欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

战国策翻译——腹击为室而钜

时间:2017-04-24 08:10:52 国学经典 收藏本文 下载本文

  【提要】
  大臣广占良田大造官邸无疑是贪污腐化行为,但是在腹击的口中却变成了大臣表达忠心的方式,语言改变、颠覆事实的能力何等巨大。
  【原文】
  腹击为室而钜,荆敢言之主。谓腹子曰:“何故为室之钜也?”腹击曰:“臣,羁旅也,爵高而禄轻,宫室小而帑不众。主虽信臣,百姓皆曰:‘国有大事,击必不为用。’今击之钜宫,将以取信于百姓也。”主君曰:“善。”
  【译文】
  赵臣腹击广占良田建造官邸,荆敢把这件事奏报了赵国君主,赵王对腹击说:“贤卿为什么要兴建这么大的宅邸呢?”腹击回答说:“我只是寄居赵国的一个臣子,爵位虽很高,但俸禄却很低。假如官邸太小,则眷属就少,那君王又如何信赖臣呢?即使君王信赖臣,恐怕百姓也都会说:‘一旦国家有难,腹击定会抽身而走,不会为赵国效命。’如今我之所以要建造大官邸,是为取信于民。”赵王说:“好。”
  【评析】
  其实无论好事坏事都会有一些好的解释说法,如果能够自圆其说也完全会得到人的理解和谅解。说客的“三寸不烂之舌”,其功能也就在这里。

战国策翻译——四国为一

战国策翻译

战国策翻译——乐羊为魏将而攻中山

战国策翻译——东周欲为稻

战国策翻译——田忌亡齐而楚

战国策翻译——五国约而攻秦

战国策翻译——楚襄王为太子之时

战国策翻译——公孙衍为魏将

战国策翻译——宫他为燕魏

战国策翻译——秦兴师临周而求九鼎

《战国策翻译——腹击为室而钜.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档