欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

常见商务上英语数字的翻译

时间:2022-05-19 17:16:38 其他范文 收藏本文 下载本文

【导语】下面小编为大家带来常见商务上英语数字的翻译(共9篇),希望大家能够受用!

常见商务上英语数字的翻译

篇1:常见商务上英语数字的翻译

常见商务上英语数字的翻译

英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。

(1)等值翻译:

a drop in the ocean沧海一粟

within a stone’s throw一箭之遥

ki11 two birds with one stone一箭双雕

A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。

(2)不等值翻译:

at sixes and sevens乱七八糟/on second thoughts再三考虑/by ones and twos两两地,零零落落地

范例1:Can you come down a little? --Sorry, it’s one price for all. (你能便宜一点卖吗?对不起,不二价. )

范例2:He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。 (他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。 )

范例3:Two heads are better than one.(三个臭皮匠胜过诸葛亮。)

(3)不必译出

范句1:One man’s meat is another man’s poison.(人各有所好)。

范句2:I’ll love you three score and ten.(我会一辈子爱你的。)

范句3:Ten to one he has forgotten it.(很可能他已经忘了。)

范句4:His mark in math is second to none in the class. (他的'数学分数在班上是名列前茅的。)

范句5:She is a second Lei Feng。(她是雷锋式的人物。)

范句6:I always believe my sixth sense。(我总相信我的直觉。)

范句7:He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. (每次我们闲聊他几乎都谈及你。)

范句8:The parson official1y pronounced that they became one。(牧师正式宣告他们成婚)

范句9:I used to study in France in the year one。(我早年曾在法国学习。)

篇2:英语数字翻译浅谈

英语数字翻译浅谈

对英语数字的翻译,首先要深刻理解数字的正确含义,然后根据它们在句中的`修辞性质,采用正确的翻译方法,寻找最恰当的汉语表达形式.本文主要探讨了英语数字翻译所要遵循的原则以及三种翻译方法.

作 者:李磊 李红  作者单位:郑州电力高等专科学校 刊 名:科技资讯 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(32) 分类号:H159 关键词:数字   翻译原则   翻译方法  

篇3:英语数字的翻译

英语数字的翻译

英语中的`有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。

(1)等值翻译:

a drop in the ocean沧海一粟

within a stone's throw一箭之遥

ki11 two birds with one stone一箭双雕

A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。

(2)不等值翻译:

at sixes and sevens乱七八糟

on second thoughts再三考虑

by ones and twos两两地,零零落落地

Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

--Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.

你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.

He had one over the eight after be drank only half bottle of

the wine。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

(3)不必译出

One man's meat is another man's poison.人各有所好。

I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class.

他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。

He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.

每次我们闲聊他几乎都谈及你。

The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。

篇4:常见英语励志谚语带翻译

常用英语励志谚语

1、与其坐而言,不如起而行。

It's better to go up than sit down.

2、除了放弃尝试以外没有失败!

No failure except to give up trying!

3、菜没盐无味,话没理无力。

The dishes are tasteless and salt-free, and the words are unreasonable and powerless.

4、头回上当,二回心亮。

If you fall for it, you will have a bright heart.

5、无志山压头,有志人搬山。

No ambition hill overwhelms, ambitious people move mountains.

6、欲求生快活,须下死工夫。

If you want to live and be happy, you have to work hard.

7、举手不打无娘子,开口不骂赔礼人!

Raise your hand and don't beat a lady. Open your mouth and don't scold a compensator.

8、人行千里路,胜读十年书。

Thousands of miles on foot is better than ten years'study.

9、做贼瞒不得乡里,偷食瞒不得舌齿。

Thieves can't hide from the countryside, nor can they steal food from their tongues and teeth.

10、补漏趁天晴,读书趁年轻。

Make up leaks while the weather is clear, and read while young.

11、常说嘴里顺,常写手不笨。

Often say smooth mouth, often write not stupid.

12、人穷可致富,志高能成事。

Poverty makes a man rich, and ambition makes him successful.

13、慷慨丈夫志,可以耀锋芒。

A generous husband's ambition can shine.

14、有理的想着说,没理的抢着说。

Reasonable thinking, unreasonable rush to say.

15、无理心慌,有理胆壮。

Unreasonable panic, reasonable courage.

16、昨晚多几分钟的准备,今天少几小时的麻烦。

A few minutes more preparation last night and a few hours less trouble today.

17、树从根发,人从心发。

Trees grow from roots and people from hearts.

18、百日连阴雨,总有一朝晴。

If it rains for a hundred days, there will always be a sunny day.

19、不为穷变节,不为贱移志。

Not for the poor, not for the humble.

20、千里之行,始于足下。

A journey of a thousand miles begins with a single step.

21、要打当面鼓,不敲背后锣。

We should beat drums in front of us, not gongs behind us.

22、骏马扬蹄嫌路短,雄鹰展翅恨天低。

Horses hate short paths, Eagles hate low days.

23、勤奋是聪明的土壤,勤学是聪明的钥匙。

Diligence is the soil of wisdom. Diligence is the key to wisdom.

24、不怕学问浅,就怕志气短。

If you are not afraid of shallow learning, you are afraid of short ambition.

25、把握一个今天,胜似两个明天。

One today is better than two tomorrows.

26、眼睛不识宝,灵芝当蓬蒿。

Eyes do not know treasure, Ganoderma lucidum when Peng Artemisia.

27、水落现石头,日久见人心。

Water falls into stone, and people's hearts and minds grow with each passing day.

28、愁人苦夜长,志士惜日短。

Sorrowful people spend long nights, but ambitious people cherish short days.

29、世上无难事,只怕有心人。

Nothing is difficult if you put your heart into it.

30、虚心万事能成,自满十事九空。

Everything can be done with an open mind, and nothing can be done with complacency.

31、有志者,事竟成。

Where there is a will, there is a way.

32、水不平要流,理不平要说。

If water does not flow, it is not reasonable to say so.

33、人爱富的,狗咬穷的。

People love the rich, but dogs bite the poor.

34、人若不打虎,虎就要伤人。

If a man does not hit a tiger, the tiger will hurt others.

35、人老心不老,身穷志不穷。

Old hearts never grow old, but poor minds never die.

36、成功的法则极为简单,但简单并不代表容易。

The rule of success is extremely simple, but simplicity does not mean easy.

37、穷不一定思变,应该是思富思变。

Poverty does not necessarily mean change, but should mean change.

38、不是境况造就人,而是人造就境况。

It is not circumstances that make people, but man-made circumstances.

39、要想长寿,先戒烟酒。

If you want to live a long life, stop smoking and drinking.

40、好话一句三冬暖,恶语伤人六月寒。

A good word is warm in winter, but a bad word hurts in June.

41、不吃苦中苦,难得甜上甜。

No bitterness in hardship, seldom sweetness in sweetness.

42、不怕不懂道理,就怕懒于学习。

If you don't understand the truth, you are afraid of being lazy in your studies.

43、一日三笑,不用吃药。

Laugh three times a day without taking medicine.

44、非无江海志,潇洒送日月。

It's not without Jiang Haizhi, sending sunshine and moon in a smart way.

45、拿望远镜看别人,拿放大镜看自己。

Look at others with a telescope and at yourself with a magnifying glass.

46、钟不敲不鸣,人不学不灵。

If the bell does not ring, one cannot learn.

47、水不流,会发臭;人不学,会落后。

If water does not flow, it will stink; if people do not learn, they will lag behind.

48、路是人开的,树是人栽的。

The road is opened by man, and the tree is planted by man.

49、秤砣虽小,能压千斤。

Although the scale is small, it can press jacks.

50、人要闯,马要放。

If a man wants to rush, the horse needs to let go.

励志英文谚语

1、There is no royal road to learning.

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

2、Time lost cannot be won again.

时光流逝,不可复得。

3、The water that bears the boat is the same that swallows it up.

水能载舟,亦能覆舟。

4、The pen is mightier than the sword.

笔能杀人。

5、Truth never grows old.

真理永存。

6、The early bird catches the worm.

早起的鸟儿有虫吃。

7、Too much familiarity breeds contempt.

过分熟悉会使人互不服气。

8、When in Rome, do as the Romans do.

入国问禁,入乡随俗。

9、Too much praise is a burden.

过多夸奖,反成负担。

10、The leopard cannot change its spots.

本性难移。

11、Wealth is nothing without health.

失去健康,钱再多也没用。

12、Time and tide wait for no man.

时不我待。

13、There is no place like home.

金窝银窝不如咱的狗窝。

14、To err is human.

人非圣贤,孰能无过。

15、When everybody's somebody then nobody's anybody.

人人都伟大,世间没豪杰。

16、Things at the worst will mend.

否极泰来。

17、The more wit, the less courage.

初生牛犊不怕虎。

18、The style is the man.

字如其人。

19、Walls have ears.

小心隔墙有耳。

20、There are two sides to every question.

问题皆有两面。

21、Two of a trade seldom agree.

同行是冤家。

22、The more noble, the more humble.

人越高尚,越谦虚。

23、We know not what is good until we have lost it.

好东西,失去了才明白。

24、The world is but a little place, after all.

海内存知己,天涯若比邻。

25、The pot calls the kettle black.

五十步笑百步。

26、Time cures all things.

时间是医治一切创伤的良药。

27、We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.

自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。

28、The tongue is not steel, yet it cuts.

人言可畏。

29、The first step is the only difficulty.

迈出第一步是最艰难的。

30、There is kindness to be found everywhere.

人间处处有温情。

篇5:高考英语句子的常见翻译

5、 我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。 (find it)

6、给我印象最深的是她的微笑。(impress)

7、只有到了那时,汤姆才承认自己的错误。(Only )

8、正是怀特先生负责这个项目。( it is … who )

9、在电脑的帮助下,解这道题只需花你几秒钟的'时间。(take)

10、毫无疑问实行“五一”、“十一”长假有许多明显的优点。(there is no doubt…)

11、你熟悉的词越多,你越会发现比较容易理解一篇文章的内容和意义。(the more…)

12、 他们答应无论发生什么,他们都会完成这项艰巨的任务。(whatever)

篇6:常见的英语谚语带翻译

常见的英语谚语

1、不怕人老,只怕心老。

I am not afraid of old age, but I am afraid that my heart is old.

2、一年富,拾粪土;十年富,多种树。

One year, rich, pick up dirt; ten rich, many trees.

3、恶贯不可满,强壮不可恃。

Evil must not be full, nor strong.

4、人要靠五谷养,田靠粪土长。

People depend on five grains, and fields depend on dung.

5、人多智谋广,柴多火焰高。

Many men have broad minds, but many firewood has high flame.

6、老骥伏枥,志在千里。

There is a long way to go.

7、若要好,大让小。

If we are good, let us be small.

8、好男不争财和产,好女不争嫁时衣。

Good men do not fight for wealth and production.

9、糊涂须到底,聪明莫过头。

Muddleheaded must be smart.

10、人各有心,心各有见。

Every man has his heart, and his heart sees each other.

11、虎不怕山高,雨不怕水深。

Tigers are not afraid of mountains, but rain is not afraid of water.

12、宁走十步远,不走一步险。

It is better to walk ten paces than to take one step.

13、不怕学不成,就怕心不成。

No fear of learning.

14、朝食三块姜,如得人参汤。

Eat three ginger, such as ginseng soup.

15、铁生锈则坏,人生妨则败。

Iron is rusty but bad, but life is bad.

16、有理赢,无理输。

Win by reason and lose by reason.

17、吃不言,睡不语。

No words, no sleep.

18、常思己过,莫论他非。

Always think of yourself before you say anything wrong.

19、长兄如父,老嫂比母。

Elder brother is like father, older sister is more than mother.

20、白米饭好吃,五谷田难种。

White rice is tasty and hard to grow in five fields.

21、打柴问樵夫,驶船问艄公。

Chai Chai asked the woodcutter.

22、花开按时令,读书趁年轻。

Flowers bloom on time, while reading is young.

23、男怕入错行,女怕嫁错郎。

Men fear to go wrong, women are afraid to marry wrong Lang.

24、宁舍当官父,不舍讨饭娘。

Ning she is an official, but she doesn't want to beg for food.

25、吃饭防噎,走路防跌。

Eat to prevent choking, walk to prevent fall.

26、劲草能抗疾风卷,松柏可耐霜雪寒。

Strong grass can resist wind rolls, pine and cypress can bear frost and snow cold.

27、针无两头锋利,人无两副身心。

A needle is neither sharp nor sharp, but a man has no two pairs of body and mind.

28、人有人情,戏有戏味。

People have human feelings.

29、人老眼昏,鹰老爪钝。

A man's eyes are dim, and his eagle's claws are blunt.

30、山高泉水清,树高根须深。

The mountains are clear and the roots are deep.

31、肩挑五岳,胸罗百川。

The five mountains are shouldered.

32、凡事要好,须问三老。

All things are better, they must be asked.

33、月过十五光明少,人到中年万事休。

Over fifteen, light and light, and middle-aged people have to rest.

34、不怕学问浅,就怕志气短。

Not afraid of learning, but short of ambition.

35、好事须相让,恶事莫相推。

Good things must be allowed, but bad things should not be pushed.

36、热药冷吃,冷药热吃。

Hot medicine cold, cold medicine hot to eat.

37、立志而无恒,终身事无成。

Ambition without perseverance is nothing in life.

38、好鼓一打就响,好灯一拔就亮。

A good drum will ring when it starts.

39、先胖不会胖,后胖压塌床。

First fat will not be fat, then fat will collapse the bed.

40、百日连阴雨,总有一朝晴。

It is sunny all the time.

41、人生病,不舒服;秧生病,不长谷。

Life is sick and sick, and seedlings are sick, but not long.

42、没有大粪臭,哪来五谷香。

No dung, no smell.

43、宁叫钱吃亏,不叫人吃亏。

Better call money than lose.

44、不看人亲不亲,要看理顺不顺。

If we don't look at people, we must look at them.

45、事前不思量,事后悔断肠。

I don't think about it beforehand.

46、饮食贵在节,锻炼贵在恒。

Diet is in festival, exercise is in Heng.

47、宁死不背理,宁贫不堕志。

It is better to die than to be backward.

48、大海不怕雨水多,好汉不怕困难多。

The sea fears no rain, and a brave man is not afraid of difficulties.

49、土地贵在耕种,知识贵在运用。

Land is cultivated and knowledge is used.

50、芳草变荒野,只因不自爱。

Grass grows wild because it does not love itself.

篇7:口译笔译经验翻译中英汉常见误区――数字

数字

关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定,有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。

一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字。例如:原文“654,321,000”,译文中照抄“654,321,000”即可;不能译为6亿5千4百32万1千。原文“fiftymillion”,可译为“5000万”;不能译为“五十百万”,或“50百万”。对于万以上数字,中文一般以“万”和“亿”为单位;原文“halfabillion”,可译为“5亿”。原文“fivetrucks”,可译为“5辆卡车”;原文“3-4percent”,可译为“3%-4%”;原文“fivepercentagepoints”,可译为“5个百分点”。

原文用英文数字或罗马数字表示的,除纯粹属于计量或统计范畴的数值的情况外,译文用汉字。例如:原文“ChapterII”,可译为“第二章”,不能译为“第2章”;原文“CommitteeofTwenty-four”,可译为“二十四国委员会”,不能译为“24国委员会”;原文“Sixty-fourthSession”,可译为“第六十四届会议”,不能译为“第64届会议”。

在原文中,数字如作为词素构成固定的词、词组、惯用语、缩略语、具有修辞色彩的语句,以及邻近两个数字连用表示概数的情况,则译文中可使用汉字;整数一至十,如果不是出现在具有统计意义的一组数字中,可以用汉字,但要照顾到上下文,以便求得局部体例上的一致,

备考资料

例如:原文“quarter”,应译为“四分之一”;原文“threetofourpeople”,则译为“三四人”;原文“ThirdWorld”,可译为“第三世界”;原文“severalthousandpeople”,则译为“几千人”;原文“fiveprinciples”,可译为“五项原则”;原文“fourorfivehundred”,可译为“四五百”;原文“welloversixty”,可译为“六十好几了(年龄)”,原文“50-oddyearsold”,可译为“五十出头”,原文“alittleover30yearsold”,可译为“三十挂零”等等。

对于数字的翻译还可以做出许多规定,但对于翻译(水平)考试而言,掌握以上三点就基本可以了。对于不规范的数字表述,诸如“6亿5千4百32万1千”之类,阅卷老师都是要酌情扣分的。

【 经验】会员积分怎么获得?怎么查询?积分可以如何使用?可以直接转换为现金吗?www.shangxueba.com/jingyan/13254.html

shareba经验分享: 如何挣钱www.shangxueba.com/jingyan/14063.html

十万份免费下载/阅读资料:www.shangxueba.com/store_m_628846_0_5_1.html

篇8:九年级上英语课文翻译

九年级上英语课文翻译

第一课

One day in ancient Greece, King Hiero asked a crown maker to make him a golden crown. At first, he was very happy with it.

古希腊的一天,海尔罗国王请一位制作皇冠的人给他制作一顶金皇冠.起初,他对皇冠感到非常高兴.

“It’s a nice crown, isn’t it?” he asked his men. Later, however, he began to doubt that it was a real golden crown. “Is it made completely of gold?” he

wondered. He sent it to Archimedes and asked him to find out the truth.

“这是一个很漂亮的皇冠,不是吗?”他问仆人.然而后来他开始怀疑皇冠是否是一顶真的金皇冠.“这真是纯金的吗?”他纳闷着.他把皇冠送到了阿基米德那里,叫他搞清楚真

相.

“This problem seems difficult to solve. What should I do?” thought Archimedes. “这个问题似乎很难解决.我该怎么办?”阿基米德想.

Archimedes was still thinking about this problem as he filled his bath with water. When he got into the bath, some water ran over.

当阿基米德往浴池里倒水的时候他仍然思考着这个难题.当他进入浴池时,一些水溢了出来.

“That’s it!” shouted Archimedes. “I know how to solve the king’s problem!” “就是如此”阿基米德喊道,“我知道如何解决国外的难题了!”

Archimedes went straight to the palace to see the king. First, he weighed the crown and asked the king for some gold of the same weight. 阿基米德直接去到了宫

殿觐见国王.首先,他称了皇冠,然后像国王要了同等重量的金子. Next, he put two pots into two big bowls and filled both pots with water. He put the gold into one

pot and some water ran into the bowl. Then he put the crown into the other pot. This time, even more water ran into the bowl.

接着,他放了两个罐子到两个大碗里,然后把罐子注满了水.他把金子放入其中一个罐,一些水跑到了碗里.然后他把皇冠放入另一个罐.这一次,更多的水跑到了碗里.

“Look at this,” said Archimedes to King Hiero. “A crown made completely of gold displaces less water than a crown made of gold and another metal. This crown

displaced more water than gold of the same weight, so I’m certain that it’s not completely made of gold.” “快看”阿基米德对国王说道.“一个完全由金子制作

的皇冠比一个由金子和其他金属制作的皇冠要取代更少的水.这顶皇冠比同等质量的金子取代更多的水,所以我确定这不是纯金的.

“The crown maker tricked me , didn’t he? What a bad man he is!” shouted King Hiero. He then sent the crown maker to prison.

“金匠骗了我,对不对?这个大坏人!”海尔罗国王喊道.然后他把金匠投入了监狱.

第二课

许多人将爱因斯坦视为天才.他的学说推动了核能领域的发展.爱因斯坦说他的才能就是拥有一颗好奇心,但他也很有幽默细胞.

在他年轻的时候,爱因斯坦收到过许多到大学去宣讲学说的邀请.虽然去的是不同的大学(本句如果按照字面上翻实在难受,字面上说的是:在每次旅行中,他的司机总是一个人-)

但是他的司机总是一个人-----一个叫Hans的人.Hans总是说:“爱因斯坦博士,为像您一样的天才驾车实在是我的荣幸.”

一天晚上,在他们去一所大学的路上,爱因斯坦说:“我真希望我今晚不必却讲座,Hans.我太累了.但是我不能让我的听众们感到失望,对不对?”

“您不必亲自去讲,”Hans说,“我可以替您去讲.我已经听您讲过好多遍了,烂熟于心.没人会发现的.”

爱因斯坦同意了,并与Hans交换了“角色”.爱因斯坦对Hans说,“不要试着去回答我的问题,好不好?”Hans点头同意了.

到达大学以后,Hans被带上了被许多教授和学生包围着的讲台.爱因斯坦则坐在听众席,听着Hans完美地完成了他的讲座,并在结束时与观众一同鼓掌.

但是,在Hans离开讲台前,一位教授在观众席上大喊,“我想问你一个困难的问题.”然后他问了一个难到Hans都听不懂的问题.

爱因斯坦想,“哦,不!我们有麻烦了.”但是Hans笑着说,“这并不是一个困难的问题.实际上,这简单到连我的司机都可以回答.Hans,请.”爱因斯坦站起来并完美的回答

了问题.

爱因斯坦驾车载着他们他们离开了大学.过了一会,Hans说他要驾车.“不,我的朋友,”爱因斯坦大笑着说,“为像您一样的天才驾车是我的荣幸,Hans.”

第三课

Family life in cities

Paula interviewed two teenagers for a programme on family life. She asked them some questions. Here are their answers. Emily (aged 15)

1

well, there are just three of us: my mum, my dad and me.

2 Have I got many possessions? Yes, I’ve got a lot of things: a big TV, a new computer and a mobile

phone.

3 No, I’m not expected to do the housework.

4 We go out for dinner together sometimes, but my dad is often abroad on business, and my mum works too. We

usually just do our own personal things.

5 No, they don’t usually set rules for me and since I’m a good daughter they never punish me. 6 Well, I like our new

flat. It’s much bigger than our last one. But I feel lonely when my parents are away from home.

Jerry (aged 14)

1 My mum, dad, grandma and my sister Rosie.

Although it sometimes feels crowded in our little flat we don’t mind.

2 No, I haven’t got many possessions. I have no interest in things like fashionable

cloth4e. new fashions soon go out of date, don’t they? That’s what my grandma says.

3 Yes, I help with the housework. I wash the dishes and even iron my own

shirts. My grandma says young people should learn to look after themselves.

4 Yes, we like doing things together. We eat meals together every day, and my family

always come to school events.

5 Yes, I suppose they set some rules for me. For example, unless I finish all my homework, I can’t watch TV, and I can’t go out

with my friends either.

6 I love all my family very much. We have a close relationship, and we always support each other.

在城市的家庭生活

保拉采访的两个十几岁的青少年对家庭生活的计划.她问他们一些问题.这里是他们的答案.艾米丽(15岁)

1,有人三:我妈妈,我爸爸和我.

2我有多少财产?是的,我有很多的东西:一个大电视,一台新的电脑和手机.

3没有,我不会做家务.

4我们出去吃饭的时候,但是我爸爸经常出差,而我妈妈也行.通常我们只做我们自己的事情.

5不,他们通常不规则设置为我和我的好女儿,他们从不惩罚我.6,我喜欢我们的新公寓.它比我们的最后一个大的多.但我感到孤独时,我的父母离开家.

杰里(14岁)

1我的妈妈,爸爸,奶奶,我的妹妹罗茜.虽然有时觉得拥挤在我们的小公寓,我们不介意.

2没有,我没有很多财产.我有像时尚cloth4e不感兴趣.新的时尚很快过时了,不是吗?这就是我的奶奶说.

3是的,我帮忙做家务.我洗盘子,甚至烫自己的衬衫.我的奶奶说,年轻人应该学会自己照顾自己.

4是的,我们喜欢一起做事.我们每天在一起吃饭,和我的家人都来到学校的活动.

5是的,我想他们为我设置一些规则.例如,除非我完成我的家庭作业,我可以不看电视,我不能去我的朋友.

第四课

Aunt Linda’s advice page

Anna (posted 26-11-18:25)

I’m worried about my friend Jolin. She wants to be a model and she’s thin, but she thinks she’s fat. She’s always on a diet. She’s getting too thin, but

whenever I talk to her about this, she gets angry. How can I help her?

Peter (posted 28-11-19:00)

I went out with a group of friends yesterday. We saw a lady lying in the street. She looked very sick. My friends made jokes about her and laughed. Though I

wanted to help her, my friends told me not to. It was awful of them to laugh at her, and I regret not saying anything. I feel ashamed of myself should I do in

this situation?

Simon (posted 28-11-21:03)

I’ve just started wearing braces, but I hate them. I don’t see any advantage in wearing them. My friends all laugh at me and say had things about me. I feel

embarrassed when I smile or open my mouth. The braces hurt my teeth, and it’s difficult for me to eat. I feel it was a mistake for my mother to make me wear

these ugly braces. What do you suggest?

Julie (posted 28-11-22:02)

I have to share a room with my seven-year-old sister, and she’s driving me mad! She has a habit of playing the piano when I’m studying, and she always takes

my things with out telling me. I try to keep the room tidy, but she always makes a mess. I love my sister, but sometimes she’s so annoying! What should I do?

琳达阿姨的建议页

安娜(贴26-11-18:25)

我担心我的朋友蔡依林.她想成为一个模型,她很瘦,但她认为她很胖.她总是在节食.她太薄,但每当我跟她谈谈,她会生气.我怎样才能帮助她?

彼得(贴28-11-19:00)

我和一群朋友昨天.我们看见一个女人躺在街上.她看上去很恶心.我的朋友开玩笑说,她笑了起来.虽然我想帮她,我的朋友告诉我不可以.这是可怕的人嘲笑她,我很后悔没有说

什么.我为自己感到羞愧我应该做这样的情况呢?

西蒙(贴28-11-21:03)

我刚刚开始戴着牙套,但我恨他们.我看不穿任何优势.我的朋友都嘲笑我说过关于我的事.我觉得很尴尬当我微笑或打开我的嘴.大括号伤害我的牙齿,和它的困难,我吃.我觉得

我的妈妈让我穿这些丑陋的支撑,这是一个错误.你有什么建议?

朱莉(贴28-11-22:02)

我要分享我的七岁的妹妹的房间里,她把我逼疯了!她有一个习惯,弹钢琴,我学习的时候,她总是把我的东西了,告诉我.我尽量保持房间整洁,但她总是一团糟.我爱我的妹妹,

但有时她很烦!我应该做什么?

第五课

演播室的惊喜Debbie和她的朋友angela在一个电视演播室中观看一个电视智力游戏节目的录制.“还有五分钟”,导演喊道,“大家都准备好了么?”“还好我不是参赛选

手,”Debbie小声的说,“我会感到非常紧张的.”“Oh,我倒想成为参赛选手”angela说.三名参赛选手坐在舞台上的桌子前等待.聚光灯照在他们身上.突然,其中一个人站起来

,然后向前摔倒在了桌子上.“Oh,她晕倒了!”Debbie喊道.一个摄影师把那个晕倒的女子扶下舞台.导演匆忙从控制室跑下来.“在节目开始前,我们需要另外一个参赛选手,”

他喊道,“谁想上电视?”Angela马上举起了手.导演立刻请她上了台.一个化妆师很快在她脸上涂粉,给她梳头.“十秒,”导演喊道,“微笑,大家.”观众开始鼓掌.一个声音

响起,“旅游智力竞赛,欢迎主持人,Lester Li!”LesterLi跑上了舞台.智力竞猜秀开始了.尽管anela没有准备,她的表现非常出色.她很轻松地答出了问题,很快就其他两

个参赛选手了.二十五分钟之后,Angela得到分.她只需要再回答六个问题,就能赢得大奖了.Angela镇静又放松,而Debbie则激动的几乎不能坐住了.Angela继续答对问题,只

剩一个问题了.“最后一问,故宫博物院在哪里?”Lester问.“在北京.”Angela回答.“正确!”Lester喊道,观众们开始鼓掌.“你赢得了今晚的大奖--赴美丽的城市巴黎的双

人之旅!”

篇9:幸运数字大学英语作文带翻译

幸运数字大学英语作文带翻译

In China, many people believe that some numbers can bring good luck, while some are often connected with misfortune. For example, number 6 in China usually means “doing things smoothly”, number 8 means “make a fortune”, and number 10 means “prefect”. While the number such as 4, usually means “death” because its pronunciation is similar with the Chinese character Si. Therefore, the superstitious people will try their best not to choose telephone numbers or car plate numbers or door numbers which are contain with 4. And the people usually will not have their wedding on 4th. People believe those numbers have magic power, which can bring them good luck or bad luck.

在中国,许多人相信一些数字能给人带来好运气,而另一些则不太吉利。比如说,数字6在中国表示“六六大顺”;数字8表示“挣大钱,大家发”,数字10则表示“十全十美”。而数字4,因为其发音与中文中的“死”字相近,所以被认为不吉利。因此,迷信的人们尽量避免自己的电话号码、车牌号码或是门牌号码含有数字4,人们通常也不会在4号举行婚礼。他们相信,这些数字是有魔力的.,能给人带来好运气或坏运气。

In my humble opinion, I do not think these so-called lucky numbers can bring people good luck. Number stand for nothing but quantity. They are only some arbitrary symbols used for communication. Our ancestors created numbers for counting, not for luck. People believe number 8 can bring good fortune is only because the pronunciation of eight has almost the same sound of “fa cai” in Cantonese. The ironic part is the people who choose the number on purpose do not always make big money, while the people whose telephone numbers or car plate numbers contain 4 do not kick their buckets. Shakespeare said, “If we call a rose by any other name, it would smell sweet as well.” This means there is no connection between sound and meaning. So it’s no good to believe that number has something to do with the luck.

在我看来,我不认为这些所谓的“幸运数字”能给人们带来好运。数字值代表数量。它们不过是一些为了沟通交流而产生的任意符号。我们的祖先创造数字是为了记熟而不是为了运气。人们之所以相信数字8能给人带来好运气是因为“八”的发音与广东话“发财”的发音几乎一样。最讽刺的是那些故意选了数字8最为电话号码、车牌号码的人也没有一直赚大钱发大财,而那些选择了数字4的人也都活得好好的。莎士比亚曾说过:“如果我们把‘玫瑰’称为其他的名字,它依旧香甜。”这意味着发音与词义没有很大的联系。所以,一味的相信数字能带来好运气不是一件好事情。

To sum up, we should believe in our personal ability instead of so-called lucky numbers, as a proverb goes, “Man proposes, God disposes.”

总得来说,我们应该相信个人能力,而不是这些所谓的“幸运”数字。就像俗话说的那样――谋事在人,成事在天。

英语数字翻译浅谈

商务翻译简历

常见的英语谚语带翻译

英语商务邀请函

英语商务求职信

英语商务道歉信

常见的商务宴请及宴请礼仪

英语商务信函范文

经典英语商务邀请函

商务函:贸易英语

《常见商务上英语数字的翻译(锦集9篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档