今天小编在这给大家整理了礼仪英语:怎样介绍客人相互认识,本文共20篇,我们一起来看看吧!

篇1:礼仪英语:怎样介绍客人相互认识
礼仪英语:怎样介绍客人相互认识
1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等,所以,如要介绍说“这位是北京化工厂张厂长。”要说 “This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.”
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的.习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏,
如介绍说“这位是邓教授的夫人。”英语若说成 “This is Mrs Professor Deng.” 这就成了“邓太太是教授。”了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用“邓太太”娘家姓--“李”,后接同位语说明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.
(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.
总之,向外宾介绍我国人士要“入乡随俗”。
篇2:怎样介绍客人相互认识
怎样介绍客人相互认识
聚会时经常会有互未谋面的客人,开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、选用称谓的礼节
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定。詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.“布朗先生,这位是帕特丽夏·哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加·布朗先生。
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生。
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔。
PS:
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。
②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的.旅伴。
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授,
班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:
(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。
”John, these are my parents, George and Sylvia.“ ”Pleased to meet you.“ ”约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。“”认识你们很高兴。“
(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin.“ ”Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.“ ”老爸,这是我的男朋友凯文。“”你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。“
(3)”Hi, Jack, meet my brother Tom.“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here.“ ”你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。“”你好,汤姆!没想到在这儿见到你。“
4.自我介绍的用语:
(A)用于正式的和较正式的场合:
Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to Netcape Com.
容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是”网景公司“的法律顾问.
(B)用于非正式场合:
Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯。我在福布斯总公司工作.
篇3:怎样介绍客人相互认识
怎样介绍客人相互认识
一、介绍客人的礼节
聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的`人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、选用称谓的礼节
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯・哈定。詹姆斯,这位罗杰・卡尔顿夫人(或:简・卡尔顿夫人)。
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特丽夏・哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加・布朗先生
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特・格林.罗伯特,这位是约翰・贝克先生。
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦・罗斯先生和夫人,这位是琳达・贝尔。
PS:
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。
②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽・格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽・格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎・莫里森,我想请你见见布鲁期・里德。
篇4:怎样介绍客人相互认识
一、介绍客人的礼节 聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、选用称谓的礼节
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定。詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.“布朗先生,这位是帕特丽夏·哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加·布朗先生。
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker1, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生。
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔。
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。
②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate2 in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:
(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。
”John, these are my parents, George and Sylvia.“ ”Pleased to meet you.“ ”约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。“”认识你们很高兴。“
(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin.“ ”Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.“ ”老爸,这是我的男朋友凯文。“”你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。“
(3)”Hi, Jack3, meet my brother Tom.“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here.“ ”你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。“”你好,汤姆!没想到在这儿见到你。“
4.自我介绍的用语:
(A)用于正式的和较正式的场合:
Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor4 to Netcape Com.
容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是”网景公司“的法律顾问.
(B)用于非正式场合:
Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯。我在福布斯总公司工作.
三、介绍后双方应行使的礼节
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。如是两位男士,通常握手以示相识,如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士是不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。
介绍客人时切勿漏掉任何一个人。应该介绍的人而未被介绍会被视为不礼貌的行为,并没被介绍的人会被认为是不受欢迎的人。
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意:
1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介绍说”这位是北京化工厂张厂长。“要说 ”This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.“
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说”这位是邓教授的夫人。“英语若说成 ”This is Mrs Professor Deng.“ 这就成了”邓太太是教授。“了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用”邓太太“娘家姓--”李“,后接同位语说明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.
(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.
总之,向外宾介绍我国人士要”入乡随俗“。
扩展:国际招标与投标英语词汇
标的物 Subject matter
招标通告 call for bid
招标通知 tender notice
招标文件 bid documents
招标条件 general conditions of tender
招标截止日期 date of the closing of tender
招标方 tenderer
投标 submission1 of tenders
投标方,投标商tenderer, bidder2
投标邀请书 Invitation to Bid
投标押金,押标金 Bid Bond
投标文件 tender documents
做标,编标 work out tender documents
投标书 Form of Tender
投标评估 evaluation3 of bids
愿意/不愿意参加投标
be wi11ing/unwilling to participate in the bid
我们拟参加……的投标。We wish to tender fro…
我们同意遵守以上规定的投标条款。
We agree to abide4 by the conditions of Tender specified5 above.
资格预审 prequalification
询价 inquiry6
询价请求,询价单 Requisition for Inquiry
报价 quotation7
报价表格 Form of Quotation
提交报价 submission of quotation
升价,提价 escalation8
不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。An inadequate(e.g. by telephone) or unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation
标底 base price limit on bids
报标 bid quotation
评标 evaluation of tender
议标 tender discussion
决标 tender decision
开标 bid opening
中标 has/have won the bidding in …
中标者 the winning/successful bidder, the successful tenderer
未中标者 the unsuccessful tenderer
中标函 Letter of Acceptance
聚会时经常会有互未谋面的客人。那么我们有关怎么介绍他们给别人认识呢?接下来,小编给大家准备了怎样介绍客人相互认识,欢迎大家参考与借鉴。
篇5:怎样介绍客人相互认识
一、介绍客人的礼节 聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、选用称谓的礼节
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定。詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特丽夏·哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加·布朗先生。
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker1, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生。
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔。
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。
②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate2 in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:
(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。
“John, these are my parents, George and Sylvia.” “Pleased to meet you.” “约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。”“认识你们很高兴。”
(2)“Dad, this is my boyfriend, Kevin.” “Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.” “老爸,这是我的男朋友凯文。”“你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。”
(3)“Hi, Jack3, meet my brother Tom.” “Hi there Tom! I didn't expect to see you here.” “你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。”“你好,汤姆!没想到在这儿见到你。”
4.自我介绍的用语:
(A)用于正式的和较正式的场合:
Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor4 to Netcape Com.
容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是“网景公司”的法律顾问.
(B)用于非正式场合:
Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯。我在福布斯总公司工作.
三、介绍后双方应行使的礼节
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。如是两位男士,通常握手以示相识,如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士是不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。
介绍客人时切勿漏掉任何一个人。应该介绍的人而未被介绍会被视为不礼貌的行为,并没被介绍的人会被认为是不受欢迎的人。
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意:
1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介绍说“这位是北京化工厂张厂长。”要说 “This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.”
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说“这位是邓教授的夫人。”英语若说成 “This is Mrs Professor Deng.” 这就成了“邓太太是教授。”了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用“邓太太”娘家姓--“李”,后接同位语说明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.
(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.
总之,向外宾介绍我国人士要“入乡随俗”。
扩展:国际招标与投标英语词汇
标的物 Subject matter
招标通告 call for bid
招标通知 tender notice
招标文件 bid documents
招标条件 general conditions of tender
招标截止日期 date of the closing of tender
招标方 tenderer
投标 submission1 of tenders
投标方,投标商tenderer, bidder2
投标邀请书 Invitation to Bid
投标押金,押标金 Bid Bond
投标文件 tender documents
做标,编标 work out tender documents
投标书 Form of Tender
投标评估 evaluation3 of bids
愿意/不愿意参加投标
be wi11ing/unwilling to participate in the bid
我们拟参加……的投标。We wish to tender fro…
我们同意遵守以上规定的投标条款。
We agree to abide4 by the conditions of Tender specified5 above.
资格预审 prequalification
询价 inquiry6
询价请求,询价单 Requisition for Inquiry
报价 quotation7
报价表格 Form of Quotation
提交报价 submission of quotation
升价,提价 escalation8
不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。An inadequate(e.g. by telephone) or unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation
标底 base price limit on bids
报标 bid quotation
评标 evaluation of tender
议标 tender discussion
决标 tender decision
开标 bid opening
中标 has/have won the bidding in …
中标者 the winning/successful bidder, the successful tenderer
未中标者 the unsuccessful tenderer
中标函 Letter of Acceptance
篇6:办公室英语:怎样介绍客人相互认识
一、介绍客人的礼节
聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、选用称谓的礼节
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯・哈定。詹姆斯,这位罗杰・卡尔顿夫人(或:简・卡尔顿夫人)。
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.“布朗先生,这位是帕特丽夏・哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加・布朗先生。
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特・格林.罗伯特,这位是约翰・贝克先生。
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦・罗斯先生和夫人,这位是琳达・贝尔。
PS:
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。
②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽・格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽・格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎・莫里森,我想请你见见布鲁期・里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎・莫里森,你见过布鲁斯・里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎・莫里森,你来同布鲁斯・里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:
(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。
”John, these are my parents, George and Sylvia.“ ”Pleased to meet you.“ ”约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。“”认识你们很高兴。“
(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin.“ ”Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.“ ”老爸,这是我的男朋友凯文。“”你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。“
(3)”Hi, Jack, meet my brother Tom.“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here.“ ”你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。“”你好,汤姆!没想到在这儿见到你。“
4.自我介绍的用语:
(A)用于正式的和较正式的场合:
Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to Netcape Com.
容许我来自我介绍.我叫弗兰克・达尼,是”网景公司“的法律顾问.
(B)用于非正式场合:
Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦・西蒙斯。我在福布斯总公司工作.
三、介绍后双方应行使的礼节
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。如是两位男士,通常握手以示相识,如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士是不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。
介绍客人时切勿漏掉任何一个人。应该介绍的人而未被介绍会被视为不礼貌的行为,并没被介绍的人会被认为是不受欢迎的人。
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意:
1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介绍说”这位是北京化工厂张厂长。“要说 ”This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.“
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说”这位是邓教授的夫人。“英语若说成 ”This is Mrs Professor Deng.“ 这就成了”邓太太是教授。“了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用”邓太太“娘家姓--”李“,后接同位语说明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.
(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.
总之,向外宾介绍我国人士要”入乡随俗“。
篇7:介绍客人相互认识的礼仪
介绍客人相互认识的礼仪
一、介绍客人的礼节
聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、选用称谓的礼节
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种:
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯哈定。詹姆斯,这位罗杰卡尔顿夫人(或:简卡尔顿夫人)。
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特丽夏哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加布朗先生。”
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特格林罗伯特,这位是约翰贝克先生。 (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达贝尔。
PS:
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。 ②有时向地位高年龄大的`人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如: Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎莫里森,我想请你见见布鲁期里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎·莫里森,你见过布鲁斯里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎·莫里森,你来同布鲁斯里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:
(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。
”John, these are my parents, George and Sylvia.“ ”Pleased to meet you.“ “约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。”“认识你们很高兴。”(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin.“ ”Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.“ ”爸,这是我的男朋友凯文。”“你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。”
(3)”Hi, Jack, meet my brother Tom.“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here.“ ”你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。”“你好,汤姆!没想到在这儿见到你。”
4.自我介绍的用语:
(A)用于正式的和较正式的场合:
Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to Netcape Com.
容许我来自我介绍.我叫弗兰克达尼,是“网景公司”的法律顾问。
(B)用于非正式场合:
Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦西蒙斯。我在福布斯总公司工作。
三、介绍后双方应行使的礼节
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。如是两位男士,通常握手以示相识,如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士是不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。
介绍客人时切勿漏掉任何一个人。应该介绍的人而未被介绍会被视为不礼貌的行为,并没被介绍的人会被认为是不受欢迎的人。
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意: 1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介绍说“这位是北京化工厂张厂长。”要说 “This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.” 2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说“这位是邓教授的夫人。”英语若说成 “This is Mrs Professor Deng.” 这就成了“邓太太是教授。”了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用“邓太太”娘家姓——“李”,后接同位语说明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng
总之,向外宾介绍我国人士要“入乡随俗”。
篇8:相互介绍和初次认识礼仪
相互介绍和初次认识礼仪
在商品经济大发展的今天,各种类型的企业和各种所有制的产业,都要竭尽全力开拓国内某地场和国际某地场,经济交往迅速增加,从而带动了大批人口的流动,城乡之间、沿海与内地之间、各某某某地之间、甚至国际间都有数量庞大的人口流动。这样,人们相互间介绍、引荐的.情况就越来越多。随之而来的是人们初次相识的机会就增加了。所以,有关人们相互间介绍和被介绍的礼仪知识就大有用处了,人们的初次相识也需要一些常识性的礼仪知识,下面就讲述一些最常用和最一般的礼仪要求。
第一,态度上要主动、积极,还要善于抓住时机,见机行事。就是说,如果要想认识某人,或把某人介绍给谁,就要根据不同的地点、场合、时间等具体情况,选择良机,热情、积极、主动地促使他们接近和接触,以便及时相识或介绍。
第二,从次序上来说,一般情况下是把年龄小的介绍给年龄大的,把地位低的介绍给地位高的,把小辈介绍给长辈,把男人介绍给女人。例如,同学之间互相拜访或者领同学到家里来玩,碰到父母亲后,就要先把同学介绍给父母亲,说“这是我的同班同学张三,领他到咱家来玩玩”。然后再向张三同学介绍父母亲说“这是我爸爸,这是我妈妈”。这时张三同学就应该向二老鞠个躬,叫一声“大伯、大妈您们好”。当然,这个例子是最一般、最简单的介绍方式,但这很重要,不可缺少,缺少了就会造成尴尬局面。
第三,初次见面相识,一定要问候、行礼。不论是经人介绍,还是没有人介绍,初次相识都要问声好,拱拱手或点点头或微笑等。当然这是相互的,也要看具体情况。是否要鞠躬、敬礼这要根据对象来决定,如果是德高望重的学者、长辈、老师、领导等就要行礼。另外,在问好、行礼的同时和前后都要说些友好的敬语、祝贺、祝福的话。例如,见到您真荣幸,早已听到您的大名了,您的某某方面我是很欣赏的,很羡慕的,您的某著作我拜读过了,很受启发等。但是要注意的是,不要吹捧,不要夸张,更不要虚伪,以免引起对方的反感,所以,每一句赞扬的话都要实事求是,言之有据,言之有物,如果不了解情况,就只问好,寒暄几句就可以了。
篇9:介绍客人的礼仪的英语
介绍客人的礼仪的英语
课本中已出现过介绍用语this is。。。,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明。今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
一、介绍客人所遵循的礼节
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座。介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则。若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、介绍客人选用称谓的礼节
介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种
1。正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs Carton, May I introduce James Harding。 Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton)。卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定。詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr Brown, this is Miss Patricia Haley。 Patty, this is Mr Edgar Brown。“布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加·布朗先生。
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr Baker1, this is Robert Green。 Robert, this is Mr John Baker。贝克先生,这位是罗伯特·格林。罗伯特,这位是约翰·贝克先生。
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross。艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔。
N。B。①上项(4)向长者介绍一方就行了。琳达即可向罗斯夫妇问候。②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers。先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2。较正式场合:用上述称谓+姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓。介绍顺序依照第1项。如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks。 Professor Banks, this is Marie Green。 She's here to study for her doctorate2 in Law。玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read。罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
3。非正式场合:用被介绍者的First Name。特别是美国人,介绍其父母时也只用名字。如:
”John, these are my parents, George and Sylvia。“ ”Pleased to meet you。“”约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。“”认识你们很高兴。“
(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin。“ ”Hello, Kevin。 Andrea's told me all about you。“”老爸,这是我的男朋友凯文。“”你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。“
(3)”Hi, Jack3, meet my brother Tom。“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here。“”你好,杰克,这位是家兄汤姆。“”你好,汤姆!未料到今儿见到你。“
4。自我介绍的用语:(A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合。
(A)May I introduce myself。 My name is Frank Darney, legal advisor4 to the Netcape Com。
(=communications)。容许我来自我介绍。我叫弗兰克·达尼,是”网景公司“的法律顾问。
(B)Hello, I'm Alan Simmons。 I work in the Forbes Parent Company。大家好,我叫艾伦·西蒙斯。我在福布斯总公司工作。
三、介绍后双方应行使的礼节
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。其它场合见第3项。如是两位男士,通常握手以示相识。如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。
介绍客人时切勿漏掉一人。应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人。此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意。
1。我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等。所以,如介绍说”这位是北京化工厂张厂长。“要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant。
2。介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说:”这位是邓教授的夫人。“英语若说成This is Mrs Professor Deng。这就成了”邓太太是教授“了。实情如此,倒也罢了。如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用”邓太太“娘家姓--”李“,后接同位说明身份。(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng。(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng。
总之,向外宾介绍我国人士要”入乡随俗“。
扩展:真实模拟老美谈判
Kim: Welcome to our company. My name is Jeff Kim. I’m in charge of the export department. Let me give you my business card.
Smith: I’ll give you mine too.
Kim: How was your flight?
Smith: Not bad, but I’m little tired.
Kim: Here’s your schedule. After this meeting, we will visit the factory and have another meeting with the production manager. And you’ll be having dinner with our director.
Smith: Could you arrange a meeting with your boss?
Kim: Of course, I’ve arranged it at 10 o’clock tomorrow morning.
Smith: Well, shall we get down to business?
Kim: Sure, did you receive the sample we sent last week?
Smith: Yes, we finished the evaluation1 of it. If the price is acceptable2 we would like to order now.
Kim: I’m very glad to hear that.
Smith: What’s your best price for that item?
Kim: The unit price is $12.50.
Smith: I think the price is a little high, can’t you reduce it?
Kim: I’m afraid we can’t. $12.50 is our rock bottom price. If you purchase more than 10,000 units we can reduce it to $12.00.
Smith: Well, I’ll accept the price and place an initial3 order of 10,000 units.
Kim: Very good. It’s been a pleasure to do business with you, Mr. Smith.
Smith: The pleasure is ours. Can you deliver the goods by March 31?
Kim: Of course.
第一部分、参考翻译
金: 欢迎到我们公司来。我叫金哲夫,负责出口部。这是我的名片。
史密斯:这是我的名片。
金: 你的航行顺利吗?
史密斯:还行,不过我有点累。
金: 这是你的日程安排。开完会后,我们去参观工厂,再跟生产部经理开个会。晚上你将和我们主任共进晚餐。
史密斯:你能安排我跟你们老板开个会吗?
金: 当然可以,我会安排在明天早上10点钟。
史密斯:那我们开始谈正事吧。
金: 行,你有没有收到我们上周寄给你的样品?
史密斯:收到了,我们已进行了评估。如果价格合适,我们现在就想订货。
金: 听到这个我真高兴。
史密斯:这种货你们最低价是多少?
金: 单价是12.50美元。
史密斯:我觉得这个价贵了点,你能不能减一点?
金: 恐怕不行,12.50美元是我们的底价。如果你订货超过10,000件,我们可以减到12.00美元。
史密斯:行,我接受这个价格,第一批订10,000件。
金: 太好了。史密斯先生,跟你做生意真是我的荣幸。
史密斯:是我们的荣幸才对。你们能在3月31号前发货吗?
金: 当然行。
篇10:介绍客人的礼仪的英语
第二部分、疯狂注释
1. in charge of: manager 负责
☆ I’m in charge of this section.
我负责这个部门。(我是这个部门的经理。)
2. export department: a division4 in a company where they send products to another country for sale 出口部
☆ Peter works5 in the export department.
彼得在出口部工作。
3. flight: a trip in an aircraft 航行;航班
☆ His flight left at noon.
他的航班中午走。
4. schedule: a list of planned activities 日程表
☆ Peter has a busy schedule today.
彼得今天一天都很忙。
5. production manager: someone who is in charge of producing products 生产部经理
☆ Peter is the production manager.
彼得是生产部经理。
6. director: one who directs; manager, supervisor6 负责人;主管
☆ Steve is the director of sales.
斯蒂夫是销售部主管。
7. boss: a person who hires people or directs them 老板
☆ She told her boss she would be late today.
她告诉她老板,她今天会晚点来。
8. get down to: to start something 开始
☆ Let’s get down to work.
让我们开始工作吧。
9. sample: a representative piece or item 样品
☆ Peter sent me a doll sample.
彼得给我寄了份洋娃娃的样品。
10. evaluation: to judge or calculate7 the quality 估价;评估
☆ Steve conducted an evaluation of the product.
斯蒂夫对产品进行了评估。
11. is acceptable: to agree with 可接受
☆ This kind of attitude is simply not acceptable.
这种态度就是不能接受。
12. place order: to request a product 订货;下订单
☆ He would like to place an order.
他想下订单。
13. unit price: a price for a large amount 单价
☆ Thirteen dollars is the unit price.
单价为十三美元。
14. reduce: to make smaller 减少
☆ We will reduce the price to $100.
我们会把价格降到100美元。
15. rock bottom price: lowest price 底价
☆ He said $1.00 was the rock bottom price.
他说底价是1美元。
16. deliver: to carry and give out 运送;发货
☆ He needs to deliver a pizza to her house.
他在送个比萨去她家。
篇11:相互介绍的礼仪
相互介绍的礼仪
当你要将某人介绍给别人时,按礼宾顺序应该是:把年轻的介绍给年长的;把职务低的介绍给职务高的。如果介绍对象双方的年龄、职务相当,异性就要遵从“女士优先”的原则,即把男士介绍给女士;对于同性,可以根据实际情况灵活掌握,比如把和你熟悉的介绍给和你不熟悉的;介绍双方职务有高有低的时候,就把职务低的介绍给职务高的;也可以从左到右或从右到左的介绍等。在人数众多的场合,如果其中没有职位、身份特殊的人在场,又是年龄相仿的人聚会,则可按照一定的次序一一介绍。
当你自己被介绍给他人时,你应该面对着对方,显示出想结识对方的诚意。
等介绍完毕后,可以握一握手并说”你好!幸会!久仰!“等客气话表示友好。如果你是一位男士,被介绍给一位女士,你应该主动点头并稍稍欠身,然后等候对方的反应。按一般规矩,男的不用先伸手,如果对方不伸手也就罢了。如果对方伸出手来,男的便应立即伸手轻轻一握。如果你是一位女士,被介绍给一位男士时,一般来说,女的微笑点头也就是合乎礼貌了。如你愿意和对方握手,则可以先伸出手来。
握手须注意的问题:
1. 握手时,若掌心向下显得傲慢,似乎处于高人一等的地位。
2.用指尖握手,即使主动伸手,也会给对方一种十分冷淡的感觉。
3.通常是长者、女士、职位高者、上级、老师先伸手,然后年轻者、男士、职位低者、下级、学生及时与之呼应。
4.男士和女士之间,绝不能男士先伸手,这样不但失礼,而且还有占人便宜的嫌疑。但男士如果伸出手来,女士一般不要拒绝,以免造成尴尬的局面。
5.握手时软弱无力,容易给人感觉缺乏热忱,没有朝气;但是也不要用力过大,力度不超过两千克为宜
6.握手时间可根据双方的亲密程度掌握。初次见面者,握一两下即可,一般控制在3秒钟之内,切忌握住异性的手久久不放。
7.忌用左手与他人握手,除非右手有残疾或太脏了,特殊情况应说明原因并道歉。
8.男士勿戴帽子和手套与他人握手,但军人不必脱帽,而应先行军礼,然后再握手。在社交场合女士戴薄纱手套或网眼手套可不摘;但在商务活动中只讲男女平等,女士应摘手套,且男士仍不为先。
9.握手后,不要立即当着对方的面擦手,以免造成误会
篇12:用英语介绍客人的礼仪用语
用英语介绍客人的礼仪用语
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下,
一、介绍客人所遵循的礼节
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、介绍客人选用称谓的礼节
介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
热点推荐:
求职英语:说明教育程度 怎样用英语回复客户的付款?
超级实用销售英语20句(图) 五种最佳英语开场白!
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown.”布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生.
(3)向长者介绍年轻的`男士时可说:
Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.
N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓,
如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语.
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.
Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
篇13:迎接客人的礼仪介绍
关于迎接客人的礼仪介绍
迎来送往,是社会交往接待活动中最基本的形式和重要环节,是表达主人情谊、体现礼貌素养的重要方面。尤其是迎接,是给客人良好第一印象的最重要工作。给对方留下好的第一印象,就为下一步深入接触打下了基础。迎接客人要有周密的布署,应注意以下事项。
(一)对前来访问、洽谈业务、参加会议的外国、外地客人,应首先了解对方到达的车次、航班,安排与客人身份、职务相当的人员前去迎接。若因某种原因,相应身份的主人不能前往,前去迎接的主人应向客人作出礼貌的解释。
(二)主人到车站、机场去迎接客人,应提前到达,恭候客人的到来,决不能迟到让客人久等。客人看到有人来迎接,内心必定感到非常高兴,若迎接来迟,必定会给客人心里留下阴影,事后无论怎样解释,都无法消除这种失职和不守信誉的印象。
(三)接到客人后,应首先问候“一路辛苦了”、“欢迎您来到我们这个美丽的城市”、“欢迎您来到我们公司”等等。然后向对方作自我介绍,如果有名片,可送予对方。注意送名片的礼仪:
1、当你与长者、尊者交换名片时,双手递上,身体可微微前倾,说一句“请多关照”。你想得到对方名片时,可以用请求的口吻说:“如果您方便的'话,能否留张名片给我?”
2、作为接名片的人,双手接过名片后,应仔细地看一遍,千万不要看也不看就放入口袋,也不要顺手往桌上扔。
(四)迎接客人应提前为客人准备好交通工具,不要等到客人到了才匆匆忙忙准备交通工具,那样会因让客人久等而误事。
(五)主人应提前为客人准备好住宿,帮客人办理好一切手续并将客人领进房间,同时向客人介绍住处的服务、设施,将活动的计划、日程安排交给客人,并把准备好的地图或旅游图、名胜古迹等介绍材料送给客人。
(六)将客人送到住地后,主人不要立即离去,应陪客人稍作停留,热情交谈,谈话内容要让客人感到满意,比如客人参与活动的背景材料、当地风土人情、有特点的自然景观、特产、物价等。考虑到客人一路旅途劳累,主人不宜久留,让客人早些休息。分手时将下次联系的时间、地点、方式等告诉客人。
篇14:介绍客人的礼仪与用语
介绍客人的礼仪与用语
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。一、介绍客人所遵循的礼节
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的.男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、介绍客人选用称谓的礼节
介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯・哈定.詹姆斯,这位罗杰・卡尔顿夫人(或:简・卡尔顿夫人)。
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown.“布朗先生,这位是帕特里霞・哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加・布朗先生.
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特・格林.罗伯特,这位是约翰・贝克先生.
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦・罗斯先生和夫人,这位是琳达・贝尔.
N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽・格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽・格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语.
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎・莫里森,我想请你见见布鲁期・里德.
Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎・莫里森,你见过布鲁斯・里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎・莫里森,你来同布鲁斯・里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
”John, these are my parents, George and Sylvia.“ ”Pleased to meet you.“”约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.“”认识你们很高兴.“
(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin.“ ”Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.“”老爸,这是我的男朋友凯文.“”你好,凯文.安德莉总在我面前提到你.“
(3)”Hi, Jack, meet my brother Tom.“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here.“”你好,杰克,这
篇15:介绍客人的礼仪与用语
有关介绍客人的礼仪与用语
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下,介绍客人的礼仪与用语。
一、介绍客人所遵循的礼节
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
二、介绍客人选用称谓的礼节
介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.
1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如:
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown.“布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生.
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.
(4)向年长者介绍18岁以下的.女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.
N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓,商务英语《介绍客人的礼仪与用语》。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语.
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.
Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
”John, these are my parents, George and Sylvia.“ ”Pleased to meet you.“”约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.“”认识你们很高兴.“
(2)”Dad, this is my boyfriend, Kevin.“ ”Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.“”老爸,这是我的男朋友凯文.“”你好,凯文.安德莉总在我面前提到你.“
(3)”Hi, Jack, meet my brother Tom.“ ”Hi there Tom! I didn't expect to see you here.“”你好,杰克,这
篇16:英语介绍中国餐桌礼仪
英语介绍中国餐桌礼仪
中国饮食在世界上是很有名的。Ibelieve the Chinese food is famous around the world.
假如你来到中国,中国朋友请你吃饭,你就需要了解一下有关宴会中的座次问题。Andif you are in China and you are asked by your Chinese friend to a dinner, youmay want to know how to pick up your seat at the table and what is the properway to sit at the table.
这个位子一般是主位,是主人的。Well,normally this seat is the seat for the host or the hostess.
这个位子面朝着门。(面朝着门的一般是主位。)Theseat is facing the door of this room.
也可以根据餐巾的样式来辨别座位。Onemay also distinguish the seats at the table from the style in which the napkinsare folded.
无论餐巾折成什么样式,最高的餐巾对应的座位,一定是主位。Regardlessof how the napkins are arranged.,thetallest arrangement will always correspond to the master seat.
一张坐四五个人的小桌子,与主人的座位相对应的背对着门的那个位置则是被邀请的主客坐的位置。Atthe small table, a table for four of five, the seat right across of the hostseat, the seat over there, the back of which is facing the door is the seat forthe main guest.
当然如果桌子大一点的时候,比如说可以坐十到十二个人的桌子,由于主人和客人说话不太方便,跨越桌子就像跨越一片大海一样,所以他们可以挨着坐,这种情况下是可以挨着坐的,这样坐主人和客人说话更方便一些。Butusually of course, when it’s a bigger table, a table for ten or twelve, and itis not easy for host or hostess talking with the main guest, right across thetable like right across the ocean and they can just sit side by side which canmake it easier for them to talk.
我想你也注意到了在桌子上还有一个小桌子,就是可以转动的这个。Andon the table I suppose you have noticed that there is something like this, it’sa smaller table on the big table.
可以叫它LazySusan。AndI suppose you call it Lazy Susan.
Lazy Suzan
对,它可以方便客人夹菜。Yeah,this can make things easier for us.
因为在中国的宴席上,我们并不是谁点的菜谁吃。Becausein the Chinese way of having food,wedon’t order our own food.
而是为所有人点菜,大家一起分享食物。Weorder for everybody and everybody shares the food on the table.
我们经常会采取桌上的人每人点一个菜的方式。Andusually we can have each of the people at the table to order one of the dishes.
那么如果我想吃的菜在桌子的另一边,比如说我想吃鸡肉,我就可以转动这个小桌子,让鸡肉转到我这一边来。Sowhat if something I want is on the other side of the table, for instance if Iwant the chicken, so I can turn the Lazy Susan and turn the chicken to my side.
这样不用站起来就可以够到菜,因为站起来夹菜是不礼貌的。Ican just pick it up without standing up and reaching out which is not proper orpolite in Chinese table manner.
另外还要注意当别人夹菜的时候,这个时候你最好不要转动这个小桌子。Andof course when someone else picks the dishes you are not gonna turn the tableat that time, turn lazy Susan at that time.
你知道为什么我坐在这儿而不是坐在那儿吗?Anddo you know why I just sit hear rather than there?
因为坐在那儿的人要负责买单。Becausethe one sitting there is gonna pay the bill.
中国的宴席中一般都有敬酒的习俗。MostChinese people have the tradition of making toasts at banquets.
敬酒的顺序通常要按照年龄先长后幼、职位由高到低或者先主宾后次宾的顺序。Theorder on the toast may be based on age from the eldest to the youngest bysocial position from high to low, or by guest status from principal tosecondary.
只有充分考虑到敬酒的顺序,才能达到敬酒的效果,使大家皆大欢喜。Onlyif the individual proposes the toast in a correct and reasonable manner, wouldthe toast be well received and appreciated.
在宴席上饮酒的过程中,随时都可以敬酒,而且可以向同一个人多次敬酒。Onemay propose a toast at any time throughout the meal, and making several toaststo one person is acceptable as well.
当杯中的饮料少于一半时,主人通常会为客人斟满。Ifthe guests’ glasses are less than half full, the host will help refill glassesfor them.
斟酒的次序同敬酒的次序一样也是有长幼高低之分的。Theorder in which this takes place is similar to that of proposing toasts, placingthose of higher social status first.
在与长辈或地位高的人碰杯时,人们为了表示自己的谦虚和对对方的尊敬,往往会让自己的杯口低于对方的杯口。Whenpeople make a toast to a person superior, they usually make sure that rim oftheir glass clinks at position lower than rim of the other person’s glass,which expresses respect and modesty.
为了表示热情,主人通常还会不停地劝客人多吃一点。Toshow good hospitality, the host usually urge the guest to eat more.
遇到孩子或者特别亲近的人,甚至还会亲自为客人夹菜。Forchildren, relatives or close friends, they will even serve the dishesthemselves.
客人通常要友好地接受,并且表示感谢。Theguests are supposed to accept the serving and kindly show their appreciation.
即使遇到自己不喜欢吃的菜,也不要拒绝,放到自己盘子一边就可以了。Evenif they do not like the particular dish, they do not refuse the serving assimply accept it and leave it at side of their plate.
另外,在中国的饭店吃饭可以不用另外付小费。Eatingin the restaurant in China, tips are not necessary.
干杯Bottomup! 【Drinkup! / Cheers!】
买单Paythe bill.
餐巾napkin
关于各国餐桌礼仪用英语介绍
Britain
英国
Always: Eat with your fork in your left hand and knife in your right.
左手持叉,右手持刀。
Never: Speak with your mouth full.
说话时嘴里塞满了食物。
Denmark
丹麦
Always: Place your fork downwards on a plate if you want seconds.
若要添菜,可将餐叉朝下,置于盘上。
Never: Take the last item on any given plate. You must continue to halve it until only crumbs are left.
取走盘中最后一份食物。若盘中留下一人份时,可考虑分而食之。
Japan
日本
Always: Indulge in slurping. It is considered polite.
吃饭大声咂吧,在日本被视为礼貌之举。
Never: Pour yourself a drink. It is tradition to pour drinks for one another.
自己倒饮料。食客为彼此倒饮料,才符合传统习俗。
Thailand
泰国
Always: Consider meals as a social event where only the person perceived as the riches pays.
饭局其实是个社交场合,最有钱的那个自然会买单。
Never: Leave your chopsticks in the bowl. It symbolises death.
将筷子插在碗中,那很不吉利。
Mexico
墨西哥
Always: Wait for your host to say ‘Buen Provecho’ (Enjoy your meal) before eating.
等主人说完“用餐愉快”(Buen Provecho)后,再开始吃喝。
Never: Arrive on time. Arrive 30 minutes late, if not later.
准时赴宴。迟到30分钟以上,并不为过。
Middle East
中东
Always: Eat your meal in silence.
用餐时保持安静。
Never: Pass food with your left hand.
用左手递食物。
Mongolia
蒙古
Always: Keep your palm facing up when holding cups.
持杯时,手掌朝上。
Never: Spill milk or dairy products. It is considered bad luck.
将牛奶或乳制品洒在地上。蒙古人认为,这会带来厄运。
Kenya
肯尼亚
Always: Wash your hands before eating: a basin may be brought to the table for you.
餐前洗手。餐桌上甚至备有洗手盆。
Never: Eat before the eldest male. He must eat first before anyone else can start.
抢在最老的男性长辈前用餐。要知道,家中最老的男性长辈享有优先用餐权。
Chile
智利
Always: Let the woman sit down before the men.
邀请女士先入座。
Never: Speak with cutlery in your hands.
手持刀叉,与他人交谈。
Germany
德国
Always: Cut as much food as possible with your fork to compliment the cook that the food is tender.
取食时,能切多大切多大。在德国,这意在称赞厨师技艺高超,做出的料理入口即化。
Never: Cut lettuce in a salad. Fold it with a fork.
吃沙拉时切生菜。食客不妨用餐叉叉起食用。
篇17:礼仪英语:怎样与同事相处
礼仪英语:怎样与同事相处
Office protocol can make it different for one employee to ask anther for help. While no one likes the shirker who never seems to be able to quite get his own projects finished and turns helplessly to peers for assistance, most will willingly volunteer to lend a hand to someone who has helped him or her.
对于同事间寻求帮助,办公室内的礼节往往起着重要的作用,往往没人愿意帮助那种老是无法完成自己工作,爱偷懒的人;而大多数人还是乐意主动地帮助那些曾经也帮助过自己的同事。
If you know a coworker is working through lunch to collate a large client packet, your volunteering to stay and help will be gratefully received and most often returned when it's you who is stuck. I say voluntarily because your offer is not to add up paid overtime hours. It is to help a peer in need.
如果知道同事午饭时间还一直忙着校对客户的文件,您主动提出留下来帮助他,会得到他的`感激,在你遇到同样的情形时,会得到他的回报,
我所指的主动,是因为您的协助是没有加班费的。属于助人于困难时机。
If your offer is accepted, you do not, however, store it away in your mental favor bank or ever remind everyone what a good person you were for helping------you simply hope the favor will be returned when it's you who is overloaded.
一旦你的好意被接受,不要刻意地老记着或提醒每个人您曾如何地帮助过他们--在你遇到力不从心的情况下总会有人回报你的。
篇18:礼仪英语:怎样说英语才能有礼貌
礼仪英语:怎样说英语才能有礼貌
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题,老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:
1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”,
这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的`办法;
3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;
4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;
5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。
篇19:光棍节用英语应该怎样介绍
光棍节的英语介绍
Singles Day falls on every November 11th, and as the name indicates, this relatively new holiday is one exclusively for people who are still living the single life. I was a bit surprised when I googled 'Singles Day' on the Internet, to find that China is the only country in the world that has set aside a special day for singles to celebrate their lives. To find out more about this celebration, read on.
每年的11月11日是“光棍节”。节如其名,这个新鲜的节日是专门为那些还过着单身生活的人们设立的。我在GOOGLE上搜索一下,惊讶地发现中国是世界上唯一一个专门为光棍们设立节日的国家。来一起了解一下这个节日吧~
Origin of Singles Day 节日起源
Betting 打牌
An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. None of them were married, or had lovers, or did anything exciting. They just sat around all day and played Mahjong.
故事从四个过着单调生活的单身汉说起。他们没有人结婚,连女朋友都没有,日子过得无精打采,终日打麻将度过。
One day they played Mahjong from 11 in the morning until 11 at night. During the game, no matter who won, the winning card was always the 'four columns' card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). Even more of a coincidence, it was Nov 11, or 11/11. In order to commemorate the day, they nicknamed it Singles Day.
有一天他们打麻将从早上11点打到了晚上11点。奇妙的是,不管谁赢,都赢在了“四条”上。更加巧合的是,这一天正是11月11号。为了纪念这一天,他们给它命名为“光棍节”。
University culture 大学传统
Singles Day was first celebrated at various universities in Nanjing, capital city of Jiangsu Province during the 1990s. It got the name Singles Day because the date is comprised of four “ones”. These college students have since graduated, and carried their university tradition into society. Singles Day is now a special day for all fashionable youths.
光棍节礼物
最温馨的光棍节礼物
推荐单品:手写情书
推荐理由:手写情书,就像戒指见证婚姻一样,恋爱中不能没有它。如今时代,人们已经习惯于用手机短信、电子邮件QQ、视频等方式来表达彼此的爱慕之情,手写情书的时代似乎已经离我们远去。然而,不能逝去的,是那些隐藏在字里行间的海誓山盟、爱意缠绵,是人们永远都在追求的至纯至真的爱情。
最浪漫的光棍节礼物
推荐单品:多色玫瑰花
在光棍节这天秀恩爱的朋友们还是适可而止的比较好,毕竟这一天还是留点开心的时间给我们的光棍们吧。
各国光棍节习俗
中国大陆的“光棍节”
光棍节是一种流传于中国大陆年轻人的娱乐性节日,以庆祝自己仍是单身一族为傲(“光棍”的意思便是“单身”)。但也有人认为和单身相比光棍是贬义,用以自嘲。
南韩的“黑色情人节”
黑色情人节是一个单身人士的非正式节日,在西历的4月14日,庆祝的主要是那些在情人节和白色情人节收不到任何礼物的人。
西方的“单身者留意日”
在西方亦有类似“去死去死团”的活动,但没有那么激进。他们称之为“单身者留意日”简称SAD。日期有采用与情人节同一日,或之前、之后的一日,主要是让大家关怀一些没有情人或单身者。为单身人士提供另类的方式度过情人节,让没有伴侣的人不用参与传统的情人节庆祝活动。一些参与「单身者留意日」的人颇为厌恶情人节,认为它只是个“贺卡节日”(即以消费为主题甚于表达心意的商业化节日),亦有其他厌恶情人节的原因。
篇20:礼仪英语:怎样与同事相处-乐于助人
礼仪英语:怎样与同事相处-乐于助人
Office protocol can make it different for one employee to ask anther for help. While no one likes the shirker who never seems to be able to quite get his own projects finished and turns helplessly to peers for assistance, most will willingly volunteer to lend a hand to someone who has helped him or her.
对于同事间寻求帮助,办公室内的礼节往往起着重要的作用,往往没人愿意帮助那种老是无法完成自己工作,爱偷懒的人;而大多数人还是乐意主动地帮助那些曾经也帮助过自己的同事。
If you know a coworker is working through lunch to collate a large client packet, your volunteering to stay and help will be gratefully received and most often returned when it's you who is stuck. I say voluntarily because your offer is not to add up paid overtime hours. It is to help a peer in need.
如果知道同事午饭时间还一直忙着校对客户的.文件,您主动提出留下来帮助他,会得到他的感激,在你遇到同样的情形时,会得到他的回报,
我所指的主动,是因为您的协助是没有加班费的。属于助人于困难时机。
If your offer is accepted, you do not, however, store it away in your mental favor bank or ever remind everyone what a good person you were for helping------you simply hope the favor will be returned when it's you who is overloaded.
一旦你的好意被接受,不要刻意地老记着或提醒每个人您曾如何地帮助过他们--在你遇到力不从心的情况下总会有人回报你的。
文档为doc格式