欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

《多歧亡羊》原文及翻译

时间:2020-04-16 11:22:34 阅读 收藏本文 下载本文

  杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊何 追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。”杨子戚 然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有, 而损言笑者何哉?”杨子不答。(追者之众 一作:追之者众)
  心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。”
  
  翻译
  杨子的邻人丢失了一只羊。那人率领了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的家僮也一同去追捕。杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的家僮回来后,杨子问:"捕获羊了吗?"说:"丢掉了!"杨子问:"怎么(为什么)会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。"杨子听了,脸色变得很忧伤,很长时间还不说话,整天闷闷不乐。他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊是卑贱的畜生,而且又不是老师的,为什么为了这个减少了说话欢笑呢?"杨子没有回答他们……心都子就说:"大路因为岔路多了而走失了羊,读书人则因为不能专心一致而葬送了一生。"
  注释
  党:家族亲属。
  竖:未成年的童仆
  反:通“返”,返回
  戚然:悲伤的样子
  怪:以......为怪
  多方:不能专心致志
  损:减少。

奇货可居原文及翻译

兰亭集序原文及翻译

桃花源记原文及翻译

论语原文及翻译

爱莲说原文及翻译

拔苗助长原文及翻译

指鹿为马原文及翻译

原文翻译及赏析

庄子原文及翻译

琵琶行原文及翻译

《《多歧亡羊》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档