欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

美剧英语:口语达人影视口头禅

时间:2022-05-24 05:09:50 其他范文 收藏本文 下载本文

【导语】下面是小编为大家带来的美剧英语:口语达人影视口头禅(共5篇),希望大家能够喜欢!

美剧英语:口语达人影视口头禅

篇1:美剧英语:口语达人影视口头禅

美剧英语:口语达人必备影视口头禅

1. Do it yourself, then.

既然如此,你自己来吧。【疯狂想像:别人抱怨你没做好的时候说!】

举例:

A: That's not the way I wanted it done.

这可不是我想要的方式。

B: Do it yourself, then.

那你自己来呗。

2. That's more like it.

这才像话。【疯狂想像:像个长者一样地说!】

举例:

A: Don't talk to your brother that way!

别跟你哥哥那么说话!

B: I'm sorry I insulted you, Jimmy.

对不起,我侮辱了你,吉米。

A: That's more like it.

那这像话。

3. That's going too far.

太过分了!

举例:

A: Should I buy my girlfriend a car?

我是不是该给我女朋友买部车呢?

B: That's going too far.

那太过分了!

4. See. / I told you (so).

我老早告诉过你。【疯狂想像:洋洋得意地、有先见之明地说!】

举例:

A: It was stupid of me to go bungee jumping.

我居然去蹦极,真是太蠢了。

B: See, I told you so.

看,我早就这么说。

5. So what?

那又怎样?【疯狂想像:毫不在乎地说!】

举例:

A: You're not wearing your seatbelt.

你没系安全带。

B: So what?

那又怎样?

6. I'm counting on you. / You're my only hope.

就指望你了。【疯狂想像:可怜兮兮地说!】

举例:

A: Sure, I'll come watch you give your speech.

当然,我会来看你演讲的。

B: Great, I'm counting on you!

太好了,我就指望你了。

7. Do something (about it) ! / Don't just sit there!

想想办法吧!(别闲坐着!)

举例:

A: Honey, the garbage needs to be taken out.

亲爱的,垃圾该拿出去了。

B: So, don't just sit there, go do something about it!

那你就别光坐在那儿了,去做点事吧!

8. Who do you think you are?

你以为你是谁啊?!【疯狂想像:毫不客气地说!】

举例:

A: You shouldn't talk to your children that way.

你不该这么跟你的孩子们说话。

B: Who do you think you are? Mind your own business.

你以为你是谁啊?管好自己的事吧。

9. Stop playing the fool. / Don't act stupid.

别装傻了。

举例:

A: Honey, would you please put the dishes in the dishwasher?

亲爱的,你能把碗碟放进洗碗机里吗?

B: I don't know how to run it.

我不知道怎么操作。

A: Stop playing the fool!

别装傻了!

10. Any complaints? / Do you have something to say?

你有何不满?/你有什么话要说吗?

举例:

A: Can I see the work schedule for next week?

我能看看下星期的日程表吗?

B: Here it is. Do you have something to say?

这就是。你有什么要说吗?

影视英语:看英文电影最易误解的十个词

1.dude(老兄,老哥)

很多人认为该词单指“.纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Hey dude look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)

2.chick(女孩)

容易被误解为“鸡,.”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)

3.pissed off(生气,不高兴)

千万别认为是“.的意思,piss off在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is that guy pissed off?(哎呀,那家伙真的生气了)

4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)

此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)

5.freak out(大发脾气)

总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freak out是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)

6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)

大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl:)Get out of here。(别骗了)

7.gross(真恶心)

此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。例子:Yuck, what is this stuff?It looks gross。(哎呀,这是什么东西?真恶心)

8.Hello(有没有搞错)

并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello,anybody home,we’ll be late!(有没有搞错, 我们要迟到了)

9.green(新手,没有经验)

不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。例子:She’s really green,she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)

10.Have a crush on someone(爱上某人)

由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了)

影视英语:据说美剧专业十级才能看懂的英语表达

第1关:

I’m a laundry virgin

我是个洗衣店处女?

正解: 我从来没有洗过衣服。

美剧《老友记》里面的一句台词。“virgin”一词在此处的用法非常的鲜活,不能理解为“处女”。

第2关:

My way or the highway.

我的路,或是高速公路?

正解:不听我的就滚蛋!

这是一句很漂亮的习语,而且大家发现了没有,读起来还很押韵哦!

第3关:

Gross

毛重的,总的?

正解:恶心。

我们平常只知道“gross”是“毛重的,总的”,可是作为一名专业十级的美剧迷,你一定得知道,它是“恶心的,令人作呕”的意思,相当于“disgusting”.

第4关:

Come on, cut it out!

去,把它剪掉?

正解:别闹了。

“come on, cut it out”是一句常用的口语表达,意思是“别闹了”。

第5关:

You said we were through

你说过,我们已经通过了?

正解:你说我们玩完了!

美剧当中,每当情侣们要分手的时候会说的一句话。一段感情结束时,还可以说 we are so over. We are history或者“I am so over you. You are history”.小编希望大家在现实生活当中永远也不会说哦。

第6关:

You are pulling my leg

你在拖我的后腿?

正解:你是在跟我开玩笑吗?

这句话很容易引起误解,其字面意思是“你正在扯我的腿吗?”如果你不知道其真实含义,有一天你和老外聊天,谈到某事你们有分歧,老外说:Are you pulling my leg? 保证把你吓晕过去。其实这句话相当于Are you joking? 或 Are you kidding me?

第7关:

I’m just been so on edge.

我站在了边缘位置?

正解:我紧张的快疯掉了。

Be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的事情要发生而坐立不安,就像要抓狂了。 你说自己很upset,因为一些不痛快的事情发生了。

第8关:

Hit on someone

对某人拳打脚踢?

正解:和某人调情,勾引某人,想泡某人。

Micheal thought he was hitting on him.

迈克尔说他当时想泡他。

第9关:

To paint the town red

把城镇涂成红色?

正解: 尽情享受。

They are going out tonight to paint the town red.

他们今晚上要玩个痛快。

第10关:

To drive sb up the wall

赶鸭子上架?

正解:让某人生气,让某人头疼。

The boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior.

这个不听话的孩子让他的妈妈大为头疼。

第11关:

To keep one’s nose clean.

把鼻子擦干净?

正解:远离是非,少惹麻烦。

The newly released inmates are trying to keep their noses clean.

刚刚释放的犯人们总是尽量的少惹是非。

第12关:

To play cat and mouse

玩猫和狗?

正解:欲擒故纵。

The police have played cat and mouse with the murderer.

警察采用欲擒故众的方式抓捕这个谋杀犯。

“the police”在这里做集合名词哦,因此谓语动词用复数。

第13关:

To ask someone for one's hand

请某人帮忙?

正解:求婚。

To ask girl's parents for marriage approval. (男方请求女方的父母将女儿讲给他,这里的someone 是指女方的家长,“one”指被求婚的对象, “hand”只能用单数。)

He asked his girlfriend's parents for her hand.

他请求她女朋友的父母答应他们的婚事。

第14关:

To have irons in the fire

趁热打铁?

正解:同时有许多的事情想要完成,但是又不知道从何开始,似乎忙的不可开交。

Don’t bother him because he has many irons in the fire.

别打扰他, 他事情太多,忙的很!

第15关:

To let off steam

放出蒸汽?

正解:发泄,出气。

类似的表达还有“To lose temper”;

What will you do if your wife lets off steam.

假如你的太太大发脾气你该怎么做?

第16关:

To talk over one's head

在某人的头上谈话?

正解:指所谈论的内容过于专业或者高深, 非一般人能够理解。

Dr. Lee’s lecture was so specialized that he almost talked over our heads.

李博士的演讲太专业了,几乎使我们无法理解。

篇2:美剧《越狱》观后感及影视评析

如果要说最红、最令人翘首期盼的美国电视连续剧,相信很多人会一致推荐《越狱》。在美国本土,它被评为去年最佳新剧的第一名,到目前为止累计观众已经超过两千万,并创下了美国电视淡季七年来最高的周一收视纪录。因此, “创新”、“革命”等等类似的赞誉一直伴随着《越狱》的成功之路。

当《越狱》通过网络飘洋过海的传到我国之后,所受到的追捧程度跟美国本土比起来有过之而无不及。国内的年轻网民和白领们争相观看,甚至在短时间内创办了以《越狱》为名字的中文网站,其火爆程度可见一斑。

我虽谈不上是白领一族,但对《越狱》也是算是佩服得五体投地。到底《越狱》是一部怎样的电视剧,他备受推崇的秘密是什么,因为广大剧迷的热情,今年又推出了第五季(共九集)。接下来就我所观看的中文字幕版,说出我的观看感受。看看它究竟火在哪里。究竟是什么吸引了我。即在我认为的看点。这些都可能引发我们民族之思考,其影响也会因为他的经典而成为追美族的崇拜理由。

1、《越狱》在我看来是精神之旅。那里面的各个人物都以鲜活的个性存在,在现实生活面前都显示出内心世界的成熟,无论是黑社会,还是瘪三式的混混,都以自己的理念支配着自己的生命,他们都知道上帝赋予他们的权利和义务,并且能很好的及时的使用这些权利和义务,体现出人类的“人文精神”。

2、《越狱》在我看来是亲情之旅。在我们国人看来,那资本主义的社会应该是人与人的冷漠与赤裸裸的金钱关系,而这里面的反应却是金钱也是那么的人性化,为救含冤的哥哥出狱而不惜一切的弟弟,让人感受到亲情的伟大之爱。还有他们的父亲,用那种有背常理的表现爱子之心。

3、《越狱》在我看来是忠义之旅。监狱里面的人常被我们所厌恶,但从迈克设计越狱开始,就已经把每个人的性格,背景研究得清清楚楚,而且在相应的时机里利用他们的性格来为救哥哥的计划而团结到一起,各做各的打算,使计划达到共赢的目的。这是国人学习的地方,要讲团结不要搞个人英雄主义。他们把利益分配讲在前面就开始认真的做自己的工作,而不是去争强好胜地突出自己。

4、《越狱》在我看来是清白之旅。我们都会为那些含冤的人而明不平,只是因为无能为力而扼腕叹息,其实我们每一个人的内心都在追求公平,看戏自然也愿意看到“恶有恶报,善有善报”宗教情结。还每一个人清白,公正的评判每一个人的行为,这是人类良心所追求的目标。让该死的无憾地去死,让该活的快乐地去活着。

5、《越狱》在我看来是勇气之旅。越狱的本身,是一个平民对于国家机器的反抗,一场以弱对强的反抗,这需要勇气,而除了清白之外,还要求有个人的素质,包括知识,技能,沟通,熟练地驾驭各种复杂的人际关系。这些都是勇气之源,当然还有一点很重要的,就是人的良知。

6、《越狱》在我看来是理智之旅。因为每一项计划都必须不折不扣地做充分的谋略,这需要一个理智的心境和冷静的思考。那些本能似的与生俱来的能力在人类的创造力上表现得淋漓尽致,每一步都显现出理智的光芒。在我们看似幸运的背后,有着幸运的必然解释。而人们就希望看到这样的奇迹自然发生,是那么的合情合理。

7、《越狱》在我看来是权利之旅。这是一条隐藏的线索,到最后才渐渐显示出来,我看到这里时也大吃一惊,是呀,我们的生活有多少都是在制度下存在的,这也是我们不得不面对的。政治本身就象是一个无形的摩鬼,渗透在我们的生活中。国人似乎只有借古说今的形势来表达自己对当下社会的政治看法,并不象《越狱》如此直白。因为这样可能直接会有所映身当今政坛的人物,这对于一部电视剧的政治审查来说是要命的。当然,中国的政治不是美国的政治,但是我们可以通过此剧些许的看到美国的国家机器(政府)是如何操纵民意的来决策国家大事的,那些政治家们是如何成为政治家的。这种隐藏的权利之争,自然给国人以全新的感觉,满足窥查隐私的欲望。在这方面,好象因为国情的不同而更有吸引力。

综合以上,我发现国人应该要有理智,要有追求,要有奋斗。只能这样,我们才有可能理智的享受高层次、高品味的生活。当然,除此之外,我也可以认为有如下看点:《越狱》在我看来是知识之旅;《越狱》在我看来是智慧之旅;《越狱》在我看来是责任之旅,《越狱》在我看来是生命之旅,《越狱》在我看来是时间之旅,《越狱》在我看来是死亡之旅,《越狱》在我看来是创造之旅,《越狱》在我看来是爱心之旅,《越狱》在我看来是人文之旅,《越狱》在我看来是阴谋之旅,《越狱》在我看来是真假之旅,《越狱》在我看来是人性之旅。

是呀,我们做某一件事,无论这件事是好事还是坏事,总会有一个理由,或是为了爱情,或是为了家庭,或是为了清白,或是为了亲情,或是为了金钱,或是为了报负,或是为了权利,或是为了生活,或是为了尊严。而这个理由自然会给你留下你解释的证据。这也是我喜欢看《越狱》的一个理由。

篇3:如何通过美剧练习口语

如何通过美剧练习口语

看美剧是学习英语、提高口语的最佳方法之一,但是很多人并不懂得如何正确有效地看美剧来提高英语水平,只是单单为了剧情,往往花费了时间又得不偿失。

方法/步骤

选择美剧

首先建议选择情境喜剧,比如《老友记》,台词简单较为日常化口语化,人物语气表演夸张,有背景笑声帮助找笑点

其次建议选择自己感兴趣的美剧,一方面可以激发看下去的热情,更利于模仿角色说话

关掉字幕

字幕在上面会很干扰我们的,会不自觉想要看。关掉字幕有助于听懂——理解——记忆这个过程,不懂得意思就反复听,直到实在不清楚意思为止,再看字幕,记下用法,如此以来才能印象深刻。

反复听睡前听

听一遍是不够的,反复听,久而久之,我们的语音语调都会收到潜移默化的影响。这样相当于把自己置身于英语环境之中,培养自己与英语这门语言的熟悉程度,时间越久,成效越明显。

做笔记

记下美剧中出现的不认识的单词或者干扰理解的句子,或者英美文化,有助于增加自己的知识储备和对英美国家的了解,有助于口语的提高和便于以后与外国人交流。

跟读

听着剧中人物说一句,我们跟着说一句。模仿语音、语调、语气,此方法要求较高,但是坚持下来,久而久之,想到一个句子就能脱口而出了,并且能够较为标准的表达自己的意思。

模仿

模仿自己喜欢的角色,兴趣是最好的老师。找一个或者几个自己喜欢的角色,模仿其语音、语调、语速,可以学习他独特的表达方式和一些口头禅,模仿自己喜爱的角色,何尝不是一件愉快的事呢?

END

注意事项

学好英语,练习口语都是一个循序渐进的过程,耐心和细心都是不可或缺的,希望大家都能坚持下来,早日练好一口流利、标准的口语

影视英语:卷福写给“圣诞老人”的一封信

英国人对于文学的热爱和对书信的依赖从历史一直延续到现在:他们到现在还会有很多阅读会,包括有一个盛会叫Letter Live, 是请名人来朗读书中的片段。明年3月10~15日这个盛会又要在伦敦开幕,于是为了庆祝盛会归来,组织者在12月7日,也就是英国国家写信日,邀请了一些名人名士写一封信给我们大家最熟悉的老爷爷Father Christmas 圣诞老人。其中就包括本尼迪特Benedict Cumberbatch,我们最熟悉的夏洛克Sherlock的饰演者。

卷福在手写信中写道:“我希望你能让孩子们更多地享受童年天真烂漫的时光,让魔法和欢笑的日子延长,让他们远离疯狂的现实世界,笑容灿烂、远离眼泪。”

另外,他还说会给圣诞老人留波特酒和肉馅饼,希望自己能得到一把光剑。

Benedict Cumberbatch has written a letter to Santa Claus asking him for “a little more time for children to be children”.

He was writing to promote the Letters Live event next March, which celebrates the power of literary correspondence.

The Sherlock star wrote:

This is what I'd like to ask you to help with. A little more time for children to be children. Stretch the moment of magic and playfulness. Distract them from the realities of a world gone mad so that they can laugh with their breath rather than sob with their tears.

Especially those caring for family members, or suffering illness, hunger or poverty. Especially those hiding in buildings as bombs rain down, or being handed shaking with fear or cold into a boat to escape environmental disaster or war. Please help to light up their worlds with a moment of joy and hope.

Spare a thought too for those millions who want to write to you but through illiteracy can't. Hear their words and help to give them the time and chance to learn how to read and write so they can better their lives and escape their impoverished beginnings.

He signed off promising to leave some extra port and mince pies for the man in red, and asked for a lightsaber.

Cumberbatch was among a number of stars who penned letters to Santa including Annie Lennox, Radiohead's Thom Yorke, Thandie Newton and Russell Brand - who thanked him for “Jeremy Corbyn, Charlotte Church and the new series of Peep Show”.

每日一讲影视英语:《爱很复杂》

常用口语:meet sb. by chance

地道口语:bump into sb.

口语来源:《爱很复杂》

剧情引导:

Jane匆忙逃离整容医师的时候,居然撞见前夫一家子,貌似是去生育咨询来着。这么尴尬的场面,让她和一班子小姐妹聚会时爆笑一场......

- That is beyond!

- When the three of them got in the elevator... Between that and the staples and the headache for six months... That was the most insane hour of my life.

- Jake has lost his mind.

- Yeah, I don't know.

- Oh, I know. He's a complete prick for cheating on you.

- I can't disagree with you on that.

- And then he marries her. A known lunatic.

- Well, she has a big job.

- Why do you always say that?

- Because she does. She runs the whole marketing department at KY or whatever that station's called. She can't be that big of a lunatic.

- Janey, come on. He cheats on you with her, your 20 year marriage ends. Then six months later, she leaves Jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for Jake. And she's not nuts?

- Oh, Jo, you are so lucky Jerry is dead.

- Thank you.

- No, I mean, you don't have to bump into him.

- Well, that's true.

- Yeah.

【台词翻译】

- 这真是没话可说了。

- 他们仨就这么进了电梯......我还正为着整容钩环和半年的头痛吓得半死的时候......真是我人生当中最要命的一段时间了。

- Jake真是傻了。

- 这个不好说。

- 你不说我说。他对你红杏出墙实在是太脑残了。

- 这点我同意。

- 然后他居然还跟她结婚。全天下就知道她是个疯女人。

- 毕竟她事业有成。

- 干嘛你老这么说啊。

- 因为是事实嘛。她一人独管KY还是哪儿的整个市场部门,她不至于那么神经吧。

- Janey,摆脱。他居然为了她红杏出墙,你们的婚姻就这么完了。然后半年时间她就跑去跟不知道哪儿认得的野男人好上了有了个娃,她再把那男的蹬了 回来找Jake。这还不够神经的?

- Jo,你真幸运,Jerry已经不在人世了。

- 谢你啊。

- 不是,我是说你不必愁着不小心撞见他咯。

- 那倒是真的。

- 对嘛。

【口语讲解】bump into

bump into是个使用频率很高的词组,表示无意遇见某人。还有一个run into也很常用吼。

口语

篇4:影视英语口语:美剧老友记中最经典的英语台词

影视英语口语:美剧老友记中最经典的英语台词

1.I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的

2.It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况

3.I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)

4.I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了

5.Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!

6.Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)

7.You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8.I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)

9.Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人

10.You are so cute. 你真好/真可爱

11.Given your situation, the options with the greatest chances for

success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)

12.Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法)

13.Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢

14.Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)

15.My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)

16.I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)

17.That’s not the point.这不是关键/问题所在

18.(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)

19.My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

20.I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue……

21.Just follow my lead. 听我指挥好了。

22.Good for you!你真不错/好!(老友记中极其常见的赞扬.表扬句型)

23.Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法)

24.The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助)

25.We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy等于非常高兴)

26、Rachel, Can.you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用)

27.Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式)

28.We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short打断话语;中断某事;)

29.This party stinks/ sucks! (sth sucks意思是什么事情很糟糕)

30.You do the math.你自己来算一下

31.I’m with you 我同意你的观点

32.I was/will be there for you.我支持(过)你!(还记得老友记主题曲最后一句吗)

33.I’m all yours!我全听你的

34.I’ll take care of it. 我会搞定的

35.I would like to propose a toast.(英美电影宴会婚礼场景经典句型;提议为什么事情举杯祝福时用:)

36.Lucky me! 我真走运/幸运!(诺丁山里面出现)

37.Storage rooms give me creeps. 储藏室让我全身冒鸡皮疙瘩。

38.What is with that guy? 那个家伙到底怎么了?

39.Plus, I’m gonna take you out a lot for free dinner. (plus除此之外)

40.we’ve talked about the relationship and stuff.(And stuff诸如此类)

41.Too bad we must return them. 很不幸,我们必须退还它们。(too bad开头来描述一件糟糕的事情)

42.Take my word for it. 相信我

43.Here’s to a lousy Christmas!(here’s to……为……而干杯)

44.I made a fool of myself.

45.To hell with that bitch! 让那.鬼去吧!(咒骂别人的时候,to hell with)

46.The worst part is……最糟糕的是

47.I think I should give it a shot/go!我觉得应该尝试一下!

48.Now you tell me she’s not a knock-out! 你该不会说她不是个美人儿吧!

49.Be good!/be a man/be cool! 要听话/像个男人的样子/冷静点

50.Nice save!好扑救!/打圆场避免失态

美剧英语:口语达人必备影视口头禅

1. Do it yourself, then.

既然如此,你自己来吧。【疯狂想像:别人抱怨你没做好的时候说!】

举例:

A: That's not the way I wanted it done.

这可不是我想要的方式。

B: Do it yourself, then.

那你自己来呗。

2. That's more like it.

这才像话。【疯狂想像:像个长者一样地说!】

举例:

A: Don't talk to your brother that way!

别跟你哥哥那么说话!

B: I'm sorry I insulted you, Jimmy.

对不起,我侮辱了你,吉米。

A: That's more like it.

那这像话。

3. That's going too far.

太过分了!

举例:

A: Should I buy my girlfriend a car?

我是不是该给我女朋友买部车呢?

B: That's going too far.

那太过分了!

4. See. / I told you (so).

我老早告诉过你。【疯狂想像:洋洋得意地、有先见之明地说!】

举例:

A: It was stupid of me to go bungee jumping.

我居然去蹦极,真是太蠢了。

B: See, I told you so.

看,我早就这么说。

5. So what?

那又怎样?【疯狂想像:毫不在乎地说!】

举例:

A: You're not wearing your seatbelt.

你没系安全带。

B: So what?

那又怎样?

6. I'm counting on you. / You're my only hope.

就指望你了。【疯狂想像:可怜兮兮地说!】

举例:

A: Sure, I'll come watch you give your speech.

当然,我会来看你演讲的。

B: Great, I'm counting on you!

太好了,我就指望你了。

7. Do something (about it) ! / Don't just sit there!

想想办法吧!(别闲坐着!)

举例:

A: Honey, the garbage needs to be taken out.

亲爱的,垃圾该拿出去了。

B: So, don't just sit there, go do something about it!

那你就别光坐在那儿了,去做点事吧!

8. Who do you think you are?

你以为你是谁啊?!【疯狂想像:毫不客气地说!】

举例:

A: You shouldn't talk to your children that way.

你不该这么跟你的孩子们说话。

B: Who do you think you are? Mind your own business.

你以为你是谁啊?管好自己的事吧。

9. Stop playing the fool. / Don't act stupid.

别装傻了。

举例:

A: Honey, would you please put the dishes in the dishwasher?

亲爱的,你能把碗碟放进洗碗机里吗?

B: I don't know how to run it.

我不知道怎么操作。

A: Stop playing the fool!

别装傻了!

10. Any complaints? / Do you have something to say?

你有何不满?/你有什么话要说吗?

举例:

A: Can I see the work schedule for next week?

我能看看下星期的日程表吗?

B: Here it is. Do you have something to say?

这就是。你有什么要说吗?

篇5:看美剧学口语应该怎么做?

1、不是所有的美剧都适合学英语

如果喜欢看如《24小时》这样的动作片,那你基本会讲一口流利的“纭…轰……啊”之类的开枪爆炸声英语,如果你喜欢看如《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你基本会讲一些如 MRI、CT、Tumor之类的连自己都不明白的江湖郎中英语。如果看的是《越狱》,基本不用举手,别人就知道你是 的了。不是所有剧都合适的,用来学习的美剧,是要有一定对话量,生活化的,平民化的片子。

2、开着字幕看是没有前途的

很多人喜欢开着字幕看,觉得会有参照更有帮助,其实这是在拖你的后腿。就像很多人结婚,喜欢找个比自己丑的伴娘,以为这样自己就进步了,事实上是被拖下水了,

学习资料

中文是母语,对我们的眼球来说有无比强大的吸引力,只要在那里,你一定会看,就像放个美女在眼前,男人一定会看,不看的可能是老婆在一边,或是他爱人也是个男人。一般人永远会不自觉通过中文字幕理解英语,而不是通过听懂-理解-记忆-重复,这样的过程学到英语。

3、看一遍是不够的

看一遍根本不能叫学英语,充其量只能叫娱乐。如果是抱着学习的目的,必须反复看,精听,理解句子词语的意思,为我所用才行。如果看一遍,基本你就被情节彻底打败了,或哭或笑,反复思考自己该拥有里的哪种超能力,担心下集可以下载前的日子该怎么过,哪还有心思管学英语这码事,哪怕讲的是柬埔寨语都无所谓。所以通过看个几遍,基本到了对剧情已经免疫的程度,如看老友记看到已经笑不出来了,那差不多可以洗干净耳朵仔细听了。

看美剧学口语应该怎么做?

〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。――西塞罗】

美剧经典台词截图

美剧《越狱》中精彩短句

口语英语作文

英语自我介绍口语

英语自我介绍口语

英语时尚口语

英语剧演出初中作文

网络剧《美人为馅》插曲歌词

英语达人学习英语四个条件

美剧《冰与火之歌》家族格言

《美剧英语:口语达人影视口头禅(精选5篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档