欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

老外看到那些中式英语会不会吐槽

时间:2023-07-02 08:21:32 其他范文 收藏本文 下载本文

以下是小编精心整理的老外看到那些中式英语会不会吐槽,本文共6篇,希望对大家有所帮助。

老外看到那些中式英语会不会吐槽

篇1:老外看到那些中式英语会不会吐槽

一些英语学习者认为,只要不会生活、工作、学习等方面的交流,从实用的角度出发,中式英语(Chinglish)应该没有什么不合适的。

小编从英语学习爱好者的角度出发,吐槽一下中式英语,大家也有些理解与熟知。此外,

有许多同事、同学、朋友等人的英语水平并不那么好,在生活、工作、学习等方面还用着中式英语,但是好多混得比你还好,这是非常正常的事。

可能他们的一些能力,远远超过出你,英语水平的高低,在他们的工作中只占据一部分作用。当然,英语好,那最好不过,只会有助于加分。

Long time no see!

关于中式英语,最常见的恐怖是Long time no see!(好久不见!),老外也明白这个中式英语。

You can you up!(你行你上啊!)

No zuo no die!(不作死就不会死啊!)

这些中式英语在网络上很流行,居然也出现在美国在线俚语词典Urban Dictionary中。

Dama(大妈)

Tuhao(土豪)

《牛津词典》还收录了Dama(大妈)、Tuhao(土豪),当然Gongfu(功夫)、Doufu(豆腐)等一些耳熟能详的音译词老外也都见识过了。

难道以后可以任由我们发挥,尽情创造英语词汇、句子了?呵呵~门都没有。

He will arrive afterone hour.

他将一个小时后到。

一些英语学习者,在时间状语的表达上,经常使用以上的错误表达。我们大家或许都明白上一句话的意思,但是母语是英语的人士不会这样子说。

应该将after改成in,正确的句子是:

He will arrive in onehour.

You have a rest.

你歇会儿吧。

在国内经常会听到类似的中式英语表达,不细究,大家都能理解是什么意思。

但是,大家仔细探讨下,不难发现,老外更多的会说:Goget some rest.

I eat already.

我吃过了。

在国内经常会听到这个表达,表示我已经吃过饭了。很多人觉着表达很确切啊,可是老外一般会说:

I have eaten.

我记得住楼下的小黑(从非洲来的小伙),经常问:Have you finished eating?也是正确的表达。

I go already.

我去过了。

其实,老外经常用的表达是Iwent there.

用过去一般时表达这种曾经有过的经历或动作。

I meet him already.

我见过他了。

老外经常说的是:I have met him.

用现在完成时,表达这个已经完成的事情(以表示我现在并不想再,见他)。

until now

so far

至今

很多英语学习者搞不清楚以上两个词的正确用法,可能是因为中文意思都是“至今”的原因吧。

×She has not seen hermother until now.

√She has not seen her mother, so far.

以上两个词的区别是:

so far表示从来没有见,可以使用;

而until now表示以前没见过,现在是首次见,可以使用。

smoke-free area

很多中国人去国外旅行、留学,经常看到这个词汇,一些人认为是吸烟的地方。

哈哈,smoke-free是形容词,无烟的。所以是无烟区\禁烟区的意思哦。

Display no-smoking signsin prominent positions in all smoke –free areas.

One way?

在火车站买票时,工作人员问:“One way?”,如果你们正好有两个人,那么可能会说:“No, two way.”问很多次,答案还是一样,你认为是两个人的意思。估计工作人员要郁闷了,哈哈。。。。。。

因为受中文思维的影响,我们经常理解成One way=一位?其实是单程的意思。单程票:a one-way ticket。

Chinglish:The price is very suitable for me.

地道英语:The price is right.

这个价格对我很合适。

以上中式英语我们都能理解,语法上也看不出什么问题,所以可以使用哦。当然,建议大家还是多学地道的英语,有助于你流畅地交流。

Chinglish:How to say?

地道英语:How do you say this in English?

这个用英语怎么说?

How+一般疑问句,是老外常用的问句套路,我们可以学学。

例如:

Where are you from?

Where do you come from?

What are you doing?

作者|丹丹英语

公众号: 读外刊学英语(ID:dwkxyy)

篇2:中式学习吐槽论美文

中式学习吐槽论美文

现在教育最大的悲哀就是学不能还于学生,教不能透底,与自学无疑。

中国教育最大的失败是课堂以老师为重,学生为过客。但这恰恰是一直错误,学习。学生因学而生的人,学生是主导,老师才是一个负体。有一种人被称之为戏霸,霸占戏。而学霸其实是老师,霸占课堂,为什么学生会在课堂上睡觉,一部分是真不想学,而我觉得更大部分是他插不进去,主体主导的人把他的戏霸占了,让他成为一个过客,一个看官。没有参与感,这才是做为老师最大的悲哀,成了学霸。你把学生想说想做的都说完了,你还指望他成为学霸吗?

中国自孔猛以来一直推崇尊师重道,拒绝学生的个性发展。这就是个错误,我本人认为学生就应该叛逆。敢发言敢错。

课堂为什么会沉寂,因为你把所有都说了 ,我们是应试国家,但是这样真的好吗?死记硬背的去背技巧,去背一些无关紧要明明不实用的东西。

一张文凭成了你是不是高工资的资格,加薪升级的梯子。高学历又代表什么,不过是你学过,在哪里上过学。

一纸证明才是成你最大的敲门砖,为了这张纸,有的人用了三年五年的'精力,甚至有的人也经不起压力付出生命。

中国社会其实一直都好像是个怪圈,文凭,一直学习,但是学的东西有多少是用的着的呢?

把大把的时间精力都花在应试学习上。多可悲,学生不是因为热爱学习而学习,而是因为无奈,甚至有的时候,不知道他这一天天的除了应试学习,还能干什么。所以那些父母眼中只会学习成绩优异的好孩子,学霸君,别人家的孩子其实也是可悲的。

篇3:老外眼里的中式英语

4. 明天我有事情要做。

误:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow.

提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

5. 我没有英文名。

误:I haven't English name.

正:I don't have an English name.

提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.

6. 我想我不行。

误:I think I can't.

正:I don't think I can.

提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

7. 我的舞也跳得不好。

误:I don't dance well too.

正:I am not a very good dancer either.

提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8. 现在几点钟了?

误:What time is it now?

正:What time is it, please?

提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

9. 我的英语很糟糕。

误:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.

10. 你愿意参加我们的晚会吗?

误:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?

提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

11. 我没有经验。

误:I have no experience.

正:I don't know much about that.

提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

12. ――这个春节你回家吗?――是的,我回去。

-Will you be going back home for the Spring Festival?

误:--Of course!

正:--Sure. / Certainly.

提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

篇4:老外总结“中式英语”及正解

①是中文意思,②是Chinglish说法,③则是英语的标准说法

①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)

①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

①给你② give you ③ here you are

①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom

①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans

①修理② mend ③ fix/repair

①入口② way in ③ entrance

①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)

①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

①应该② should ③ must/shall

①火锅② chafing dish ③ hot pot

①大厦② mansion ③ center/plaza

①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

①车门② the door of the car ③ the car's door

①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?

①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)

①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)

①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told

①等等② and so on ③ etc.

①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far

①农民② peasant ③ farmer(peasant有贬义,要忌讳)

①宣传② propaganda ③ information

篇5:老外眼里的中式英语

下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分①是汉语说法,第二部分②是Chinglish说法,第三部分③则是英语的标准说法。

①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)

①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

①给你② give you ③ here you are

①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom

①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

①入口② way in ③ entrance

①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)

①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

①应该② should ③ must/shall

①大厦② mansion ③ center/plaza

①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)

①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?

①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)

①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)

①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told

①等等② and so on ③ etc. etcetera

①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far

①宣传② propaganda ③ information

英语中12个典型的中国式错误

1. 这个价格对我挺合适的。

误:The price is very suitable for me.

正:The price is right.

提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

2. 你是做什么工作的呢?

误:What's your job?

正:Are you working at the moment?What kind of work are you?

提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

3. 用英语怎么说?

误:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

篇6:中式英语PK标准英语:老外如是说

中式英语PK标准英语:老外如是说

在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。

比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的.不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。

于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。

① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)

① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

① 给你 ② give you ③ here you are

① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom

① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans

① 修理 ② mend ③ fix/repair

① 入口 ② way in ③ entrance

① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)

① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

① 应该 ② should ③ must/shall

① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot

① 大厦 ② mansion ③ center/plaza

① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)

① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

① 车门 ② the door of the car ③ the car

中式学习吐槽论美文

看我无敌吐槽

吐槽大会经典语录

生日吐槽的句子

吐槽日记作文300

小学生吐槽爸爸的作文

搞笑的吐槽现实句子

吐槽光棍节的搞笑段子

游风车节作文:吐槽风车节

看《上古密约》观后感吐槽精选

《老外看到那些中式英语会不会吐槽(整理6篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

最新推荐
猜你喜欢
点击下载本文文档