欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

company的语法与常用搭配

时间:2022-11-17 08:42:33 其他范文 收藏本文 下载本文

以下是小编为大家准备的company的语法与常用搭配,本文共6篇,欢迎大家前来参阅。

company的语法与常用搭配

篇1:company的语法与常用搭配

1. 表示“陪伴某人”,根据情况可用 keep sb company 或 as company for sb 等。如:

I’ll stay here and keep you company. 我留下来陪你。

My aunt came to stay for a week as company for my mother while I was away. 我离开的时候,我的姑妈来陪了我母亲一个星期。

2. 表示“客人”“伙伴”等,可指一人或多人,此时是不可数名词,且一般不与冠词连用。如:

I had no company on the journey. 我在旅行中没有同伴。

He was very good (bad) company. 他是个有趣(乏味)的伙伴。

We’re expecting company next week. 我们下星期有客来访。

3. 表示“有某人做伴”,可用 have one’s company 或 have sb as company 等。如:

I’m glad to have her company. 我很高兴有她做伴。

He was glad to have the dog as company. 他很高兴有狗做伴。

4. a company of后接复数名词,表示“一队”“一群”“一伙”,用作主语时,谓语动词可用单数(视为整体)或复数(考虑其个体)。如:

A company of travelers is [are] expected to arrive soon. 一批游客很快就到。

5. 表示“公司”时,有时还可表示公司名称中未列出姓名的合伙人,用于专有名词时,注意以下两点:

(1) 用了&(=and),则其前不能用冠词;若没用&,则其前用不用冠词均可。

(2) 带有&的公司(company)用作主语时,其谓语通常用复数。如:

Smith & Company are holding their annual meeting.=(The) Smith Company are holding their annual meeting. 史密斯(和其他人合开的)公司正在召开年会。

篇2:company短语搭配

company的用法:

company的用法1:company在表示“同伴,朋友,客人”的意思时,主要指想法相似,但没有深交的“同伴”“朋友”。作此解时,是不可数名词,常用于人数比较多的`场合,还可表示“交际,交往,陪伴”。

company的用法2:company表示“一群,一队,一伙”时,用作可数名词,往往有强烈的贬义。

company的用法3:company作“公司,商号”解时,属可数集合名词。表示“某公司”时,可用单数也可用复数,用单数表示一个公司整体,用复数强调各个成员。

company的用法4:company用作名称时,前面可用一个姓,也可用两、三个姓。

company的常用短语:

a company of

fall into company with

for company

in company (with)

in the company of

inflict one's company upon

keep company

keep company with

part company

company的用法例句:

1. If you're lonely when you're alone, you're in bad company.--Jean Paul Sartre

如果你独处时感到寂寞,说明没有把自己陪好。

2. Doctors are complaining about being barraged by drug-company salesmen.

医生们抱怨他们疲于应付医药公司的销售人员。

3. A changing world has put pressures on the company.

日新月异的世界使这家公司感到了压力。

4. The company I work for went through a rough patch.

我所在的公司经历了一段困难时期。

5. The company manufactures a range of innovative light-weight cycles.

这家公司生产一系列的新型轻便自行车。

6. The company treated me as though I were skiving.

公司对待我的态度就好像是我上班时溜号了似的。

7. The company has made heroic efforts at cost reduction.

公司在降低成本方面付出了艰苦卓绝的努力。

8. What are your plans for the development of your company?

你打算怎样来发展壮大自己的公司?

9. From day one he's been a great asset to the company.

从入职第一天开始,他就是公司难得的人才。

10. Who wants to buy a computer from a failing company?

谁愿意从一家要倒闭的公司买计算机呢?

11. The plan hinges on a deal being struck with a new company.

该计划完全取决于正在和一家新公司洽谈着的一项交易。

12. The company put on a play about the homeless.

这家剧团上演了一出讲述无家可归者的戏。

13. The company was privatised with a fanfare of publicity.

公司的私有化搞得沸沸扬扬。

14. If the company was to relocate, most employees would move.

如果这个公司要搬迁,多数员工也要搬家。

15. The plan is designed to reduce some of the company's mountainous debt.

该计划旨在减少公司堆积如山的债务。

篇3:Company与Corporation

Company与Corporation

此两词均可作“公司”解。通说认为“company”乃英国英语,而美国英语则用“corporation”公司。引自美国人写、在美国出版、讲美国法律的专著的下列句子――

1.

/ Your federal trademark application must be made to the Commissioner of Patents in Washington, D.C. / It should include your name, home address, citizenship and the location of your company (or those of a corporation if you have formed one to sell your product).

――You and the Law, the Reader's Digest Association. Inc. 1980, p. 193

上列句中圆括弧内的“corporation”与圆括弧外的“company”显然是不同的`概念、具有不同的含义(而决非都指“公司”这一概念)。试想一位因任务紧迫而信笔译来的译者已逐词把“company”译做“公司”于先,则随后恋皆怖弧里的“corporation”又如何译才好呢?

其实,句子的“company”并非“公司”,“商行”是也。有书为证:

2.

Company, a flexible term. (1)A corporation. (2)An unincorporated association organized for commercial purposes.

――Cochran's Law Lexicon. 1977, Library of Congress Catalog Card Number: 72―95860

最后,必须指出:即使是美国英语,“corporation”也未“公司”而已。此词还可以有一个较“公司”更广的内涵――“法人”。请看:

3.

Corporation, an artificial person[法人]composed of individuals. It usually has a corporate name and perpetual duration. Sometimes its duration is a fixed term of years. It substitutes for the individuals who compose it. See also Municipal Corporation

――Ibid

附带提一句:就上列有关词义而论,不妨说“company”与“corporation”是一对反义词――你说是吗?是的,你会说,因为“company”是unincorporated的,而“corporation”则是incorporated的。再说,如果要把“公司法”译成英语,得根据情况分别译作“corporate law”(以美国英语读者为对象)或“company law”(以英国英语读者为对象)。但美国英语中,“公司法”偶尔也有作“corporation law”的:

4.

The usual term in the U.S. for the law of corporations is corporate law. The equivalent in G.B. is company law. Corporation law is a variant phrase occasionally used.

篇4:beneficial的用法搭配语法

Using computers has a beneficial effect on children's learning.

使用计算机对孩子们的学习有益。

An aptitude for computing is beneficial for students taking this degree.

计算才能对于攻读这个学位的学生有益处。

It can be beneficial to share your feelings with someone you trust

向自己信任的人倾诉感情是很有益处的`。

Walking is extremely beneficial to your body shape.

散步对于塑形非常有好处。

While a moderate amount of stress can be beneficial, too much stress can exhaust you.

适度的压力是有好处的,但是压力太大会把人压垮。

篇5:法语语法:副词与品质形容词的搭配

1.副词可以改变形容词的意思,不管形容词起哪种作用,

Ils ont une très grande maison. 他们有一幢很大的房子。[形容词做形容语]

Leur maison est très grande. 他们的房子很大。[形容词做表语]

Leur maison,très grande,est magnifique.他们的房子很大。[形容词做同位语]

2.限定形容词的副词一般放在形容词前面。

Il est souvent triste. 他经常忧愁

Il est très triste. 他很忧愁

Il est un peu triste. 他有点忧愁

3.副词跟形容词一起移动,

学习资料

Une maison très grande. 一幢很高大的房子

Une très grande maison. 一幢很大的房子

【 经验】会员积分怎么获得?怎么查询?积分可以如何使用?可以直接转换为现金吗?

shareba经验分享: 如何挣钱

十万份免费下载/阅读资料:

法语语法:副词与品质形容词的搭配

〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。――西塞罗】

篇6:happen的语法特点及句型搭配

1. 表示某事发生某人身上,其后接介词 to。如:

Nobody will ever know what happened to her. 谁都不会知道她出了什么事。

She hoped nothing bad would happen to him. 她希望不会有坏事发生在他头上。

2. 表示“发生”,是不及物动词,因此既不能带宾语,也不能用于被动语态。如:

事故是怎样发生的?

误:How was the accident happened?

正:How did the accident happen?

3. 表示“碰巧”,也是不及物动词,比较以下同义句型:

我昨天偶然在公园里看到她。

I happened to see her in the park yesterday.

=It (so) happened that I saw her in the park yesterday.

4. 后接介词 on / upon,表示“巧遇”“偶然发现”。如:

I happened upon her in the street the other day. 几天前我在街上碰巧遇见了她。

He happened on the book in the bookstore. 他在书店偶然发现了这本书。

5. 用于as it happens,意为“偶然”“碰巧”。如:

As it happens, I have left the book at home. 我碰巧把书忘在家里了。

We met her only yesterday, as it happens. 我们只是在昨天才与她偶然相遇。

Shell company笔试题

语法教学与创造性思维培育

与talk相搭配的短语

提高可以与意识搭配吗

词语搭配

高考英语的语法与知识点

《马氏文通》与汉语语法化理论

Shell Company 招聘应届毕业生代表性考题

一株紫丁香词语理解搭配与例句

汉语语法

《company的语法与常用搭配(共6篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档