欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》27

时间:2016-07-11 09:01:06 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子钓而不纲(1),弋(2)不射宿(3)。
  【注释】(1)纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系许多鱼钩来钓鱼,叫纲。(2)弋:音yì,用带绳子的箭来射鸟。(3)宿:指归巢歇宿的鸟儿。
  【译文】孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。
  【评析】其实,只用有一个鱼钩的钓竿钓鱼和用网捕鱼,和只用箭射飞行中的鸟与射巢中之鸟从实质上并无区别。孔子的这种做法,只不过表白他自己的仁德之心罢了。

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》10

《《论语》原文、注释、译文、评论——《述而》27.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档