欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《鸲鹆噪虎》翻译

时间:2016-10-12 08:59:12 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文:
  女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴簌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。鹎鶋见而问之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鹊曰:‘是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。’问于鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:‘鹊之巢木末也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?’”
  【注释】
  (1)女几之山:虚构的山名。
  (2)乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。
  (3)朴蔌:小树。
  (4)鸲鹆:八哥鸟。
  (5)鹎鶋:寒鸦。
  (6)木末:树梢。
  (7)何以噪为:为何鼓噪呢?
  翻译:
  有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。一日,老虎丛书拎出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?

《鸲鹆噪虎》翻译

《聊斋志异》原文(鸲鹆)

中国古代寓言故事——八哥噪虎

文言文《虎画》翻译

文言文《卞庄子刺虎》翻译

文言文启蒙读本翻译——跛足虎

文言文《吕某刺虎》翻译

文言文启蒙读本翻译——虎画

文言文启蒙读本翻译——虎与人

文言文《鼠技虎名》翻译

《文言文《鸲鹆噪虎》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档