煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!
【注释】
⑴持:用来。
⑵羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。
⑶漉(lù):过滤。
⑷菽(shū):豆的总称。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
⑸豆萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
⑹釜:锅。
⑺本:原本,本来。
⑻相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满。
⑼何:何必。
⑽燃:燃烧。
【诗意】
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。把豆渣压干做成豆豉。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。你我本来是同一条根上生长出来的,你何必这样急迫地煎熬我呢?
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼、骨肉相残的不满与厌恶。
【赏析】
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。
《中华经典古诗文诵读《七步诗》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式