欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《孝经》全文翻译——事君章第十七

时间:2015-07-03 08:22:35 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】

  子曰:「君子之事上也,进思尽忠,退思补过,将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。《诗》云:『心乎爱矣,遐不谓矣;中心藏之,何日忘之!』」

  【章节主旨】

  这一章是说明首章「中于事君」的道理。贤人君子在朝为官,应当忠心事上,图谋国事,然后君臣上下才能够相亲相爱。

  【词语注释】

  1.进:进见于君。指在朝中做官。

  2.退:退居在家。

  3.将顺其美,匡救其恶:国君有美意善事,则将顺而承之,唯恐不及;君有未善之处,则匡救而正之,唯恐彰著。匡,纠正。

  4.心乎爱矣,遐不谓矣;中心藏之,何日忘之:引自《诗经·小雅·隰桑篇》。内心敬爱他,何不告诉他;心里永远存着敬爱君王的真诚,那有一天会忘记呢?遐不,何不。谓,告诉。

  【章节浅译】

  孔子说:「君子侍奉君上,进见于君,在朝为官时,必思竭其忠爱之心,尽其职守,直其操行,致身受命,图谋国事;既见而退,则思己之职业或有未尽,身之阙失或有不修,必思补之,计无过差,而后能自安。至于君有美意善事,则将顺而承之,唯恐不及;君有未善之处,则匡救而正之,唯恐彰著。君子忠爱出于至诚,则上心洞鉴,下以忠事上,上以义接下,君臣同德,如父子之一气,元首股肱之一体。君享其安,臣获其荣,是以君臣上下自然相亲也。《诗经·小雅·隰桑篇》上说:『内心敬爱他,为什么不告诉他;心里永远存着敬爱君王的真诚,那有一天会忘记呢?』」

《孝经》全文翻译——开宗明义章第一

《孝经》全文翻译——天子章第二

《孝经》全文翻译——诸侯章第三

《孝经》全文翻译——卿大夫章第四

《孝经》全文翻译——士章第五

《孝经》全文翻译——庶人章第六

《孝经》全文翻译——三才章第七

《孝经》全文翻译——五刑章第十一

《孝经》全文翻译——谏诤章第十五

《孝经》全文翻译——感应章第十六

《《孝经》全文翻译——事君章第十七.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档