欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《刻舟求剑》翻译

时间:2016-10-08 17:02:37 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  刻舟求剑(战国)《吕氏春秋.察今》
  楚(周代诸侯国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
  译文
  楚国有个渡江的人,他的宝剑从小舟里掉入水中,于是他在舟上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有走,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
  注释
  1.涉:渡,由后文的“舟”得出。
  2.者:……的人,定语后置的标志。
  3.其:他的,代词。
  4.自:从。
  5.坠:掉,落。
  6.于:在,到。
  7.遽:立刻,急忙,马上。
  8.契:用刀刻。
  9.是--指示代词,这。
  10.吾:我的。
  11.之:结构助词,不译。
  12.所从坠:从剑落的地方。
  13.其:他,代词。
  14.者:……的地方。
  15.求:找。
  16.之:剑,代词。
  17.矣:了。
  18.而:但是。
  19.若:像。
  20.此:这样。
  21.不亦惑乎:不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
  22.水:掉进了水中。
  成语寓意
  主要批评
  刻舟求剑是由一个寓言故事演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。以静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。文中的楚人正是犯了这样的错误。
  揭示道理
  这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发生变化,不能凭主观做事情。人不能死守教条。情况变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则就会失败。告诫人们不能片面、静止、狭隘地看待问题。

刻舟求剑文言文翻译

刻舟求剑文言文翻译

刻舟求剑文言文

文言文启蒙读本翻译——刻舟求剑

刻舟求剑翻译

《刻舟求剑》翻译

刻舟求剑的文言文

刻舟求剑古文翻译

刻舟求剑的翻译

小学文言文阅读——刻舟求剑

《文言文《刻舟求剑》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档