楚子将围宋,使子文治兵于睽,终朝而毕,不戮一人。子玉复治兵于蒍,终日而毕,鞭七人,贯三人耳。国老皆贺子文,子文饮之酒。蒍贾尚幼,后至,不贺。子文问之,对曰:“不知所贺。子之传政于子玉,曰:‘以靖国也。’靖诸内而败诸外,所获几何?子玉之败,子之举也。举以败国,将何贺焉?子玉刚而无礼,不可以治民。过三百乘,其不能以入矣。苟入而贺,何后之有?”
【译文】
楚国将要包围宋国,派子文到睽治理军队,朝拜结束至回国,没有惩治一个人。子玉又在蒍带兵,一天结束时,对七个人施以鞭刑,又穿了三个人的耳朵。大臣们都向子文祝贺,子文喝下了酒。蒍贾还年幼,后到的,没有拜贺。子文问他,他回答说:“不知道拜贺谁。你将政务都交给子玉处理,说:‘让国家安定下来。’国内安定,与别的国家交恶,能得到多少?子玉失败,就是你被重用。你飞黄腾达却让国家破败,有什么值得庆贺的?子玉刚直并且不注意礼节,不能治理百姓。率领的军队规模超过三百乘,就不能够进入。即使进来道贺,又有什么结果呢?”
《自考古代汉语——子文治兵.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式