欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《谢道韫咏絮》翻译

时间:2016-08-22 09:55:29 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文:
  晋名将谢安寒雪日内集,与儿女辈讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女道韫(yùn)曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
  译文:
  晋朝名将谢安,在一个下雪的日子将家中的子女召集起来,与他们谈论起文义。一会儿,雪下大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”侄子胡儿说:“撒一把盐在空中勉强就能比拟了。”他侄女谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安听后很高兴。
  注释:
  ①内集:本家族人的聚会
  ②辈:们。
  ③俄而:过了一会儿,不久。
  ④骤:急猛。
  ⑤欣然:高兴的样子。
  ⑥差可拟:大约可比拟,差可:尚可,略可,大致可以
  ⑦未若:不如
  ⑧因:乘。
  ⑨兄子:侄儿;兄女:侄女。
  问题:
  胡儿的比喻为什么不好?
  答:因为盐呈粒子形,所以盐不可能在空中慢慢飘落下来。
  谢道韫是王羲之的二儿媳,王凝之的妻子。填空:古语有“星星之火,可以燎原。”
  古语星星之火可以燎原
  谢道韫简介之人物生平
  谢道韫(349—409),咏絮之才的起源,著名才女。
  

《谢道韫咏絮》翻译

谢道韫咏雪

治学励志故事——谢道韫咏雪

中华优秀传统文化故事——谢道韫咏雪

文言文《君子志道》翻译

高考常用文言文实词翻译——谢

文学典故——咏絮才高

常用典故——咏絮才高

高考常用文言文实词翻译——道

文言文《刘道真戏谑》翻译

《文言文《谢道韫咏絮》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档