欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《掩耳盗铃》翻译

时间:2016-09-07 18:00:04 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)也!——选自《吕氏春秋•自知》
  注释
  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
  亡,逃亡。
  (2)钟:古代的打击乐器。
  (3)负:用背驮东西。
  (4)锤(chuí):槌子或棒子。
  (5)况(huàng)然:形容钟声。
  (6)遽(jù):急速。
  (7)悖(bèi):荒谬。
  译文
  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

文言文《掩耳盗铃》翻译

小学文言文阅读——掩耳盗铃

《掩耳盗铃》原文及翻译

小学文言文阅详解《掩耳盗铃》

掩耳盗铃

文言文翻译

文言文翻译

文言文 翻译

掩耳盗铃教案

成语故事 掩耳盗铃

《文言文《掩耳盗铃》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档