下面是小编给各位读者分享的李商隐《嘲樱桃》原文,欢迎大家分享。

篇1:李商隐《嘲樱桃》原文
李商隐《嘲樱桃》原文
【作品介绍】
《嘲樱桃》的作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第540卷第111首。
【原文】
嘲樱桃
唐·李商隐
朱实鸟含尽,青楼人未归。
南园无限树,独自叶如帏。
【注释】
①此艳诗杂以嘲戏,谓其风光已老而寂处空帏。
②独自叶如帏:樱桃早实,故亦先自绿叶成阴。
【作者介绍】
李商隐(约8或8~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),祖辈迁至荥阳(今河南郑州)。擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的'段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。更多古诗欣赏文章敬请关注“”的王维的诗全集栏目。
据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
篇2:嘲樱桃,嘲樱桃李商隐,嘲樱桃的意思,嘲樱桃赏析
嘲樱桃,嘲樱桃李商隐,嘲樱桃的意思,嘲樱桃赏析 -诗词大全
嘲樱桃作者:李商隐 朝代:唐 体裁:五绝 朱实鸟含尽,青楼人未归。南园无限树,独自叶如帏。
篇3:百果嘲樱桃,百果嘲樱桃李商隐,百果嘲樱桃的意思,百果嘲樱桃赏析
百果嘲樱桃,百果嘲樱桃李商隐,百果嘲樱桃的意思,百果嘲樱桃赏析 -诗词大全
百果嘲樱桃作者:李商隐 朝代:唐 体裁:五绝 珠实虽先熟,琼莩纵早开。流莺犹故在,争得讳含来。
篇4:李商隐《樱桃答》唐诗原文及注释
李商隐《樱桃答》唐诗原文及注释
【作品介绍】
《樱桃答》的'作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第539卷第155首。
【原文】
樱桃答
作者:唐·李商隐
众果莫相诮,天生名品高。
何因古乐府,惟有郑樱桃。
【注释】
《乐府诗集》:“《晋书·载记》曰:石季龙宠惑优僮郑樱桃而杀妻郭氏,更纳清河崔氏,樱桃又潜而杀之。樱桃美丽,擅宠宫掖,月乐府由是有《郑樱桃歌》。”《十六国春秋》:“石虎郑后名樱桃,晋冗从仆射郑世达家妓也。”
【作者介绍】
李商隐(约8或8~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),祖辈迁至荥阳(今河南郑州)。擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。
据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
【繁体对照】
櫻桃答
李商隱
衆果莫相诮,天生名品高。
何因古樂府,惟有鄭櫻桃。
篇5:嘲桃,嘲桃李商隐,嘲桃的意思,嘲桃赏析
嘲桃,嘲桃李商隐,嘲桃的意思,嘲桃赏析 -诗词大全
嘲桃作者:李商隐 朝代:唐 体裁:五绝 无赖夭桃面,平时露井东。春风为开了,却拟笑春风。
篇6:樱桃答,樱桃答李商隐,樱桃答的意思,樱桃答赏析
樱桃答,樱桃答李商隐,樱桃答的意思,樱桃答赏析 -诗词大全
樱桃答作者:李商隐 朝代:唐 体裁:五绝 众果莫相诮,天生名品高。何因古乐府,惟有郑樱桃。
篇7:樱桃花下,樱桃花下李商隐,樱桃花下的意思,樱桃花下赏析
樱桃花下,樱桃花下李商隐,樱桃花下的意思,樱桃花下赏析 -诗词大全
樱桃花下作者:李商隐 朝代:唐 体裁:七绝 流莺舞蝶两相欺,不取花芳正结时。
他日未开今日谢,嘉辰长短是参差。
篇8:李商隐《春雨》原文鉴赏
李商隐《春雨》原文鉴赏
【原文】
春雨
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
【注释】
白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
白门:金陵的别称,即现南京。南朝乐府民歌《杨叛儿》说:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”,讲的是男女欢会。后人常用“白门”指代男女幽会之地。[4]
红楼:华美的楼房,多指女子的住处。
珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。
晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。
依稀,形容梦境的忧伤迷离。
玉珰:是用玉做的耳坠,古代常用环佩、玉珰一类的饰物作为男女定情的信物。
缄札:指书信。
云罗:像螺纹般的云片,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。
【翻译】
我独自和衣怅卧,在这微雨迷茫的新春之夜。多少次我流连白门欢会处,却只见它蒙上了一层忧郁,我只能寂寞惆怅。依然记得不久前,我来到你的楼下,隔着迷蒙的春雨,遥望你住过的红楼。早已人去楼空,倍觉凄凉冷落。我黯然转身离去,细雨在暗淡的灯光下飘洒,恰似珠帘轻扬。亲爱的你应在远去的路上吧,面对日暮春晚,你会触动悲春么?可怜我只能在残夜的迷梦中才能与你相会,于是每夜梦底的幽秘,挑逗着我的心还有你纯洁的灵魂。我渴求赠上玉档书札,却不知如何相送。万里长空阴云密布如罗网,一只雁儿在孤独地飞翔。
【创作背景】
《春雨》作于大中四年,是诗人初到徐幕雨夜思家所作,题作《春雨》,却并非直接写春雨,而是抒写在春夜雨中的相思之情。
也有人说这是诗人客居长安的忆家之作,有人说这是李商隐期盼他人提拔的`寄托之作。大多数人认为这就是一首爱情诗。但对于诗人所思为何人又有较大的争议。有人认为诗人所念之人应当是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位属意于他、最后却被他人夺走的洛阳痴情少女。有人说红楼之上的那位姑娘就是后来成为李商隐妻子的王氏,当时落魄不堪的李商隐不过是王茂元手下的小小幕僚,却看上了人家的千金小姐,自然是有些苦涩难言的了。还有人推断这位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重过圣女祠》等诗中反复提到的那位陪同公主一块儿入道观的宫女。
【鉴赏】
《春雨》抒写了诗人与情人相见时的欢乐,离别后的怀思和失恋中强烈的痛苦。诗人重寻旧地,不见所爱女子,因而惆怅不已。诗中借助飘洒的迷蒙的春雨烘托别离的寥落与怅惘,渲染伤春怀远、音书难寄的苦闷,创造出情景交融的艺术境界。
李商隐在这首诗中,赋予爱情以优美动人的形象。诗借助于飘洒天空的春雨 ,融入主人公迷茫的心境、依稀的梦境,以及春晼晚、万里云罗等自然景象,烘托别离的寥落,思念的深挚,构成浑然一体的艺术境界 。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”一联,前一句色彩(红)和感觉(冷)互相比照。红的色彩本来是温暖的,但隔雨怅望反觉其冷;后一句珠箔本来是明丽的,却出之于灯影前对雨帘的幻觉,极细微地写出主人公寥寂而又迷茫的心理状态。末联“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞 ”,也富于象征色彩。特别有创造性地借助于自然景,把“锦书难托”的预感形象化了,并把忧郁怅惘的情绪与广阔的云天,融为一体。凡此,都成功地表现出了主人公的生活、处境和感情,情景、色调和气氛都令人久久难忘。这种真挚动人的感情和优美生动的形象结合在一起,构成一种艺术魅力,在它面前,人们是免不了要支付出自己的同情的。
李商隐的爱情诗含蓄蕴藉、幽美凄艳。他致力于情思意绪的体验、把握与再现,用幽微隐约、迂回曲折的方式,将心中的朦胧意绪转化为恍惚迷离的意象。他善用哀婉的情调、美丽的意象与辞采,表达复杂的心绪。在这首诗中,红楼、珠箔、春雨、灯影等意象,加上迷茫的心境、依稀的梦境,使诗境凄美幽约;春晚日暮和云罗万里,则烘托出离别的寥落、思念的深挚。
同时,李商隐的爱情诗内涵极为丰厚,决不仅仅围绕单一的情绪反复吟唱,而是虚虚实实,忽此忽彼,或今或昔,一重情思套着另一重情思。将难言的情感表现得生动而丰富,却又让人只可意会,难以言传。
★李商隐
文档为doc格式