欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》01

时间:2016-08-09 09:25:24 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】阳货(1)欲见孔子,孔子不见,归孔子豚(2)。孔子时其亡(3)也,而往拜之,遇诸涂(4)。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦(5),可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟(6)失时,可谓知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与(7)。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”
  【注释】(1)阳货:又叫阳虎,季氏的家臣。(2)归孔子豚:归,音kuì,赠送。豚,音tún,小猪。赠给孔子一只熟小猪。(3)时其亡:等他外出的时候。(4)遇诸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。(5)迷其邦:听任国家迷乱。(6)亟:屡次。(7)与:在一起,等待的意思。
  【译文】阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。”(孔子走过去。)阳货说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,这可以说是智吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。”孔子说:“好吧,我将要去做官了。”

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《阳货》01.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档