欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》21

时间:2016-07-29 13:38:04 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子曰:“不得中行(1)而与之,必也狂狷(2)乎!狂者进取,狷者有所不为也。”
  【注释】(1)中行:行为合乎中庸。(2)狷:音juàn,拘谨,有所不为。
  【译文】孔子说:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能与狂者、狷者相交往了。狂者敢作敢为,狷者对有些事是不肯干的。”
  【评析】“狂”与“狷”是两种对立的品质。一是流于冒进,进取,敢作敢为;一是流于退缩,不敢作为。孔子认为,中行就是不偏不狂,也不偏于狷。人的气质、作风、德行都不偏于任何一个方面,对立的双方应互相牵制,互相补充,这样,才符合于中庸的思想。

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》21

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》21

《论语》原文、注释、译文、评论——《先进》21

《论语》原文、注释、译文、评论——《颜渊》21

《论语》原文、注释、译文、评论——《子张》21

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》05

《《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》21.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档