欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《迂公修屋》翻译

时间:2016-09-29 14:56:08 阅读理解 收藏本文 下载本文

  版本二
  是人迂氏,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻儿东藏西匿,仍半身淋漓。妻且号且诟,诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!”
  译文
  有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做我的丈夫?你凭什么做孩子的父亲?”迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,马上(就)不下雨,这不是白白浪费钱财吗?”
  ——《迂仙别记》
  注释
  1迂:迂腐。
  2卒:终。
  3诟(gòu):责骂,责备。
  4葺(qì)治:修理。
  5霁:天晴。
  6竟:整个,全。
  7折(shé):白白损失。
  8竟月:整整一个月。
  9徒:白白地。
  10雨:下雨
  11良:很。
  12交:一起。
  13适:指女子出嫁
  14雨兆:下雨的征兆
  15适:刚。
  16号:大喊,大叫
  17修:修理,整理
  18夜半:半夜
  19何以:(以何)凭什么
  20匿:躲
  21妻子:妻子和儿女
  22旦日:第二天
  23延:邀请
  24诘:责问
  25治:修
  26意:想到
  思考与借鉴
  迂公是个吝啬小气并且为一点钱而计较的人。
  寓意
  这个故事讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进的人。

《迂公修屋》翻译

文言文启蒙读本翻译——迂公修屋

初中文言文阅读训练——迂公修屋

文言文扩展阅读与训练——迂公修屋

高考常用文言文实词翻译——修

文言文《杨修啖酪》翻译

文言文启蒙读本翻译——杨修解谜

《左传僖公僖公十一年》文言文翻译

徐晃字公明文言文翻译

文言文启蒙读本翻译——恨鼠坟屋

《文言文《迂公修屋》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档