我不是他的对手。
(2) Number one -- 自己
由此而衍生to look after number one自私,追求自己的利益。
2.Two of a trade did never agree -- 同行相轻
这是一句古老的谚语。
由two组合成的习语还有:
(1) when two Fridsys come together.“永远不”的遁词
(2) The two eyes of Greece.希腊古代的两座城市“雅典”和“斯巴达”。
3.Three sheets in the wind -- 酩酊大醉
sheet 的一个词义是“系在帆下角的金属环上的帆脚索”。如果帆脚索没有系扣住时,船帆可以任意随风飘扬。船员们称之为 in the wind。A sheet in the wind由此成为船员们一句口头语言,表示tipsy微醉。Three sheets in the wind
自然是大醉特醉了。
由three组合成的习语还有:
Three score and ten -- 古稀之年
score在英语中是“二十” 的意思。尽管这一习语中的数字加起来是七十,但在引喻中只是泛指老年而已。
4.Four-letter words -- 粗俗的下流话。由此而衍出four-letter man专喜使用粗俗的下流话的人。
由four组合的另一习语是:
Four-sale 廉价的啤酒;每品脱原来只卖四便士的啤酒。
5.Fifth Column 叛徒或是渗透到重要部门中去为敌效力的内好,直译为第五纵队。该词源自西班牙内时期一位叫摩拉的将领之口。他说他拥有的四个纵包围着西班牙首都马德里,另有一支纵队--第五纵,在城内策应。现泛指敌人派人的间谍和内好。
由five组合成的习语还有:
(1) Bunch of fives--俚语拳头
(2) The five wits -- 常识、想象、幻想、估量和记忆这五种功能,泛指人的智能。
6. be at sixes and sevens -- 乱七八糟。对人
无法取得统一的意见。这一习语源自掷骰子游戏
由上组合成的习语还有:
(1) six of one and half a dozen of other半斤八两差不多;两者都有错
(2) The six Conties -- “北爱尔兰”的别名
(3) The six-foot way --- 铁路;由两条铁轨之间的距离“six-foot”引申而来
7. The seventh son of a seventh son --- 显要的后代。“七”这个数字在希伯来人中间被认为是神秘而神圣的。根据《圣经中所说的,世界就是在七天内创造的,每星期内有七天,还有七种美德,人一生分为七个生长时期,主祷文也分为七个部分。七的倍数也被认为是神圣的。因而,“第七个儿子的第七儿子”被认为是极为显要的后代。
8.Behind the eight ball --- 处境危险,无可救药
这一习语源自叫做凯利的弹子游戏(kelly pool)。其中有一种打法:全部的弹子必须按一定的顺序击落弹袋,只有一颗黑色的弹子除外,黑色弹子的分是八分。如果另一个弹子碰到了黑弹子,击弹子的一方就要被罚。因而,如果八分的黑色弹子恰好处在要打的弹子前面,击弹子的一方势必处于危险的位置。
由eight组合成的另一习语是:
one over the eight --- 微醉
9.Dressed up to the nines衣冠楚楚;打扮得极为华丽
由nine组合成的习语还有:
(1) A nine day's wonder --- 轰动一时而后又被遗忘的事情;昙花一现
(2) Possession is nine points of the law --- 占有者在诉讼中总占上风
(3) To look nine ways --- 斜眼看人
(4) Right as nine pence --- 完好无暇
10. The Uppe Ten --- 贵族阶层;社会精华。这一习语由the upper ten thousand 简缩而来。第一个使用这一说法的是十九世纪美国的一名颇有见地的记者 ---N.p.威利斯,他所指的是当时纽约市的上流社会人物。
由ten组合成的另一习语是:
Ten to one --- 十之八九;很可能。这一习语与另一个由数字组合成的习语:nine times out of ten意义相同,有异曲同工之妙
11.To arrive at the eleventh hour --- 在最后时刻到来。这一习语源自圣经新约全书。说的是天国犹如家主,清晨出去雇人到他的葡萄园里作工,讲好一天一钱银子。在十二点钟光景(at the eleventh hour),家主第三次出园门看见仍有人无所事事,于是就雇他们也去园内帮工,并讲好到时也会给他们报酬。到了晚上,这些晚来的人得到的工钱也是一钱银子。于是,先来的人抱怨为何 “在最后时刻来的人” 与他们的工钱相仿,家主解释了一番。其缘由我们且不去探究,但这一习语就这样留传了下来。
除了以上数字组合的习语以外,还有to have forty winks小睡,打吨儿,
the sixth-four dollar question最后的和最困难的问题等等。
篇5:英语类比构词趣谈
英语类比构词趣谈
类比构词(Word-Formation by Analogy )是英语中一种有趣而又实用的构词方式。其构词特点是,以某 个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。例如,work aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造,而seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比h ijack (拦路抢劫)而成,故都属类比词。从原形词与类比词的联系来看,英语类比构词大致可分以下三大类:
一.数字、色彩类比
先看数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称First Lady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出 Fist Family(第一家庭)。First Mother(第一母亲)等词。就连总统的爱犬也身价倍增,获得了First Do g(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天。 再看色彩类比,例如,Black Power (黑人权力)最初是美 国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用。为了反歧视争平等。印第安人提出了Red Power,美籍墨西哥人也提出了 BrownPower。另外,老年人为维护自身权益则提出Gray Power.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power一词,借指“金钱的力量”。green power虽与上述种 种Power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默。再看一例,较早出现的blue-collar (蓝领阶 层的)和white-collar(白领阶层的)分别指“体力工作者的”和“脑力工作者的”,稍后产生的pink-colla r(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指“典型女性职业工作者的”和“维修保养行业工作 者的”。近年来,又有两个新的英语类比词问世,即gold-collar (金领阶层的)和bright-collar(亮领阶层 的), 分别表示“高级专业人士的”和“电脑及通讯专业人士的”。
二.反义、对义类比
这方面英语类比词数目不少,俯拾可得。例如,nightmare (梦魇―daymare(昼魇),brain-drain(人 材流失)―brain-gain(人材流入),flashback(倒叙)―flash-forward(超前叙述),high- tech(高技 术的.)―low-tech(低技术的),等等。
在这方面,有些类比词来得有趣,仿造奇特。例如man Friday源于小说《鲁滨逊飘流记》,指主人公于星 期五救出的一个土人,后成其忠仆,故名。该词进入英语词汇后泛指“忠实的仆人”或“得力的助手”。后来出现的girl Friday一词系仿此而造, 专指“忠实的女仆”或“得力的女助手”。又如,boycott(联合抵制)一词的来历可追溯到19世纪末。当年在爱尔兰的梅奥郡有个地主名叫 Charles CunnighamBoycott,他压榨佃 农,灾年拒不减租,结果激起公愤。 全郡居民联合行动,拒绝与他往来,迫使他逃离本地。此事成了报刊上的 头号新闻,Boycott姓氏不胫而走,成为“联合抵制”的代用语,并为法语、 德语、 西班牙语等欧洲语言所借 用。最为有趣的是,人们将本为姓氏的boycott中的“boy”视为与girl相对应的boy(男子)一词, 故意加以 错误类比,仿造出girlcott一词,用作“妇女界联合抵制”之意。
三.近似情形类比
在英语类比词中,这部分词为数最多。例如,Olympiad(奥运会)― Asiad(亚运会),ba-by-sit(临时 代人照看孩子)―house-sit(临时代人照看房子),escalator(自动扶手电梯)―travolator (设在机场等 处的自动人行道), chain- smoke (一支接一支地抽烟)―chain-drink(一杯接一杯地喝酒或饮料),hum an rights(人权)―animal rights(动物权), hunger strike (绝食罢工或抗议)―sleep strike(绝 眠罢工或抗议),boat people (乘船出逃的难民)―land people(陆路出逃的难民),等等,数目众多,不 胜枚举。
有时英语里还发出连锁类比现象,以某原形词为模式仿造出一系列类比词来,令人叹为观止。例如,从ma rathon(马拉松赛跑)一词中类比出的新词就有好几个:walkathon(步行马拉松),talkathon(马拉松式冗 长演说),telethon(马拉松式电视节目),sellathon (马拉松式推销)。又如,以racism(种族歧视)为 模式类比出的新词为数也不少;sexism(性别歧视),ageism(对老年人的歧视),ableism (对残疾人的歧 视),fattism(对胖子的歧视),alphabetism(对姓氏按首字母顺序排列在后面的人的歧视)。-ism实际已 成为表歧视之义的后缀。再如,hamburger(汉堡包)这个词的类比也很有趣,它用作食物名本源于地名,但人 们有意进行错误类比,将该词中的“ham”理解为“火腿”,并据此仿造出一系列新词,用以指称类似汉堡包, 夹有各种馅子的食品,如 fishburger, cheeseburger ,nutburger,beefburger,soyburger等。
在现代英语中,类比构词一直很活跃。由于它合乎人们思维习惯,操作简便,故在百姓口语、报刊文章里 均有运用,加之构词范围广,因而新词语不断涌现,层出不穷。
科技的发展常产生新的英语类比词。例如,EQ(情商)是当前颇流行的心理学新概念,该词系仿IQ(智商 )而造,指一个人控制自己情绪,承受外来压力,保持心理平衡的能力。航天技术的发展也为英语增添了一些 类比词,例如, sunrise (日出)―earthrise (地出);earthquake(地震)―moonquake(月震),star quake (星震),youthquake(青年**)。我们发现有趣的是,在后一组词的类比过程中,人们从地球联想 到太空,然后思路一转,又回到地球上的美国社会。
政治运动及社会生活亦是英语类比构词的另一重要来源。二十世纪60年代时,美国黑人曾掀起大规模的反 种族隔离运动。当时黑人举行的室内静坐示威叫sit-in。随着运动的深入与扩大,黑人纷纷进入原先严禁他们 入内的各种公共场所表示抗议,以verb+i
n为模式仿造的新词随之大
篇6:趣谈:和茶的英语短语
趣谈:和茶有关的英语短语
a tea hound在茶话会、舞会或各种社交场合,总有些喜欢追逐漂亮女子并对她们大献殷勤的家伙。这类花花公子就被称为tea hounds 爱交际的男子。
例句:John is much mature now, I think he's no longer a tea hound. 约翰现在成熟多了,我想他不再是爱交际的花花公子了。
somebody's cup of tea
英国人对茶情有独钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。因此somebody's cup of tea指的就是to be something that one prefers or desires 对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西。
例句:Football/Opera/Chemistry is not his cup of tea. 足球/歌剧/化学可不是他的.爱好。
This spy novel is just my cup of tea. 这本侦探小说正对我的胃口。
a storm in a tea cup
这是18世纪法国哲学家孟德斯鸠的一句名言。有一次他听说圣马力诺发生了一场骚乱,就用了a storm in a tea cup这个比喻来形容整个事件。圣马力诺是欧洲最小的共和国,人口稀少,因此孟德斯鸠认为那里的骚乱对整个欧洲局势无关紧要。If someone exaggerates a problem or makes a small problem seem far greater than it really is, then they are making a storm in a teacup. 顾名思义,“茶杯里的风暴”自然算不得什么大事,所以就被用来表示“小题大做,大惊小怪”的意思。
例句:That couple often quarrel, but it is a storm in a tea cup. 那对夫妻经常吵架,没什么大惊小怪的。
Storm in a teacup是大惊小怪的英式英语表达,美式英语的说法是 tempest in a teapot。此外,大惊小怪相似的说法还有:a storm in a cream-bowl,a tempest in a glass of water,a storm in a hand-wash basin。
tea break
饮茶一直被英国人看作是一种悠闲和舒适的享受。英国人喝茶的时间比较固定,不像我们那样随时随地都可以喝茶。他们习惯于三餐两茶,每天工作、学习一段时间后,喜欢停下来休息一刻钟左右,喝杯茶,吃些点心,补充体力。这段时间叫做tea break(茶休):an intermission from work, usually in the middle of the morning or afternoon, for a cup of tea, a snack, etc.。茶休有morning tea(上午茶)和afternoon tea(下午茶)之分:上午茶一般在十点半左右;下午茶一般在下午四五点钟。
茶休的习惯源于英国18世纪的一位贝德芙公爵夫人安娜。她每天在午餐和晚餐之间总会感到有点饥饿,于是就在每天下午四点到五点之间邀请三五位知心好友,来喝点茶吃点点心。再后来就演变为“上下午工间或课间吃茶点的休息时间”。这种茶休在英国可是雷打不动的小憩时间。
例句:Our bloody-minded foreman wouldn't give us a tea break. 我们残忍的工头不给我们工间茶休的时间。
篇7:趣谈英语中的比喻
趣谈英语中的比喻
比喻是语言艺术的.升华,是最富感染力的语言表达形式之一.英语中的比喻手法广泛应用于日常语言和文学作品中,其形式多种多样.在英汉翻译的时候,有时不可将中文的比喻,照字面意思直接翻译成英语,英美人会看不懂.同样,将英语比喻直译过来也会显得滑稽,缺乏文采.
作 者:裴蓓 作者单位:苏州经贸职业技术学院,江苏,苏州,215009 刊 名:职业圈 英文刊名:OCCUPATIONAL CIRCLE 年,卷(期):2007 “”(21) 分类号:H315 关键词:趣谈 英语 比喻文档为doc格式