欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《承宫拾薪苦学》翻译

时间:2016-10-21 11:27:39 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文:
  承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
  译文:
  承宫是琅邪姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授给所有的学生。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,几十年里 , 于是就精通了这本经书。
  注释:
  少孤:年幼失去父亲
  为:替,给
  豕:猪
  授:传授;教授
  诸:所有
  承宫:东汉人
  琅邪:古郡名,在今山东境内
  门下生:指学舍里的学生
  薪:柴。
  执苦:干苦活。
  明:精通。
  庐:房前。
  辍:停止
  遂:于是

《承宫拾薪苦学》翻译

文言文启蒙读本翻译——承宫拾薪求学

《承宫樵薪苦学》原文及翻译

《承宫樵薪苦学》阅读答案

小学文言文阅详解《承宫樵薪苦学》

课外文言文小故事阅读——承宫樵薪苦学

范仲淹苦学文言文翻译

文言文《葛洪苦学》翻译

《葛洪苦学》翻译

文言文《牧竖拾金》翻译

《文言文《承宫拾薪苦学》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档