欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 实用文 > 其他范文

宋史本纪卷五参考译文

时间:2022-05-22 01:33:42 其他范文 收藏本文 下载本文

【导语】下面是小编帮大家整理的宋史本纪卷五参考译文(共10篇),希望对大家有所帮助。

宋史本纪卷五参考译文

篇1:宋史本纪卷五参考译文

宋史本纪卷五参考译文

雍熙二年(985 )春正月十一日,任命赵德恭为左武卫大将军判济州,封为安定侯;赵德隆为右武卫大将军判沂州,封为长宁侯。右补网刘蒙雯通判济州,起居舍人韩俭通判沂州。二十日,赐给赵德恭、赵德隆常奉外支钱三百万络。二月初三,代理交州留后黎桓遣使来进贡。二十日,夏州李继迁诱杀汝州团练使曹光实。二十四日,占城国派遣使臣来进贡。

三月十五日,太宗亲自考试礼部举人。江南百姓饥荒,允许他们渡江自占。夏四月初一,派遣使臣巡视江南各少l . l ,贩济饥民,考察官吏能否。初四,派遣忠武军节度使潘美再次驻屯三交口。初五,诏令以太宗出生的官舍修建启圣院。十五日,殿前承旨王著因监资州军时行为奸赃获罪,被斩杀于闹市。二十六日,后苑降甘露。二十七日,夏州行营攻破西蕃息利族,斩杀其代州刺史折罗遇和弟弟埋乞,又攻破保、洗两族,五十多族投降。五月二十日,太宗到城南观麦,赐给田夫布帛。天长军出现没长翅膀的小蝗虫。

六月初一,河西行营报告说,俘获岌罗赋等十四族,焚烧一千多帐。十五日,又禁盐、榷酣。

秋七月十七日,诏令各道转运使和长官,应该趁丰年多储藏粮食以防水早灾害。

八月初一,派遣使臣视察、考核两浙、荆湖、福建、江南东西路、淮南各州刑狱,并且考察官吏的勤政和懈惰,报告朝廷。二十一日,西南夷奉化王子以慈来进贡。这个月,赢、莫二州发生大水。九月初五,因没有战争,除十恶、官吏犯赃、故意劫杀外,死罪以下减降,流刑以下释放,并免除江、浙各州百姓拖欠租税。初九,重阳节,在李意家赐给近臣聚饮,召诸王、节度使在苑中宴饮射箭。这天晚上,楚王宫发生火灾。初十,废楚王赵元佐为庶人,均州安置。十六日,大臣们请求留赵元佐在京城养病,太宗答应了。十八日,西南蕃王派遣使臣来进贡。二十八日,严禁海贾。

闰九月十二日,太白星进人南斗。十三日,太宗到天驯监,赐给从臣马匹。二十四日,禁止琶管杀人祭鬼和僧人置妻子儿女。二十八日,坊州贡献一角兽。冬十月初一,讯察记录囚犯罪状。初六,任命天竺僧天息灾、施护、法天并为朝请大夫、试鸿肪少卿。初九,汁河主粮青吏因剥夺槽运军卒的口粮获罪,断腕后,在河畔示众三天,然后斩杀。十四日,黎邓部蛮王子来进贡。

十一月十二日,在近郊狩猎,用所获猎物献给太庙,著为令。十八日,祈祷降雪。二十一日,诏令在位官员遭父母丧者都允许离位服丧。

十二月初一,日食。初四,南康军报告说,降雪厚达三尺,大江冰冻,可以载重。初八,派遣中使赐给缘边戍卒衣裤。十七日,门下侍郎兼刑部尚书、平章事宋琪罢守本官。

雍熙三年春正月初二,右武卫大将军、长宁侯赵德隆逝世,任命他的弟弟赵德彝袭封长宁侯,仍知沂州。十一日,夜漏一刻,北方有红气到达城边,至天亮不散。二十日,雄州知州贺令图等请求攻打契丹,夺取燕蓟故地。二十一日,北伐,任命天平军节度使曹彬为幽州道行营前军马步军水陆都部署,河阳三城节度使崔彦进为副;侍卫马军都指挥使、彰化军节度使米信为西北道都部署,沙州观察使杜彦圭为副,率领军队出雄州;侍卫步军都指挥使、静难军节度使田重进为定州路都部署,率兵出飞狐。二十九日,参知政事李至罢为礼部侍郎。二月十三日,任命检校太师、忠武军节度使潘美为云、应、朔等州都部署,云州观察使杨业为副将,率兵出雁门。三月初五,曹彬与契丹军在固安南交战,攻克其城。初九,田重进在飞狐作战,又攻破契丹军。潘美从西阻进人,与契丹军相遇,追至寰州,攻破契丹军,契丹刺史赵彦辛献城投降。十三日,曹彬攻克琢州。潘美围攻朔州,契丹节度副使赵希赞以城来投降。十五日,田重进在飞狐北作战,俘获契丹西南面招安使大鹏翼、康州刺史酮页、马军指挥使何万通。十七日,曹彬在琢州南打败契丹军,杀死其相贺斯。十九日,潘美军队进至应州,契丹节度副使艾正、观察判官宋雄以城来投降。司门员外郎王延范与秘书承陆坦、戎城县主簿田辩、术士刘昂,因谋不轨被斩杀于闹市。二十二日,武宁军节度使、同平章事、岐国公陈洪进逝世。二十三日,田重进攻飞狐,契丹守将吕行德、张继从、刘知进等举城投降,以其县为飞狐军。占城国派遣使臣来进贡。二十八日,进围灵丘,其守将穆超以城投降。

夏四月初三,潘美攻克云州。田重进战飞狐北,攻破契丹军。初四,曹彬、米信在新城东北作战,又攻破契丹军。十一日,田重进又战飞狐北,再次攻破契丹军,杀死三将。十七日,田重进至蔚州,契丹牙校李存璋、许彦钦杀死大将萧嚷理,活捉监城使、同州节度使耿绍忠,以城投降。

五月初三,曹彬军队在岐沟关大败,收拾败军连夜渡过拒马河,退屯易州。知幽州行府事刘保勋战死。初九,太宗召曹彬、崔彦进、米信归朝廷,命令田重进驻屯定州,潘美回到代州。迁徙云、应、寰、朔四州吏民及吐浑部族,分别安置在河东、京西。遇上契丹十万军队攻陷寰州,杨业护送迁徙百姓时遇到契丹军,苦战力尽,被契丹军俘虏,不屈守节而死。

六月初一,日食。初七,任命御史中承辛仲甫为参知政事。

秋七月初三,贬曹彬为右晓卫上将军,崔彦进为右武卫上将军,米信为右屯卫上将军,杜彦圭为均州团练使。在战争中,大臣、列校为国捐躯和身陷敌国者,录用他们的子孙。十五日,迁徙山后降民到河南府、许州、汝州等地。二十日,任命签署枢密院事张齐贤为给事中,知代州。二十六日,阶州福津县有大山飞来,从龙帝峡堵塞江水逆流,毁坏数百里民田。二十七日,诏令改陈王赵元为赵元嘻,韩王赵元休为赵元侃,冀王赵元隽为赵元份。

八月初一,任命王洒、张宏为枢密副使。十一日,降大雨,派遣使臣祈祷岳读,到晚上停止降雨。剑州民饥荒,派遣使臣贩济,于是督捕各州盗贼。十五日,潘美降为检校太保,赠杨业为太尉、大同军节度使。

九月初一,两京各州判处流刑以下的关押囚犯减罪一等,杖刑囚犯释放。赐给所迁徙寰、应、蔚等州百姓米,升州、宣州等十四州雍熙二年官府所贩贷的粮食一律免除。十三日,赐给北征契丹军士阵亡者家属三个月的粮食。冬十月初九,任命陈王赵元嘻为开封府尹。十七日,高丽国王派遣使臣来进贡。二十五日,诏令任命暂代静海军留后黎桓为本军节度使。

十一月二十二日,到建隆观、相国寺祈祷降雪。

十二月初一,降大雪,在玉华殿宴请大臣。初五,定州田重进进人契丹境内,攻下岐沟关。初八,契丹军在君子馆打败刘廷让军,俘虏先锋将领贺令图,高阳关部署杨重进战死。十八日,建房州为保康军,任命右卫上将军刘继元为节度使。代州副部署卢汉贾在土橙堡打败契丹军,斩杀和俘获甚多,杀监军舍利二人。

这一年,寿州发大水,攫州出现蝗灾。

雍熙四年春正月初一,不接受朝贺,大臣们到间门上表称庆祝贺。十六日,派遣使臣察访西川、岭南、江浙等路刑狱。二十三日,下诏:“行营将士战败溃散者都释放不予追究,沿边城堡防备抵御有功劳可纪者所在各地报告朝廷。掩埋露骨,为国捐躯者由官府仓凛供给其家粮食,录用为国捐躯文武官员的子孙;免除河北雍熙三年以前拖欠租税,被敌军践踏庄稼者免除三年赋税,军队所过之地免除二年赋税,其他地区免除一年赋税。”

二月初三,任命汉南国王钱为武胜军节度使,徙封南阳国王。初四,修缮治理河北各州军城陛。二十一日,钱改封许王。

三月十八日,诏令申严考绩。夏四月初一,任命御史中承赵昌言为右谏议大夫、枢密副使。初三,下诏,各州郡暑天每五天清洗一次监狱,供给饮料,病患者令其医治,小罪立即处理。十五日,太宗到金明池观赏水嬉,于是在琼林苑练习射箭,登上高楼,向楼下投掷金钱丝织物,让百姓拾取。合并水陆发运司为一司。

五月初五,派遣使臣购买各道民马。十九日,改殿前司日骑为捧日,晓猛为拱辰,雄勇为神勇,上铁林为殿前司虎翼,腰弩为神射,侍卫步军司铁林为侍卫司虎翼。二十六日,诏令各州送精通医术的人在太医署比赛技艺。赐给各将领阵图。

六月初六,任命右晓卫上将军刘廷让为雄州都部署。初七,任命彰国军节度使、驹马都尉王承衍为贝、冀都部署,郭守文和即州团练使田钦柞为北面排阵使。初九,定国军节度使崔翰又被任命为高阳关兵马都部署。这个月,州贡献马,前足如牛。

秋七月初五,太宗到讲武池观赏鱼。这个月,设三班院。

八月初十,免除各州吏所拖欠京仓米二十六万七千石。

九月初三,考校医术人,优秀者为翰林学生。

冬十月十七日,雄州都部署刘廷让流放到商州。二十三日,以左仆射退休的沈伦逝世。

十一月二十一日,诏令以实数给文武百官棒禄。

十二月十四日,到建隆观、相国寺祈祷降雪。二十二日,在近郊狩猎。二十九日,降大雪。

端拱元年(988 )春正月初一,不接受拜贺,大臣们到阎门上表称庆祝贺。十七日,太宗亲耕籍田。回来到丹凤楼,大赦,改元,除十恶、官吏贪赃至杀人者不赦外,百姓七十岁以上赐爵一级。二十五日,到玉津园练习射箭。二十七日,禁止使用酷刑。这个月,擅州段黄河清澈见底。

二月初八,改左右补网为左右司谏,左右拾遗为左右正言。初九,禁止各州贡献珍禽奇兽。十二日,诏令赢州民为契丹所侵暴者免除三年租税,免除摇役五年。十三日,因籍田礼,开封尹、陈王赵元嘻进封许王,赵元侃进封襄王,赵元份进封越王,钱进封邓王,中书门下平章事李意为尚书右仆射,参知政事吕蒙正同中书门下平章事,枢密使王显加检校太傅,给事中许国公赵普守太保兼侍中,参知政事辛仲甫加户部侍郎,枢密副使赵昌言加工部侍郎,枢密副使王洒为参知政事,御史中承张宏为枢密副使,其余内外官都加恩赏。十七日,升建州为建宁军节度。二十三日,任命儿子赵元侵为左卫上将军、徐国公,赵元翱为右卫上将军、径国公。

三月十七日,贬枢密副使赵昌言为崇信军行军司马。十八日,郑州团练使侯莫陈利用因不法获罪,流配商州禁锢,不久赐死。二十六日,到玉津园练习射箭。废除水陆发运司。

夏四月初一,赐给京城年纪大者帛。初三,加给高丽国王治、静海军节度使黎桓检校太尉衔。

五月初五,在崇文院设置秘阁。十五日,感德军节度使李继捧赐姓赵氏,名保忠。十六日,任命赵保忠为定难军节度使。

闰五月初六,任命洛州防御使刘福为高阳关兵马都部署,攫州防御使杨赞为贝州兵马都部署。初十,赐各州高年爵公士。十二日,交州黎桓遣使来进贡。十七日,太宗亲自考试礼部进士及下第举人。

六月初一,右领军卫大将军陈廷山谋反被处以死刑。二十二日,改湖南节度为武安军节度。太宗亲自考试进士各科举人。

秋七月二十二日,除西川各州盐禁。二十七日,忠武军节度使潘美知镇州。八月初一,寿星出现在丙地。初十,任命宣徽南院使郭守文为镇州路都部署。二十四日,太师、邓王钱逝世,追封为秦国王,溢号忠爵。二十六日,太宗到太学,命令博士李觉讲解易》 ,赐给帛;于是到玉津园练习射箭。这个月,凤凰集结广州清远县癖合欢树,树下生出三根芝草。九月初一,任命侍卫马军都指挥使李继隆为定州都部署。

冬十月二十九日,任命侍卫步军都指挥使戴兴为擅州都部署。三十日,诏令废除游猎,各处所畜鹰犬都释放,各州不要进献。

十一月初一,高丽王派遣使臣来进贡。初六,郭守文在唐河打败契丹军。十二月十八日,任命夏州蕃落使李继迁为银州刺史,担任洛苑使。端拱二年春正月初一,不接受拜贺,大臣们到间门上表称庆祝贺。初十,任命涪州观察使柴禹锡为擅州兵马部署。十一日,诏令商议北伐。

二月初一,命令河北东、西路招置营田。初二,诏令录用将校官吏有功和为国捐躯使臣、官吏的子孙,士卒由官府供给其家三个月的粮食。平塞、天威、平定、威虏、静戎、保塞、宁边等军,祁、易、保、定、镇、邢、赵等州百姓,除雍熙四年正月二十三日诏免除赋役外,另外再免除二年赋役;霸、代、洛、雄、莫、深等州,平虏、奇岚军,免除一年的赋役。初七,废除乘传银牌,重新给枢密院碟。用太仓粟贷给京瓷饥民。十二日,作方田。十七日,以国子监为国子学。三月初十,命令高琼为并代都部署。二十一日,太宗亲自考试礼部举人。夏四月初七,设置富顺监。二十一日,到赵普府邸探视病情。

五月十九日,因早灾讯察记录囚犯罪状,派遣使臣到各道处理案件。这天晚上,降雨。

秋七月初六,任命代州知州张齐贤为刑部侍郎、枢密副使,盐铁使张逊为宣徽北院使、签书枢密院事。初十,有彗星出现在东井,太宗不上正殿,减少饮食。二十三日,契丹侵犯威虏军,崇仪使尹继伦打败契丹军,杀其相皮室,大将于越逃跑。

八月初八,大赦,这天晚上彗星没有出现。十五日,诏作开宝寺舍利成功。九月初四,邓部川、山后百蛮来进贡。

冬十月二十三日,任命定难军节度使赵保忠同平章事。因天早,彗星出现,下诏说:“肤捐弃生命,焚于烈火,也未足以答谢天的谴责。应当与大臣们审刑政缺失、稼墙艰难,恤物安人,祈求上天保佑。”

十二月初四,设置三司都磨勘官。初九,降大雪。十三日,诏令各地所上表只称皇帝。大臣们请求恢复尊号,太宗不许。十四日,上法天崇道文武皇帝,诏令去掉“文武”二字,其余答应。三佛齐国派遣使臣来进贡。

淳化元年(990 )春正月初一,京瓷关押囚犯中流刑以下罪犯减罪一等。改元,内外文武官员都加勋阶爵邑,中书舍人、大将军以上各赐给他们儿子一人官职。赐给鳄寡孤独者钱,废除拖欠的钱物。接受尊号,改乾明节为寿宁节。十一日,诏令修造清心殿。

二月初一,除去江南、两浙、淮西、岭南各州渔禁。初三,改大明殿为含光殿。三月二十日,太宗到西京留后赵普家探视病情。

夏四月初五,派遣中使到五岳祈祷降雨,讯察记录囚犯罪状,派遣使臣处理各道狱案。初九,诏令尚书省四品、两省五品以上官员举荐转运使和知州、通判。五溪蛮田汉权来归附。十三日,建姿州为保宁军节度。二十一日,命令殿前副都指挥使戴兴为镇州都部署。五月二十日,发给退休官员一半的棒禄。辛卯日,设置详覆、推勘官。六月初三,废罢上元、下元张灯。二十七日,太白星白天出现。

秋七月初四,太白星又出现。这个月,吉、洪、江、薪、河阳、陇城发大水。开封、陈留、封丘、酸枣、焉阵陵早灾,免除今年田租的一半,开封特地免除一年的赋役。京城贵来,派遣使臣开仓减价分桌。八月初三,毁掉左藏库金银器皿。二十七日,禁止川峡、岭南、湖南杀人祀鬼,州县核察捕捉,有人告发,予以奖赏。二十八日,西南蕃主派他的儿子来进贡。这个月,京兆长安八个县早灾,免除今年租税的十分之六。免除舒州宿松等三处鱼池税。

九月初九,荧惑星进人太微垣。太宗在崇政殿大宴。禁止川峡百姓父母在世出为赘婿。这个月,免除沧、单、汝三州今年租税的.十分之六。

冬十月初二,交州黎桓派遣使臣来进贡。初三,荧惑星侵犯左执法星。二十三日,白州知州蒋元振、须城知县姚益恭都以清干闻名,下诏予以表扬,并赐给粟帛。这个月,因乾、郑二州、河南寿安等十四县发生早灾,州免除今年租税的十分之四,县免除租税。

十一月二十七日,太白星白天出现。这个月,免除大名府管辖区内今年租税的十分之七。

十二月初四,占城国派人来进贡。十四日,高丽国派人来进贡。二十日,诏令中外所上书疏和面奏有可行者,都下中书省、枢密院、三司中覆颁行。这一年,洪、吉、江、薪各州水灾,河阳发大水。曹、单二州有蝗虫,没有形成灾害。开封、大名府管辖区内和许、沧、单、汝、乾、郑等州,寿安、长安、天兴等二十七县早灾。深和冀二州、文登和牟平两县饥荒。

淳化二年春正月初一,不接受拜贺,大臣们到间门上表称庆祝贺。初五,派遣商州团练使翟守素率兵前往夏州救援赵保忠。十四日,设置内殿崇班、左右侍禁,改殿前承旨为三班奉职。十五日,荧惑星侵犯房星。十八日,诏令陕西各州长官设法招诱流亡,复业者计口贷粮,并且免除二年赋役。

二月十二日,宫殿彩绘全部改用黑色粉刷。监察御史祖吉因任晋州知州期间贪赃获罪,被斩杀于闹市。二十四日,斩杀夔州乱卒谢荣等一百多人于闹市。闰二月初一,日食,初八,祈祷降雨。十七日,诏令内外诸军,除木枪、弓弩矢外不得蓄储其他兵器。十九日,下诏:在京城聚众赌博者由开封府捕获,违犯者斩杀。命令近臣兼差遣院流内锉。这个月,黄河溢出河道,哪城县蝗灾,汁河决口。

三月十六日,到金明池登上龙舟,于是到琼林苑设宴射箭。三十日,因蝗灾早灾祈祷降雨没有应验,太宗下手诏对宰相说:“肤将自焚,以谢天的谴责。”第二天降雨,蝗虫全部死了。

夏四月初一,废罢端州进贡砚台。十二日,任命张齐贤、陈恕都为参知政事,张逊兼枢密副使,温仲舒、寇准都为枢密副使。这个月,黄河水溢出河道,虞乡等七县百姓饥荒。

五月初一,诏令减轻两京各州关押囚犯流刑以下罪刑一等,杖罪释放。初二,设置各路提点刑狱官。十八日,左正言谢泌因敢于言论升为右司谏,赐给金紫和三十万络钱。

六月初七,忠武军节度使、同平章事潘美去世。命令张永德为并、代州都部署。十八日,因汁水在浚义县决口,太宗亲自督促卫士堵塞。二十三日,禁止陕西沿边各州没经允许擅自放出牲口。这个月,楚丘、哪城、淄川三县蝗灾,黄河、汁水溢出河道。

秋七月初二,诏令陕西沿边各州,饥民卖男女进人邻近部落者官府替他们赎回。李继迁奉表请降,任命为银州观察使,赐给赵姓,改名保吉。这个月,乾宁军蝗灾,许、雄、嘉三州发大水。八月十三日,设置审刑院。二十三日,雅州报告说登辽山崩裂。九月初一,户部侍郎、参知政事王洒,给事中、参知政事陈恕,都罢免守本官。初三,中书侍郎兼户部尚书、平章事吕蒙正罢为吏部尚书,任命右仆射李意、参知政事张齐贤都为平章事,翰林学士贾黄中、李杭都为给事中、参知政事。太宗飞白书“玉堂之署”四字,赐给翰林承旨苏易简。初六,邓部川蛮来进贡。初七,罢枢密使王显为崇信军节度使。初八,任命张逊知枢密院事,温仲舒和寇准为同知枢密院事。

十一月初一,恢复文武百官依次回答皇帝的提问。初十,罢除京城内外力役土功。十四日,到建隆观、相国寺祈祷降雪。

十二月初一,举行人阎仪式。初十,赐给秦州童子谭孺卿本科出身。十八日,保康军节度使刘继元逝世,追封为彭城郡王。大雨无冰。

这一年,女真上表请伐契丹,诏令不许,从此遂隶属契丹。大名、河中府,绛、攫、陕、曹、济、同、淄、单、德、徐、晋、辉、磁、博、汝、充、貌、汾、郑、毫、庆、许、齐、滨、棣、沂、贝、卫、青、霸等州早灾。淳化三年春正月初八,降大雪。初十,诏令常参官举荐可以担任升朝官者。十一日,诏令宰相、侍从举荐可以担任转运使者。

二月初一,日食。

三月初一,任命赵普为太师,封为魏国公。初四,太宗亲自考试礼部举人。初七,太宗亲自考试各科举人。二十四日,以高丽宾贡进士四十人并为秘书省秘书郎,遣回高丽。二十六日,太宗到金明池观赏水嬉游戏,允许京城百姓观赏,赐给年岁大者白金器皿。

夏四月十四日,诏令江南、两浙、荆湖吏民配放岭南者遣还本郡禁锢。二十日,太宗作《刑政》、《稼穑》赐给近臣。

五月初一,太宗到文德殿,文武百官人阁。初九,诏令御史府所断徒罪以上案情证据具备者,令尚书、承郎两省给舍一人讯察记录审问。十四日,户部郎中田锡、通判殿中承郭渭因稽留刑狱获罪,都被贬责为州团练副使,不管州事。十五日,下诏:太医署良医给京城病者治病,赐给五十万络钱购置药品,中黄门一人核察管理该事。十六日,因早灾派遣使臣分别到各路处理狱案。这天晚上,降雨。十八日,设置理检司。二十一日,诏令修建秘阁。

六月十五日,起大风,白天阴晦,京师疫解。十六日,讯察记录囚犯罪状。二十二日,飞蝗从东北方向来,遮蔽天空,历经西南而去。这天晚上,降大雨,蝗虫全部死掉。二十八日,任命殿前都虞候王昭远为并、代州兵马都部署。二十九日,设置常平仓。

秋七月十八日,太师、魏国公赵普逝世,追封为真定王。这个月,许、汝、充、单、沧、蔡、济、贝等八州蝗灾,洛水溢出河道。

八月初七,因秘阁修成赐近臣宴饮。十一日,召终南山隐士种放,不到朝廷。庚辰日,婆国派遣使臣来进贡。十六日,释放岭南东西路罚作以枷加颈者。九月初六,派遣官员到京城各寺观祈祷天晴。二十四日,到天驯监,赐给从臣马匹。二十五日,大臣们上尊号为法天崇道明圣仁孝文武皇帝,共五次上表,最终还是没有允准。

冬十月初一,折御卿进贡白花鹰,释放,诏令不要再进献。十八日,开始设置京朝官、幕职官、州县官考课,并考核比较三班好坏。二十八日,高丽国、西南蕃都派遣使臣来进贡。

十一月初十,许王赵元嘻逝世。甲申日,讯察记录囚犯罪状,徒、流刑以下减轻一等,杖罪释放。赵保忠进贡鹊,号“海东青”,归还给他。三十日,禁止两浙各州巫师。设置三司主管收支官。这个月,蔡州建安发生大火。

十二月初八,降大雪。二十日,占城国王杨陀排派遣使臣来进贡。这个月,雄州报告说发生大火灾。

这一年,润州丹徒县饥荒,死者三百户。

淳化四年春正月初一,祭享太室,大臣们到斋宫上表称贺。初二,在圆丘祭祀天地,配以宣祖、太祖,大赦。初六,降大雪。高丽国派遣使臣来进贡。十六日,藏才西族首领罗妹进献良马。二月初一,日食。初四,召赐京城高年者帛,百岁者每人加赐涂金带。这一天,降雪骤寒,又派遣中使赐给孤老贫穷者每人千钱、米炭。设置昭宣使。初五,废罢沿江榷货八务。初七,加高丽国王治检校太师衔,静海军节度使黎桓封为交趾郡王。二十一日,下诏因江、浙、淮、陕饥荒,派遣使臣巡视抚恤。下诏:分遣近臣巡视抚恤各道,有可以给百姓带来实惠的事情可以不上奏自行处置,官吏软弱无能、苛刻百姓者报告朝廷,诏令有不切合实际的随时让邮传报告朝廷。二十八日,设置审官院、考课院。永康军青城县百姓王小波聚众为盗寇,杀死眉州彭山县令齐元振。这个月,商州降大雪。三月二十四日,诏令暂停贡举。四月二十一日,各部门奉行公事不要动不动就称圣旨。

五月二十一日,废罢盐铁、户部、度支等使,设置三司使。

六月初一,诏令中承以下官员都亲临审讯狱案。初九,吏部侍郎、平章事张齐贤罢为尚书左承。十五日,宣徽北院使、知枢密院事张逊被贬为右领军卫将军,右谏议大夫、同知院事寇准罢守本官。任命涪州观察使柴禹锡为宣徽北院使、知枢密院事,枢密直学士吕端参知政事,刘昌言同知枢密院事。二十一日,开始恢复给事中封驳。

七月十一日,降大雨。十二日,恢复沿江榷货务,设置各路茶盐制置使。八月初一,日食。十八日,任命向敏中、张咏开始同知银台、通进司,负责章奏案犊的进呈和发布。

九月十一日,下诏解除禁锢官员,州县有缺得以依次补官责成自效,能改过自新勤政干练者上报朝廷,等候录用。二十日,以给事中封驳司隶银台、通进司。二十一日,命令侍从官举荐才能可以担任五千户以上县令者二人。从七月降雨,至此不止。这个月,黄河水溢出河道,毁坏擅州;长江水溢出河道,陷落涪州。下诏:溺死者供给埋葬用具,擅州每人千钱,涪州每人铁钱三千,并且发仓凛贩济。

冬十月初八,废除各路提点刑狱司。十六日,开始分天下州县为十道,两京为左右计,分别委任判官领管,设置三司使二员。十七日右仆射、平章事李意,给事中、参知政事贾黄中、李杭,左谏议大夫、同知枢密院事温仲舒,都罢守本官。任命吏部尚书吕蒙正为平章事,翰林学士苏易简为给事中、参知政事,枢密都承旨赵为宣徽北院使,枢密直学士向敏中为右谏议大夫,并为同知枢密院事。二十三日,任命右谏议大夫赵昌言为给事中、参知政事。二十七日,派遣使臣视察京城近郊各县,民田遭水灾者免除租税。这个月,黄河在擅州决口,西北流进御河。

闰十月初七,到水观鱼。二十五日,设置三司总计度使。

十一月初四,万安州进献六眸龟。二十日,归还陇西州所进献的白鹰。十二月十八日,降大雪。二十五日,西川都巡检使张巳与王小波在江原县作战,战死。王小波中流矢而死,大家推其党李顺为首领。

淳化五年正月初一,太宗不接受拜贺,大臣们到阁门上表称庆祝贺。初五,李顺攻陷汉州。初六,攻陷彭州。十二日,讯察记录囚犯罪状,流刑以下释放。十六日,李顺攻成都,知府郭载逃奔梓少,李顺进居成都,贼兵四出攻掠州县。派遣使臣贩济宋、毫、陈、颖州饥民,另外派使臣到各路处理狱案,那些因饥饿抢劫仓库粮食,只诛杀为首者,其余人不处死刑。二十日,任命侍卫马军都指挥使李继隆为河西行营都部署,讨伐李继迁。二十一日,命令昭宣使王继恩为两川招安使,讨伐李顺。诏令各州能出粟贩济饥民者赐给爵位。二十八日,诏令免除两京各州淳化三年拖欠的钱物。

二月十三日,李顺分兵进攻剑州,都监西京作坊副使上官正、成都监军供奉官宿翰联合攻击,大败李顺,斩杀殆尽。二十四日,到南御庄观看庄稼。二十七日,任命益王赵元杰为淮南、镇江等军节度使,改封为吴王。二十九日,诏令废除剑南东西川、峡路各州主吏民卒淳化五年以前拖欠的钱物。

三月二十三日,赵保忠被赵保吉袭击,奔还夏州,指挥使赵光嗣捉拿献给朝廷。李继隆率军进人夏州。交趾郡王黎桓派遣使臣来进贡。

夏四月初一,诏令废除全国主吏拖欠的钱物。初三,削夺赐给赵保吉的姓名。初五,设置起居院,开始恢复起居注。国子学恢复为国子监。初十,讯察和记录囚犯罪状。大食国王派遣使臣来进贡。十七日,赦免各州,除十恶、故意劫杀、官吏贪赃外,减轻死罪囚犯的罪刑。十八日,王继恩率军经过绵州,贼溃走,追杀和溺死者很多。十九日,收复绵州。内殿崇班曹习在老溪攻破盗贼,收复间州。绵州巡检使胡正远率军进攻,收复巴州。二十一日,西川行营在研口寨进攻盗贼,打败盗贼,收得剑州。二十二日,降大雨。

五月初六,西川行营破贼十万人,斩杀三万人,收复成都,俘获贼首李顺。其党张徐又攻陷嘉、戎、沪、渝、涪、忠、万、开八州,开州监军秦传序战死。十五日,河西行营将赵保忠送到朝廷,释放其罪,授为右千牛卫上将军,封为肴罪侯。十八日,因梓州知州张雍、都巡检使卢斌曾经坚守击退盗贼,卢斌出击解间州之围,于是平定蓬州,张雍加官给事中,卢斌领成都刺史。任命少府监雷有终为谏议大夫、成都知府。十九日,贼兵进攻夔州,峡路都大巡检白继贾、夔州巡检使解守氰在西津口大败贼众,斩杀二万人,缴获舟船一千多艘。二十日,成都府降为益州。二十一日,右仆射李意以司空衔退休。二十三日,诏令利州、兴元府、洋州、西县百姓一律免除赋役一年。二十五日,在凤翔闹市将李顺党羽八人碎尸。二十九日,初伏,太宗亲书绩扇赐给近臣。

六月初十,诏令赦免被李顺胁从连累者。这个月,都城发生大疫,分别派遣医官煮药供给病者服用。盗贼进攻施州,指挥使黄希逊击退。十七日,峡路行营在广安军击破盗贼,又在嘉陵江口击败盗贼张罕二万人,又在合州西方溪击破盗贼,俘获斩杀无数。二十七日,任命侍卫步军都指挥使高琼为镇州都部署。盗贼进攻陵州,知州张旦打败盗贼。高丽因契丹进攻派遣使臣来请求援助。秋七月初一,盗贼进攻眉州,知州李简等坚守一个多月,盗贼退走。十三日,设置江淮和两浙转运使。十六日,废除两浙各州百姓钱统治期间拖欠的钱物。二十四日,设置威塞军。二十五日,李继迁派人来进贡。

八月五日,诏令有关部门讲求大射仪注。十四日,以内班为黄门。十五日,设置宣政使,任命宦者昭宣使王继恩担任。十六日,诏令释放剑南、峡路各州亡命之徒。十九日,通远军恢复为环州,设置清远军。二十一日,降大雨。贝州报告说晓捷卒劫库兵叛乱,推选都虞候赵咸雍为首领,转运使王嗣宗率领屯兵打败叛兵,俘虏赵咸雍,在闹市碎尸。二十二日,诏令益州知州张咏赴部,可以不上奏自行决断有关事宜。二十四日,任命参知政事赵昌言为西川、峡路招安马步军都部署,不久诏令赵昌言驻屯凤翔,派内侍押班卫绍钦前往行营指挥军事。峡路行营攻破贼众首领张徐,收复云安军。李继迁派他的弟弟上表待罪。

九月初一,户部尚书辛仲甫以太子少保职衔退休。初五,赐给三司钱百万络,募召能洞悉司事利害者,量情奖赏,用完后再赐给奖赏费用。初十,废罢各州榷酣。改黄门院为内侍省,以黄门班院为内侍省内侍班院,人内黄门班院为内侍省人内侍班院。十二日,派遣使臣分别前往宋、毫、陈、颖、泅、寿、邓、蔡等州视察民田,遭水灾和种植不及时者都免收租税。二十三日,任命襄王赵元侃为开封尹,改封寿王。大赦,除十恶、故意劫斗杀、官吏贪赃外,各官从前犯赃被配隶禁锢者放还。二十六日,任命左谏议大夫寇准参知政事。二十八日,因蜀境逐渐平定,下诏罪己。二十九日,西川行营报告说卫绍钦在学射山打败盗贼,副将杨琼收复蜀州,曹翰等又在安国镇打败盗贼,诛杀统帅马太保。冬十月初二,诏令释放殿前司逃军亲属被禁锢者。西川行营指挥使张嶙杀其将王文寿后叛乱,派人招抚其众,于是共斩张嶙投降。十七日,杨琼等收复邓州。二十七日,改青州平虏军为镇海军,杭州镇海军为宁海军。

十一月初二,派遣使臣告谕李继迁,赐给器币、茶药、衣服。初八,赐给近臣飞白书。十二日,下诏:江南西路和荆南北路、岭南溪洞接连,及蕃商、外国使诱子女出境者捕获。十五日,盗贼进攻眉少,崇仪使宿翰等打败盗贼,斩杀伪中书令吴蕴。十八日,到国子监,赐直讲孙绊鱼,于是到武成王庙,又到国子监,命令孙讲解《 尚书,赐给束帛。大寒,赐给禁卫各军络钱不等。

十二月初一,日当食,云阴蔽而没有出现。初四,命令枢密直学士张鉴、西京作坊副使冯守规安抚西川。初九,命令诸王在近郊打猎。宽放忠、靖二州刑徒。十三日,宿翰等率兵前往嘉州,伪知州王文操投降。十八日,秘书承张枢因知荣州投降盗贼获罪,斩杀于闹市。二十四日,以三司两京、十道重归三部,各置使一员,每部设置判官、推官、都监,分勾院为三。

至道元年(995 )正月初一,改元,赦免京瓷关押囚犯,流罪以下依次递减一等,杖罪以下释放。免除各州拖欠租税,免除陕西各州去年秋税的一半。初九,诏令修建上清宫成功。初十,凉州吐蕃当尊来进献良马。十一日,占城国王杨陀排派人来进贡。十四日,太宗到乾元门观灯。十六日,契丹大将韩德威诱使党项勒浪、鬼族从振武侵犯边境,永安节度使折御卿阻击,在子河汉打败他们,勒浪等乘乱反击韩德威,于是杀其将领突厥太尉、司徒、舍利等,俘获吐浑首领一人,韩德威只身逃命。二十一日,任命翰林学士钱若水为右谏议大夫、同知枢密院事,枢密副使刘昌言罢为给事中。以宣祖旧第作洞真宫成。二十七日,李继迁派人来贡献良马、真驼。

二月初八,命令宰相祈祷降雨。命令川峡各州掩埋暴露尸体。二十二日,因早灾讯察记录囚犯罪状,流罪以下减刑。三十日,降雨。嘉州函送贼盗张徐首级到西川行营,至此余党全部平定。免除襄、唐、均、汝、随、邓、归、峡等州去年拖欠租税。贩济毫州、房州、光化军饥民,派人贷粮给饥民。

三月十四日,诏求直言。十五日,任命会州观察使、知清远军田绍斌为灵州兵马都部署。二十三日,废罢邵武军归化县金坑。

夏四月初七,吏部尚书、平章事吕蒙正罢为右仆射,任命参知政事吕端为户部侍郎、平章事。宣徽北院使、知枢密院事柴禹锡罢为镇宁军节度使,参知政事苏易简为礼部侍郎,任命翰林学士张泊为给事中、参知政事。初八,任命宣徽北院使、同知枢密院事赵溶知枢密院事。初九,契丹侵犯雄州,知州何承矩击败契丹,斩杀铁林大将一人。二十五日,派人分赴各路处理狱案,劫盗只诛杀首恶,流罪以下减刑一等。二十六日,讯察记录囚犯罪状。二十八日,降大雨,雷电交加。开宝皇后宋氏逝世。

六月初十,购求图书。十一日,派人告谕李继迁,授他为州节度使,李继迁不奉诏命。十二日,任命银州左都押衙张浦为银青光禄大夫、检校工部尚书、郑州刺史、兼御史大夫,担任本州团练使。二十四日,允许士庶工商服紫。这个月,酷热,百姓有中暑而死的。

秋七月二十二日,废除陈、许等九州和光化军今年夏税。

八月十八日,诏令立寿王赵元侃为皇太子,改名为恒,兼判开封府。大赦,文武常参官子为父后,现任官者,赐勋转一官。十九日,任命尚书左承李至、礼部侍郎李杭都兼太子宾客。二十九日,禁止西北沿边各州百姓与内属戎人婚娶。九月初三,西南蕃粳各蛮来进贡,诏令封西南蕃主龙汉尧为归化王。二十四日,到朝元殿册封皇太子。二十七日,清远军报告说,李继迁来犯,率兵击退了他们。

冬十月初一,皇太子让宫僚称臣,太宗答应了。乙丑日,陕西转运使郑文宝因扰乱边界获罪,责降为蓝山县令。十一月十七日,阅武便殿。这个月,任命峰州团练使上官正、右谏议大夫雷有终并为西川招安使,召王继恩回到朝廷。

十二月初二,大臣们奉表加上尊号为法天崇道上圣至仁皇帝,共五次奉上,太宗没应允。契丹侵犯边界,被折御卿击退,折御卿战死。斩马步军都军头孙赞于军中。初八,新浑仪制成。至道二年(996 )春正月初十,在圆丘祭祀天地,大赦,中外文武官员加恩晋爵。二十六日,废罢各州司理判官。二月初一,以司空退休的李意逝世。初七,任命赵王赵元份为杭州大都督兼领越州,吴王赵元杰为扬州大都督兼领寿州。初八,任命徐国公赵元侵为洪州都督、镇南军节度使,径国公赵元翱为鄂州都督、武清军节度使。初九,任命御史中承李昌龄为给事中、参知政事。初十,任命吕蒙正为左仆射,宋琪为右仆射。二十四日,制定任子官制。

三月二十六日,因京师早灾,派中使祈祷降雨。二十八日,命宰臣祭祀郊庙、社翟,祈祷降雨。

夏四月初四,命令侍卫马军都指挥使李继隆为环、庆等州都部署,殿前都虞候范廷召为副手,讨伐李继迁。十三日,降雨。

五月初四,李继迁攻打灵州。六月二十九日,黔州报告说蛮人攻打盐井,巡检使王惟节战死。这个月,毫州蝗灾。

秋七月初一,命令殿前都指挥使王超为夏、绥、麟、府州都部署。初二,诏令修造寿宁观成功。二十八日,给事中、参知政事寇准罢守本官。三十日,免除峡路各州百姓去年拖欠租税。这个月,汁水在熟县决口,许、宿、齐三州蝗虫抱草而死。

闰七月二十二日,诏令江、浙、福建百姓欠人钱以男女为人质者归还本家,敢藏匿者以罪论处。

八月初三,密州报告说蝗虫没有形成灾害。

九月十一日,右仆射宋琪逝世。诏令川峡各州百姓家里先前藏有兵器者,限定百日之内全部送交官府,藏匿不交者斩首。十二日,夏州、延州行营报告说在乌白池打败李继迁,俘获未幕军主、吃罗指挥使等二十七人,李继迁逃跑。十七日,会州观察使、环庆副都部署田绍斌贬为右监门卫率府副率,安置貌州。十九日,秦、晋各州地昼夜十二震。二十九日,下诏废除设在瞥州的冶炼机构。冬十月二十二日,诏令以池州新铸钱监为永丰监。

十一月初一,增司天新历为一百二十甲子。十二日,设置签署提点枢密、宣徽院诸房公事。二十五日,许州群盗劫哪城县居民,巡检李昌习斗死,都巡检使王正袭击打退盗贼,俘获贼首宋斌及其余党,都在闹市斩杀。二十八日,禁止淮南通行盐税。

十二月,命令宰相以下文武百官到寺观祈祷降雪。十八月,降雪。这一年大丰收,处州稻再熟。至道三年(997 )春正月十一日,任命户部侍郎温仲舒、礼部侍郎王化基并为参知政事,给事中李惟清同知枢密院事,参知政事张泊罢为刑部侍郎。二十日,孝章皇后陪葬永昌陵。二十六日,任命侍卫马步军都虞候傅潜为延州路都部署,殿前都虞候王昭远为灵州路都部署。二月初一,灵州行营攻破李继迁。初六,太宗不适。初九,京瓷死罪囚犯减刑,流放之刑以下释放。二十七日,大食、宾同陇国都来进贡。

三月初三,占城国来进贡。二十八日,太宗不上朝处理政事。二十九日,在万岁殿,颁布太宗遗诏,令皇太子灵前即位。这天,太宗逝世,终年五十九岁,在位二十二年,殡于殿之西阶。大臣们上尊溢为神功圣德文武皇帝,庙号太宗。十月十八日,葬于永熙陵。

评论说:太宗深沉多谋,英明果断,慷慨有平定统一天下的远大志向。即帝位以来,陈洪进、钱相继献纳土地。时间不长,攻取太原,讨伐契丹,接着又有攻击交州和西夏之役。战争不断,天灾正盛行,每天都有俘虏送来,而百姓不知道有战争;水灾、早灾、螟灾、蝗灾几乎遍及天下,而百姓不想造反。这是为什么呢?太宗以慈悲节俭为法宝,穿一再洗过的衣服,捣毁珍奇巧妙的玩物,拒绝进献的美女音乐,认识到出猎游玩的坏处。杜绝物欲,抑制符瑞,关心农业,考核政绩。讲究学问以求博学多闻,不惩罚悖逆言行来鼓励劝谏之言,哀怜体恤百姓的疾苦,勤勉自励,往往为处理政事而忙到天晚忘了吃饭,以至要自焚来抵销上天的惩罚,要除去全国所有的赋役来使民力得到宽缓,最终获得不动刀兵、庄稼连续丰收的功效。因此,青州、齐州的年长者,愿意率领子弟平整道路请太宗登泰山封禅的情况接踵而至。君子说:“获得百姓的拥护方能当好天子。”大概说的就是太宗皇帝吧!所以太宗的功德,彪炳史册,号称贤君。要不是那太祖逝世不过一年而改元,涪陵县公之贬死,武功王之自杀,宋后之不成丧,那么后世对太宗就没有可讥议的了。

篇2:《宋史》译文

《宋史》译文

刘安世,字器之。父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要。光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责。脱有触忤,祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然,吾闻谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩,纵得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。家居未尝有惰容,久坐身不倾倚。作字不草书,不好声色贷利。其忠孝正直,皆则像司马光。年既老,群贤凋丧略尽,岿然独存,而名望益重。梁师成用事,心服其贤,求得小吏吴默尝趋走前后者,使持书来,啖[注1]以即大用。默因劝为子孙计,安世笑曰:“吾若为子孙计,不至是矣。吾欲为元佑[注2]全人,见司马光于地下。”还其书不答。     (《宋史》)卷三百四十五)

注:[注1] 啖:吃,引申为引诱。

[注2]元佑,宋哲宗的年号,公元1086至1094年。

译文:

刘安世,字器之,父亲刘航,最后任太仆卿。刘安世考中了进士,没有去参加铨选,向司马光求学,询问尽心行已的要旨。司马光用诚信来教导他,并要求他从不说假话开始。授官任起居舍人兼左司谏,后又晋升为左谏议大夫。安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:“朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。”(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作“殿上虎”,一时间没有人不敬仰他。在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠。写字从不用草书,不喜欢歌舞之女色珍宝财富。他忠孝正直,都是效法司马光。年老以后,朝廷上的各位贤人差不多死光了,(而他)岿然独立于朝廷上,并且名望更加显赫。(宦官)梁师成把持朝政,心中叹服他的`才德,找到一个安世身前身后奔走的名叫吴默的小吏,让他带一封信给安世,用封大官来引诱他。吴默劝他为子孙们考虑,安世笑着回答:“我如果要为子孙考虑,就不会是这样子。我想做元佑年间的完人,好到九泉之下见(我的老师)司马光。”退还了梁师成的信不予理睬。

篇3:《宋史》卷三八六阅读题答案及译文

《宋史》卷三八六阅读题答案及译文

金安节,字彦亨,歙州休宁人。资颖悟,日记千言,博洽经史,尤精于《易》。宣和六年,由太学擢进士第,调洪州新建县主簿。迁殿中侍御史。韩世忠子彦直直秘阁,安节言:“今彦直复因父任而授,是自废法也。”不报。任申先除待制致仕①,安节劾其忿戾,乞追夺。秦桧兄梓知台州,安节劾其附丽梁师成,梓遂罢,桧衔之。未几,丁母忧②去,遂不出。桧死,起知严州,除浙西提刑。

迁礼部侍郎。迁侍讲、给事中。金主亮犯淮,安节陈进取、招纳、备守三策,而以备守为进取、招纳之本。杨存中议省江、淮州县,安节言:“庐之合肥,和之濡须,皆昔人控扼孔道。魏明帝云:‘先帝东置合肥,南守襄阳,西固祁山,贼来辄破于三城之下’。孙权筑濡须坞,魏军累攻不克,守将如甘宁等,常以寡制众。盖形势之地,攻守百倍,岂有昔人得之成功,今日有之而反弃之耶?且濡须、巢湖之水,上接店步,下接江口,可通漕舟,乞择将经理。”存中议遂格。

孝宗嗣位,龙大渊、曾觌以潜邸③旧恩,隆兴改元,大渊、觌并除知阁门事,时台谏相继论列,奏入不出,上意未回,安节与给事中周必大奏:“陛下即位,台谏有所弹劾,虽两府大将,欲罢则罢,欲贬则贬,独于二臣乃为迁就讳避。臣等若奉明诏,则臣等负中外之谤;大臣若不开陈,则大臣负中外之责;陛下若不俯从,则中外纷纷未止也。”上怒,安节即自劾乞窜,上意解。潜邸旧人李珂擢编修官,安节又奏罢之,上谕之曰“朕知卿孤立无党。”张浚闻之,语人曰:“金给事真金石人也。”

与秦桧忤,不出者十八年,及再起,论事终不屈,人以此服之。拜兵部侍郎。逾年,权吏部尚书兼侍读。乾道六年卒,年七十七。有文集三十卷、《奏议表疏》、《周易解》。

(节选自《宋史》卷三八六)

注:①待制致仕:待制,官名;致仕,交还官职。②丁忧:遭父母之丧。③潜邸:皇帝即位前的住所。

4.下面对加黑词的解释不正确的一项是(3分)

A.博洽经史

洽:广博

B.梓遂罢,桧衔之

衔:抓住

C.存中议遂格

格:被搁置

D.上怒,安节即自劾乞窜

窜:放逐

B。解析 衔:心中怀恨

5.以下句子中,具体表明金安节心志坚定、忠贞于国的一组是(3分)()

①任申先除待制致仕,安节劾其忿戾,乞追夺 ②未几,丁母忧去,遂不出 ③庐之合肥,和之濡须,皆昔人控扼孔道 ④ 陛下若不俯从,则中外纷纷未止也 ⑤上怒,安节即自劾乞窜 ⑥潜邸旧人李珂擢编修官,安节又奏罢之

A.①③④

B.②⑤⑥

C.①④⑥

D.③④⑤

C②在家服丧;③分析形势,只是间接的;⑤当皇帝发怒时金安杰的自救表现。

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()

A.金安节认为韩世忠之子凭借韩世忠的官位而将被授官直秘阁一事不符合国家法度,而未将此予以向上报请。

B.金安节嫉恶如仇,因与奸臣秦桧政见不合,于是弹劾在台州任职的秦梓,秦梓最后被罢官。

C.金安节在金主完颜亮率军侵犯淮河流域之际,反对杨存中放弃长江、淮河流域各州县的建议,并呼吁派驻强将防守庐州、和州等地。

D.宋孝宗即位后,时任给事中的金安节与同僚劝谏孝宗广纳雅言,亲贤臣,却因此遭致孝宗的不满,而有的朝中官员赞誉他是心志坚定、忠贞不贰的人。

B解析 弹劾秦梓的原因是秦梓依附梁师成,而不是因为与秦桧不和

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)

(1)盖形势之地,攻守百倍,岂有昔人得之成功,今日有之而反弃之耶?

地形险要(有利)的地方,攻与守差异百倍,难道有古人得到这些作战能成功,今天有这些却反而要放弃它吗?

(2)虽两府大将,欲罢则罢,欲贬则贬,独于二臣乃为迁就讳避。

即使是两府的大将,要罢免的就罢免,要贬谪的就贬谪,唯独在二位大臣身上却是(竟然)调动官职、隐匿回避。

参考译文:

金安节,字彦亨,是歙州休宁县人。天资聪明有悟性,一日能记住千字文章,通晓经书史籍,尤其精通于《易经》。宣和六年,由太学提拔为进士及第,调任洪州新建县主簿。升殿中侍御史。韩世忠的儿子韩彦直将在直秘阁任职,安节说:“现在韩彦直又因父亲在任而授予官职,这是从韩彦直废弃法律啊。”不上报。任申先升任待制辞去原有官职,金安节弹劾他蛮横无理、动辄发怒,请求追究其责任削夺官职。秦桧的哥哥秦梓任台州知府,金安节弹劾他依附梁师成,秦梓于是被罢官,秦桧怨恨他。不久,金安节因母亲丧事辞去官职,于是不出任官职。秦桧死后,被起用为严州知府,任浙西提刑。

升为礼部侍郎。又升作侍讲、给事中。金国首领完颜亮进犯淮水流域,金安节陈述进攻夺取、招引接纳、备物防守三条策略,把备物防守作为进攻夺取、招引接纳的根本。杨存中议论放弃(除去、裁减)长江、淮水的一些州县,金安节说:“庐州的合肥,和州的濡须,都是古人控制把守的咽喉要道。魏明帝说:‘先帝在东面布置合肥,在南面把守襄阳,在西面巩固祁山,乱贼来进攻就在三城的'下面击破他们’。孙权修筑濡须坞,魏军多次进攻久攻不下,守将象甘宁等人,常以少胜多。地形险要的地方,攻与守差异百倍,难道有古人得到这些作战能成功,今天有这些却反而要放弃它吗?况且濡须、巢湖的水,上边连接着店步,下边直通长江口,可以通行漕运船只,请求选择强将驻守防御(经营管理)。”杨存中的奏议于是被搁置。

宋孝宗继位,龙大渊、曾觌凭借皇帝即位前的住所原来的情谊,隆兴改元这一年,龙大渊、曾觌一道任命为知阁门事官职,当时台府谏官连续不断上书检举弹劾,奏章进入不发出来,皇上的意思没有表明,金安节与给事中周必大上奏说:“陛下即位,台谏有弹劾的的,即使是两府的大将,要罢免的就罢免,要贬谪的就贬谪,唯独在二位大臣身上却是调动官职、隐匿回避。我们如果遵奉公开的诏书,那么我们背负朝廷内外(中央和地方)的批评;大臣们如果不陈述,那么大臣背负朝廷内外(中央和地方)的批评;陛下如果不听从,那么朝廷内外(中央和地方)奏章纷纷不停止。”皇帝发怒,金安节于是自动请求放逐,皇帝怒意消除。皇帝即位前的住所之人李珂提拔为编修官,金安节又上奏罢免他,皇上口谕他说:“我知道你独立不结党营私。”张浚听说这件事,告诉别人说:“金给事真是心志坚定、忠贞的人啊。”

与秦桧违逆(不合作),不出来做官的时间有十八年,等到再次被起用,议论事情始终不屈从别人(正直无私),人们因为这佩服(服从)他。任兵部侍郎。过一年,任吏部尚书兼侍读。宋孝宗乾道六年死,年龄七十七岁。著有三十卷文集、《奏议表疏》、《周易解》。

篇4:《宋史》原文及译文

《宋史》原文及译文

卢多逊①,怀州河内人。曾祖得一、祖真启皆为邑宰;父亿,字子元,少笃学,以孝悌闻。

多逊,显德初,举进士,解褐秘书郎、集贤校理,迁左拾遗、集贤殿修撰。乾德二年,权知贡举。三年,加兵部郎中。四年,复权知贡举。六年,加史馆修撰、判馆事。开宝二年,车驾征太原,以多逊知太原行府事。移幸常山,又命权知镇州。四年冬,命为翰林学士。六年,使江南还,受诏同修《五代史》,迁中书舍人、参知政事。丁外艰,数日起复视事。会史馆修撰扈蒙请复修时政记,诏多逊专其事,加吏部侍郎。

多逊博涉经史,聪明强力,文辞敏给,好任数,有谋略。太祖好读书每取书史馆多逊预戒吏令白己知所取书必通夕阅览及太祖问书中事多逊应答无滞同列皆伏焉。

先是,多逊知制诰,与赵普不协,及在翰林日,每召对,多攻普之短。未几,普出镇河阳。太宗践祚,普入为少保。数年,普子承宗娶燕国长公主女,承宗适知泽州,受诏归阙成婚礼,未逾月,多逊白遣归任,普由是愤怒。上留承宗京师,未几,复用普为相,多逊益不自安。会有以多逊尝遣堂吏赵白交通秦王廷美②事闻,太宗怒,下诏数其不忠之罪,削夺多逊在身官爵及三代封赠、妻子官封,并用削夺追毁。一家亲属,并配流崖州③,所在驰驿发遣,纵经大赦,不在量移之限。期周已上亲属,并配隶边远州郡,部曲奴婢纵之。

多逊至海外,因部送者还,上表称谢。雍熙二年,卒于流所,年五十二。

初,亿性俭素,自奉甚薄,及多逊贵显,赐赉优厚,服用渐侈,愀然不乐,谓亲友曰:“家世儒素,一旦富贵暴至,吾未知税驾之所。”后多逊果败,人服其识。

(摘编自《宋史·列传·第二十三》)

【注】①卢多逊与后文赵普均为北宋初宰相。②“秦王廷美”是宋太祖赵匡胤四弟,原名匡美,避太祖讳改名光美,太宗光义继位后又避太宗讳改名廷美。③古崖州位于今海南省三亚市。

参考译文:

卢多逊,怀州河内人。他的曾祖父卢得一,祖父卢真启都任过县令。他的父亲卢亿字子元,年轻时好学,以孝悌闻名。

卢多逊,显德初年考中进士,出任秘书郎、集贤校理,升为左拾遗、集贤殿修撰。乾德二年,代掌贡举。乾德三年,加任兵部郎中。乾德四年,又代掌贡举。乾德六年,加任史馆修撰、判馆事。开宝二年,太祖征讨太原,任命卢多逊为知太原行府事。太祖移到常山,又任命他代掌镇州。开宝四年冬天,朝廷任命他为翰林学士。开宝六年,出使江南回朝,受诏与人同修《五代史》,升任中书舍人、参知政事。遭父丧,几天后被朝廷起用处理政事。恰逢史馆修撰扈蒙请求恢复修撰时政记,诏令多逊专门负责这件事,加任吏部侍郎。

多逊博涉经史,聪明强记,文辞敏捷,喜欢任用术数,有谋略。太祖喜欢读书,每次到史馆取书,多逊预先诫令史馆官吏告诉自己,知道太祖所拿的书,一定通宵阅读,到太祖问到书中事时,多逊回答流畅,同僚们都佩服他。

从前,多逊主持制诰,与赵普不和,在翰林院时,每次召对,常常攻击赵普的'短处。不久,赵普出京镇守河阳。太宗即皇帝位,赵普入朝任少保。几年后,赵普的儿子赵承宗娶燕国长公主的女儿,承宗当时正任知泽州,受诏回朝举行婚礼。不满月,多逊要求太宗让他回到任所,赵普从此对多逊愤怒在心。太宗把承宗留在京城。不久,重新起用赵普为宰相。多逊越发感到不安。正好因为多逊曾经派堂吏赵白勾结秦王廷美的事被告发,太宗大怒,下诏一一列举他不忠的罪过,卢多逊所任一切官爵以及三代祖先的封赠、妻子的官封,一并削夺追毁。全家人口,一同流放到崖州,所到各地由驿马遣送,即使有大赦,也不在宽赦之列。期周以上亲属,一并刺配流放到边远州郡,部属奴仆都放走。

多逊到了边远之地,托遣送他的使者回朝时带奏表给朝廷谢恩。雍熙二年,在流放地去世,终年五十二岁。

当初,卢亿为人俭朴,自己的俸禄很微薄。到卢多逊显贵后,赏赐丰厚,消费渐渐奢侈,他忧愁不乐,对亲友说:“我家世代儒素,一旦富贵突然到来,我不知日后葬身之地啊。”后来多逊果然败落,人们叹服他的见识。

篇5:《宋史列传》卷三十二的原文及译文解析

《宋史列传》卷三十二的原文及译文解析

李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》。世宗征刘崇,辽州刺史张乙坚壁不下,遣谦溥单骑说之,乙以城降,以功改闲厩使。会隰州刺史孙义卒,时世宗亲征淮南,谦溥谓节帅杨廷璋曰:“大宁,咽喉要地,不可阙守。且车驾出征,若俟报,则孤城陷矣。”廷璋即署谦溥权隰州事。并人以数千骑来寇,谦溥单衣持扇,从二小吏登城,徐步按视战具,并人退舍。后旬余,大发冲车攻城。谦溥募敢死士,得百余人,短兵坚甲,衔枚夜缒出城。会廷璋兵至,合势夹攻,掩其不及,斩首千余级。明年,以功领衢州刺史。

建隆四年,移慈州,兼晋、隰缘边都巡检。冬,将有事于南郊。太祖命四路进兵,略地太原。郑州刺史孙延进、绛州刺史沈继深等师出阴地,以谦溥为先锋。谦溥因画攻取之策,继深等共沮之,延进不能用。军还出白璧关次谷口谦溥语诸将曰王师深入敌境今既退军彼必乘我诸君当备之诸将不答谦溥独令所部擐甲俄追骑果至,延进等仓皇走谷中,独谦溥麾兵拒之,并人引退。未几,移隰州刺史。开宝元年,命李继勋等征太原,以谦溥为汾州路都监。谦溥在州十年,敌人不敢犯境。有招收将刘进者,勇力绝人,谦溥抚之厚,藉其死力,往来境上,以少击众。并人患之,为蜡丸书以间进,佯遗书道中,晋帅赵赞得之以闻。太祖令械进送阙下,谦溥诘其事,进伏请死。谦溥曰:“我以举宗四十口保汝矣。”即上言进为并人所恶,此乃反间也。奏至,帝悟,遽令释之。开宝三年,召谦溥为济州团练使。复为晋、隰缘边巡检使,边民闻之喜,争相迎劳于道左。八年,以疾求归。至京师,疾笃,累上章辞禄,不许。明年春,卒,年六十二。(节选自《宋史?列传》卷三十二)

(节选自《宋史·列传》卷三十二)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.军还出白璧关/次谷口/谦溥语诸将曰/王师深入敌境/今既退军/彼必乘我诸君/当备之/诸将不答/谦溥独令所部擐甲/俄追骑果至

B.军还/出白璧关/次谷口/谦溥语诸将曰/王师深入敌境/今既退军/彼必乘我诸君/当备之/诸将不答谦溥/独令所部擐甲/俄追骑果至

C.军还/出白璧关/次谷口/谦溥语诸将曰/王师深入敌境/今既退军/彼必乘我/诸君当备之/诸将不答/谦溥独令所部擐甲/俄追骑果至

D.军还出白璧关/次谷口/谦溥语诸将曰/王师深入敌境/今既退军/彼必乘我/诸君当备之/诸将不答谦溥/独令所部擐甲/俄追骑果至

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.《左氏春秋》,简称《左传》,是我国最早的编年体史书,也是一部文学名著。

B.兼,指在原有的官职之外兼任其他官职,本文表兼任的词语还有改、署、领等。

C.车驾,指帝王所乘的车,古人认为皇帝当乘车行天下,于是用“车驾”代称皇帝。

D.元年,指封建皇帝即位或改年号的第一年,封建皇帝即位或在位期间改换年号称改元。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的—项是(3分)

A.李谦溥才智超群,胆识过人。世宗征讨刘崇,李谦溥单骑前往游说辽州刺史张乙投降;并军几千骑兵入侵隰州,李谦溥带两小吏登城巡视,吓退并军。

B.李谦溥深谋远虑,颇有战功。他出奇计,与杨廷璋部队合力夹攻袭击并军,斩首千余人;部队出阴地而回,李谦溥准确预测敌军的追击并做好防范,击退敌军。

C.李谦溥威震三军,众望攸归。他在隰州、汾州、济州等地任职十年,敌人不敢冒犯边境,边民听说他又担任晋、隰缘边巡检使时,争相在道旁迎接他。

D.李谦溥重才爱才,情深义重。刘进勇力超群,常助李谦溥在边境往来,李谦溥厚爱他,识破敌方反间计后力保刘进,还说愿以全宗族四十口人担保他。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1) 谦溥募敢死士,得百余人,短兵坚甲,衔枚夜缒出城。

(2) 谦溥因画攻取之策,继深等共沮之,延进不能用。

参考答案:

4.(3分) C

5.(3分) B(“改”不属于兼任官职)

6.(3分) C(“他在隰州、汾州、济州等地任职十年”有误。)

7.(10分)

(1)(5分)李谦溥招募不怕死的勇士,有一百多人,持短兵器,穿着坚硬铠甲,口中衔枚,在夜里用绳子坠出城外。

(募,招募,1分;短兵,作动词,持短兵器,1分;坚甲,作动词用,穿着坚硬铠甲,1分;缒,用绳子拴着人或物从上往下送,1分;句意1分)

(2)(5分)李谦溥于是谋划攻取的策略,沈继深等人共同阻止他,孙延进没有采用(李谦溥的策略)。

(因,于是,1分;画,谋划,1分;沮,阻止,1分;句意2分)

参考译文:

李谦溥,字德明,年轻时通晓《左氏春秋》。周世宗征讨刘崇,辽州刺史张乙坚守壁垒,攻不下来。(世宗)派遣李谦溥单骑游说他,张乙把城池献出投降,(谦溥)因为立功改任闲厩使。适逢隰州刺史孙义去世,当时世宗亲自率军出征淮南。谦溥对节度使杨廷璋说:“大宁是咽喉要地,不可缺太守。并且皇上出征,如果等候上报,那么孤城就陷落了。”廷璋就安排谦溥代理隰州刺史。并人以几千骑兵入侵,谦溥穿着单衣拿着扇子,带两个小吏登上城楼,慢步巡视作战器械,并人退军。十多天后,大量出动冲车攻城。李谦溥招募不怕死的'勇士,有一百多人,持短兵器,穿着坚硬铠甲,口中衔枚,在夜里用绳子坠出城外。正逢廷璋部队赶到,合力夹攻,突然袭击,斩首一千多人。第二年,(谦溥)因为有功兼任衢州刺史。

建隆四年,(谦溥)调任慈州,兼任晋隰缘边都巡检。冬天,将在南郊祭祀。太祖命令四路进军,夺取太原。郑州刺史孙延进、绛州刺史沈继深等从阴地出兵,让谦溥做先锋。谦溥于是谋划攻取的策略,沈继深等人共同阻止他,孙延进没有采用(李谦溥的策略)。军队返回,出白壁关,驻守谷口。李谦溥对各位将领说:“朝廷的军队深入敌境,现在已经退军,敌人必定追击我们,各部队应当防备。”各位将领没有答话。谦溥独自命令自己所率部队披上铠甲。不久,追赶的骑兵果然到来,孙延进等仓惶逃入谷中,只有谦溥率兵抵御敌人,并军撤退。不久,(谦溥)调任隰州刺史。开宝元年,(朝廷)命令李继勋等人征伐太原,任命谦溥为汾州路都监。

谦溥在州里十年,敌人不敢侵犯边境。招收的将领刘进,勇气和力量超过他人。谦溥十分优待他,靠他出死力,在边境上往来,以少敌众。并人惧怕他,写蜡丸信来离间刘进,并故意把信遗失在路上,晋帅赵赞得到信上报朝廷。太祖命令给刘进套上刑具送至朝廷,谦溥审讯这件事,刘进服罪请求处死。谦溥说:“我用全家四十口人担保你。”就(向皇帝)进言说刘进被并人憎恨,这是反间计。奏章送到,皇帝醒悟,立即下令释放刘进。开宝三年,朝廷召令谦溥担任济州团练使。又担任晋隰缘边巡检使,边民听到后很高兴,争相在路边迎接慰劳他。开宝八年,(谦溥)因为生病请求回朝,到了京城,(谦溥)病情加重,屡次上书辞官,(太祖)没有批准。第二年春天谦溥去世,享年62岁。

篇6:宋史 文天祥传 译文

宋史 文天祥传 译文

《宋史.文天祥传》描述了名族英雄文天祥了哪些事迹?全文是如何翻译的呢?

原文:

文天祥年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。德祐初,诏天下勤王。天祥发郡中豪杰,有众万人。其友止之,天祥曰:“第国家养育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,无一人一骑入关者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣义士将有闻风而起者。”尽以家赀为军费。明年正月,除知临安府,寻除右丞相兼枢密使,如军中请和,与大元丞相伯颜抗论皋亭山。丞相怒拘之,北至镇江,天祥夜亡入真州,展转至高邮,泛海至温州。至元十五年十二月,趋南岭。天祥方饭五坡岭,张弘范兵突至,天祥仓皇出走,千户王惟义前执之。至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入崖山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与之。崖山破,弘范遣使护送天祥至京师。天祥在燕凡三年,上知天祥终不屈也,召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣。”然犹不忍,遽麾之退。言者力赞从天祥之请,从之。天祥临刑殊从容。南乡拜而死,年四十七。 (节选自《宋史·文天祥传》,有改动。)

译文:

文天祥二十岁中进士,在集英殿对答皇上的策问,被皇上亲自选拔为第一。德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。他的好友劝阻他,文天祥说:“既然国家抚养臣民三百多年,一旦国家遇到紧急情况,向天下征集兵员,竟然没有一人一马响应入关,我对此非常遗憾,所以不能正确估计自己的力量,用自己的行动来对众宣示,期望天下有一听到消息就立刻行动的忠臣义士。”于是倾尽家财为军费。第二年正月授任临安知府,不久又授任右丞相兼枢密使,朝廷派他到元营请求和好,跟元丞相伯颜在皋亭山谈判时据理力争。元丞相伯颜气愤地扣押了他,文天祥随元军向北到了镇江。后来趁夜色逃到真州,辗转到了高邮,渡海到了温州。至元十五年十二月,逃到南岭。文天祥正在五坡岭吃饭,张弘范的军队突然抵达,文天祥仓皇出逃,千户王惟义上前抓住了他。文天祥被押解到潮阳,带去见张弘范,张弘范的`近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,张弘范用对待客人的礼节接待他,带他一起到崖山,让他写信去招降张世杰。文天祥说:“我不能护卫皇上,还教别人背叛皇上,能这样做吗?”张弘范坚持索要劝降信,文天祥就将他过零丁洋时所写的诗写出来交给张弘范。崖山被攻破之后,张弘范派人护送文天祥去京师大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始终不屈服,于是元世祖召文天祥入朝,对他说:“你有什么愿望?”文天祥回答说:“文天祥受大宋恩泽,担任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿赐死就满足了。”可是元世祖还是不忍心杀文天祥,就让他退下了。有人进言,竭力赞成依从文天祥的请求,元世祖同意了。文天祥临刑时特别从容。向南方行了拜礼后死去,死的时候年仅四十七岁。

《文天祥传(节选)》阅读答案

文天祥传(节选)(8分)

天祥至潮阳①,见弘范②,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰③。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所《过零丁洋》诗与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破,军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”天祥泫然④出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎?”弘范义之,遣使护送天祥至京师……天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。数日,其妻欧阳氏收其尸,面如生,年四十七。

[注释]

①潮阳,地名,在广东。后文的“厓山”,也是广东的地名。

②弘范,即张弘范,元朝将领。

③张世杰,南宋将领。

④泫然,流泪的样子。

21.解释下列句中加点的词。(3分)

⑴能改心以事宋者事皇上( ) ⑵吾事毕矣( ) ⑶南乡拜而死( )

22.用现代汉语翻译下面句子。(2分)

吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?

23.阅读选文,谈谈文天祥至今仍为人们敬仰的原因。(3分)

参考答案:

21.1.⑴侍奉⑵完(成)⑶通“向”。

22.我不能保卫父母,竟然教别人叛离父母,可以吗?

23.文天祥被捕之后,在元营多次劝降,但他舍生取义,视死如归,死前从容坦荡,死后仍面不改色,在文天祥的身上充分体现了志士仁人的浩然正气。

篇7:《宋史》阅读答案及译文

《宋史》阅读答案及译文

周起字万卿,淄州邹平人。生而丰下,父意异之,曰:“此儿必起吾门。”因名起。幼敏慧如成人。意知卫州,坐事削官,起才十三,诣京师讼父冤,父乃得复故官。举进士,授将作监丞。擢著作佐郎,累迁户部度支判官。真宗北征,领随军粮草事,寻为东京留守判官,判登闻鼓院。以右正言知制诰,权判吏部流内铨。封泰山,摄御史中丞,所过得采访官吏能否及民利病以闻。东封还,近臣率颂功德,起独以居安为戒。初置纠察刑狱司,因命起,起乃请诸已决而事有所枉及官吏非理榜掠者,并听受诉,从之。擢枢密直学士、权知开封府。起听断明审举无留事真宗尝临幸问劳起请曰陛下昔龙潜于此请避正寝居西庑诏从之名其堂曰继照起尝奏事殿中,适仁宗始生,帝曰:“卿知朕喜乎?宜贺我有子矣”即入禁中,怀金钱出,探以赐起。从祀汾阴,权知河中府,徙永兴、天雄军,所至有风烈,数赐书褒谕。拜给事中,进礼部侍郎。起素善寇准,尝与寇准过同列曹玮家饮酒,既而客多引去者,独起与寇准尽醉,夜漏上乃归。明日入见,引咎伏谢,真宗笑曰:“天下无事,大臣相与饮酒,何过之有?”准且贬,起亦罢为户部郎中,又降太常少卿。后复为礼部侍郎,以疾请知颖州,徙陈州。卒,赠礼部尚书,谥安惠。起性周密,凡奏事及答禁中语,随辄焚草,故其言,外人无知者。家藏书至万余卷。起能书。弟超,亦能书,集古今人书并所更体法,为《书苑》十卷。

(节选自《宋史?列传第四十七》)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.起听断明审∕举无留事∕真宗尝临幸∕问劳起∕请曰∕陛下昔龙潜∕于此请避正寝∕居西庑∕诏从之∕名其堂曰继照∕

B.起听断明审∕举无留事∕真宗尝临幸∕问劳∕起请曰∕陛下昔龙潜于此请避∕正寝居西庑∕诏从之名∕其堂曰继照∕

C.起听断明审∕举无留事∕真宗尝临幸问劳起∕请曰∕陛下昔龙潜于此请避正寝∕居西庑∕诏从之名∕其堂曰继照∕

D.起听断明审∕举无留事∕真宗尝临幸问劳∕起请曰∕陛下昔龙潜于此∕请避正寝∕居西庑∕诏从之∕名其堂曰继照∕

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的'一项是(3分)

A.谥号是古代帝王、大臣等死后,据其生平事迹评定的称号,如真宗、仁宗。

B.泰山封禅起源于春秋战国时期,是帝王受命于天的典礼,目的是巩固皇权,粉饰太平。

C.礼部为六部之一,掌管礼仪、祭祀、学校、科举等,长官为礼部尚书。

D.我国古代以铜壶滴漏计算时间,夜漏就是深夜时分。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.周起关注民生,思虑长远。他把采访官吏能力大小及百姓疾苦报知朝廷;东封还朝后,皇上近臣都歌功颂德,唯有周起认为应该居安思危。

B.周起善于断案,明辨是非。担任纠察刑狱司官员时,周起倾听犯人申诉,纠正以前虽已判决但确有冤情的案子,受到皇上慰劳。

C.周起交好寇准,受到牵连。他一向与寇准关系好,曾与寇准到同僚家喝酒,尽醉方归;寇准将要被贬官,周起也被连续降职。

D.周起为人谨慎,做事周密。凡是上奏事情以及书面应答宫中的文书,周起随后就烧掉草稿,他的言语看法,外人没有知晓的。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)意知卫州,坐事削官,起才十三,诣京师讼父冤,父乃得复故官。

(2)从祀汾阴,权知河中府,徙永兴、天雄军,所至有风烈,数赐书褒谕。

参考答案

4.D

5.A

6.B(“周起纠正那些虽已判决但确有冤情的案子”分析有误)

7.(1)周意担任卫州知州时,因犯罪被削去官职,周起才十三岁,到京城为父辨冤,他父亲才官复原职。(大意2分,“坐事”“诣”“讼”各1分)

(2)跟从皇上祭祀汾阴,暂代河中府,后来移任永兴、天雄军中,所到之处,作风刚烈,皇上多次下诏褒奖。(大意2分,“从祀”“权知”“褒谕”各1分)

参考译文:

周起字万卿,淄州邹平人。生下来时下颌丰满,父亲周意认为他很奇特,说:“这孩子一定光耀我门楣。”因此起名为起。周起幼时便聪慧如成人。周意担任卫州知州时,因犯罪被削去官职,周起才十三岁,到京城为父辨冤,他父亲才官复原职。后考中进士,担任齐州将作监丞。又提拔为著作佐郎,多次升迁,官至户部度支判官。真宗北伐,周起管理随军粮草事宜,不久,担任东京留守判官,兼任掌管闻鼓院。以右正言的身份掌管文书,暂且兼任吏部流内铨。皇帝封泰山,他担任御史中丞,所到之处采访官吏的能力大小及百姓疾苦状况,来报知朝廷。东封还朝后,皇帝近臣都歌功颂德,唯有周起以居安思危来劝诫。刚开始设置纠察刑狱司时,让周起担任首任官,于是周起请求将那些已经判决但事实确有冤情,以及官吏胡乱拷打的犯人,一并听取他们的申诉,皇上听从了他。提拔为枢密院直学士、暂时代理开封府尹。周起善于倾听判断,明辨细密,没有积压的公务。真宗曾经亲到官衙慰问,周起奏请说:“陛下从前未登基时在这里住过,我请求避开这个正堂,搬到堂下西廊屋去。”皇上下诏同意了他的意见,并给大堂起名为继照堂。

周起曾经在殿中奏事,恰逢仁宗降生,皇帝说:“你知道我有喜事吗?应该祝贺我有儿子了。”皇上随即进入后宫,怀揣金钱出来,掏出赏赐给周起。跟从皇上祭祀汾阴,暂代河中府,后来移任永兴、天雄军中,所到之处,作风刚烈,皇上多次下诏褒奖。授给事中一职,担任礼部侍郎。周起素来与寇准友好,曾经与寇准到同僚曹玮家饮酒,不久客人都回去了,唯独周起与寇准都大醉了,深夜才回去。第二天上朝拜见皇上,把过错归于自己,向皇上跪伏谢罪。真宗笑着说:“天下太平无事,大臣一起饮酒,有什么过错呢?”寇准将要被贬官,周起也被降职为户部郎中,后又降职为太常少卿。后来恢复为礼部侍郎,因疾病请求执政颍州,迁调陈州。死后,追赠为礼部尚书,谥号为“安惠”。周起性情周全细密,凡是上奏事情以及书面应答宫中的文书,随后就烧掉草稿,所以他的言语看法,外人没有知晓的。他家里藏书至万余卷,周起善于书法,他弟弟周超也擅长书法。他弟弟收集古今名人书法和演变体法,写成《书苑》十卷。

篇8:《宋史》原文及译文解析

《宋史》原文及译文解析

帝久欲相准,患其刚直难独任。景德元年,以毕士安参知政事,逾月,并命同中书门下平章事,准以集贤殿大学士位士安下。是时,契丹内寇,纵游骑掠深、祁间,小不利辄引去,徜徉无斗意。准曰:“是狃我也。请练师命将,简骁锐据要害以备之。”是冬,契丹果大入。急书一夕凡五至,准不发,饮笑自如。明日,同列以闻,帝大骇,以问准。准曰:“陛下欲了此,不过五日尔。”因请帝幸澶州。同列惧,欲退,准止之,令候帝驾起。帝难之,欲还内。准曰:“陛下入则臣不得见,大事去矣,请勿还而行。”帝乃议亲征,召群臣问方略。

契丹既围瀛州,直犯贝、魏,中外震骇。参知政事王钦若,江南人也,请幸金陵。陈尧叟,蜀人也,请幸成都。帝问准,准心知二人谋,乃阳若不知,曰:“谁为陛下画此策者,罪可诛也。今陛下神武,将臣协和,若大驾亲征,贼自当遁去。不然,出奇以挠其谋,坚守以老其师,劳轶之势,我得胜算矣。奈何弃庙社欲幸楚、蜀远地?所在人心崩溃,贼乘势深入,天下可复保耶?”遂请帝幸澶州。

及至南城,契丹兵方盛,众请驻跸以觇军势。准固请曰:“陛下不过河,则人心益危,敌气未慑,非所以取威决胜也。且王超领劲兵屯中山以扼其亢,李继隆、石保吉分大阵以扼其左右肘,四方征镇赴援者日至,何疑而不进?”众议皆惧,准力争之,不决。出遇高琼于屏间,谓曰:“太尉受国恩,今日有以报乎?”对曰:“琼武人,愿效死。”准复入对,琼随立于庭下,准厉声曰:“陛下不以臣言为然,盍试问琼等?”琼即仰奏曰:“寇准言是。”准曰:“机不可失,宜趣驾。”琼即麾卫士进辇,帝遂渡河,御北城门楼。远近望见御盖,踊跃欢呼,声闻数十里。契丹相视惊愕,不能成列。(节选自《宋史》)

4.下列加点字词解释不正确的一项是( )(3分)

A、是时,契丹内寇 寇:侵犯

B、简骁锐据要害以备之 简:挑选

C、急书一夕五至,准不发,饮笑自若 发:发兵

D、准心知二人谋,乃阳若不知 阳:假装

5.下列句子编为四组,全都表现寇准“刚正直率”的一组是( )(3分)

①准方进取,可欺君耶②准不发,饮笑自如

③出遇高琼于屏间④众议皆惧,准力争之

⑤陛下入则臣不得见,大事去矣,请毋还而行

⑥今陛下神武,将臣协和,若大驾亲征,贼自当遁去

A.②④⑥ B.②④⑤ C.①③⑤D.①④⑤

6.下列对原文内容理解正确的一项是( )(3分)

A、契丹围困了瀛州,寇准分析敌我双方疲劳和安逸的形势,认为有胜利的把握,皇帝不应去楚、蜀这样边远的地方。

B、寇准退敌心切,在皇帝不愿亲征的时候,竟以不再见皇上相威胁,实是大胆。

C、在皇帝不肯过河的情况下,寇准力排众议,并争取太尉高琼的支持,最终使皇帝欣然渡河。

D、皇帝亲临前线,果然使宋朝军队士气大振,踊跃欢呼,契丹军队也不战而败。

7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)帝久欲相准,患其刚直难独任。

(2)准固请曰:“陛下不过河,则人心益危,敌气未 慑,非所以取威决胜也。

参考答案

4.C 发,打开

5.D(②是自信③是遇到高琼⑥是致胜条件)

6.A(B“竟以不再见皇上相威胁”说法错,C“皇帝欣然答应”说法错,D“契丹军队也不战而败”说法错。)

7.(1)皇帝很久就打算让寇准做宰相,(只是)怕他性格刚直,难于独自担任。(相、患、独任各1分,大意2分)

(2)寇准坚决请求说:“陛下不过黄河,那么人心就更加不安了,敌人也不会惊惧害怕,这不是取得威信、决定胜利的行为啊!”(固、危、慑各1分,大意2分)

参考译文:

皇帝很久就打算让寇准做宰相,(只是)怕他性格刚直,难于独自担任。景德元年,任命毕士安做副宰相。过了一个月,一起任命他们两人都做了宰相。寇准兼任集贤殿大学士,职位在毕士安之下。这时候,契丹入侵,放纵游动的骑兵侵袭深州和祁州一带,稍有点不利就退却,徘徊往来,(好像)没有打仗的意思。寇准说:“这是轻侮我们啊!要训练军队,任命大将,挑选精悍的部队,据守要害的地方,防备敌人。”这一年冬天,契丹族果然大举入侵,紧急的军报一个晚上送来了五封,寇准不开封(看紧急军报),饮酒谈笑,和平常一样。第二天,同列的人把这件事报告了皇帝,皇帝大吃一惊,向寇准问这件事,寇准说:“陛下想结束这件事,不超过五天就能办到。”并趁机请求皇帝到澶州去。同列的官员害怕起来,想要退兵。寇准阻止了他们,叫他们驾车侍候皇到澶州去。皇帝对这件事很为难,打算回到宫里去。寇准说:“陛下回到宫里,我就见不到您了,国家大事可就完啦!请您不要回宫,还是到澶州去吧!”皇帝这才召集群臣商议亲自出征的事,问有什么计策。

不久,契丹围困了瀛州,一直侵犯到贝州和魏州,朝廷内外都震惊恐慌起来。副宰相王钦若,是江南人,请求皇帝到金陵去;陈尧叟,是蜀地人,请求皇帝到成都去。皇帝问寇准,寇准心里知道这两个人的阴谋,却假装不知道,说:“谁是替陛下筹划这个计策的人?他的罪可以杀头。现在陛下是神明威武的皇帝,武将和文臣都很团结,如果您亲自领兵出征,敌人自然而然就会逃跑。不这样,(那就)出奇兵打乱敌人的计划,坚守阵地消磨敌人的士气,使敌人困乏疲惫。从疲劳和安逸的(敌我)形势来看,我们有必胜的把握。为什么要抛弃太庙太社,到楚蜀这样边远的地方去呢?问题在于人心崩溃了,敌人乘势而入,天下还能够保住吗?” 就请求皇帝到澶州去。

于是到了南城,契丹的军队正在强盛的时候,大家都要求御驾暂时停留,观察一下军事形势。寇准坚决请求说:“陛下不过黄河,那么人心就更加不安了,敌人也不会惊惧害怕,这不是取得威信、决定胜利的'行为啊!况且,王超领着强劲的兵力驻扎在中山,扼住了敌人的咽喉;李继隆和石保吉分列强大的阵势,扼住了敌人的左右手臂。四方各地军事长官赶来增援的每天都有。为什么疑虑而不前进呢?”大家议论起来都害怕(敌人),寇准极力争辩,总是偿能决定下来。寇准出来在屏幕间遇见了高琼,对他说:“太尉您受了国恩,今天有意报答国家吗?”(高琼)回答说:“我是军人,愿意拚命。”寇准又入殿见皇帝,高琼跟着站在庭下,寇准厉声厉色地说:“陛下不认为我说的对,何不问一下高琼等到人?”高琼立即仰起头来进奏道:“寇准说的是对的。”寇准说:“机会不可错过,应当赶快驾车出发。”高琼立即指挥卫士让皇帝乘上车子前进,皇帝就渡过了黄河,坐临澶州的北城门楼上。远近的人们看见皇帝车上的伞盖,跳跃着欢呼,声音传到几十里以外,契丹兵士相互看看,感到惊慌害怕,连阵势都排不成了。

篇9:宋史节选原文及译文赏析

宋史节选原文及译文赏析

原文

王安国,字平甫,安石之弟也。幼敏悟,未尝从学,而文词天成。年十二,出所为诗、铭、论、赋数十篇示人,语皆警拔,遂以文章闻于世,士大夫交口誉之。于书无所不通,数举遗士,又举茂材异等,有司考其所献序言为第一,以母丧不试,庐于墓三年。

熙宁初,韩绛荐其材行,召试,赐及第,除西京国子教授。官满,至京师,上以安石故,赐对。帝曰:“卿学问通古今,以汉文帝为何如主?”对曰:“三代以后未有也。”帝曰:“但恨其才不能立法更制尔。”对曰:“文帝自代来,入未央宫,定变故俄顷呼吸间,恐无才者不能。至用贾谊言,待群臣有节,专务以德化民,海内兴于礼义,几致刑措,则文帝加有才一等矣。”帝曰:“王猛佐苻坚,以蕞尔国而令必行,今朕以天下之大,不能使人,何也?”曰:“猛教坚以峻刑法杀人致秦祚不传世今刻薄小人必有以是误陛下者愿颛以尧舜三代为法则下岂有不从者乎。”又问:“卿兄秉政,外论谓何?”曰:“恨知人不明,聚敛太急尔。”帝默然不悦,由是别无恩命,止授崇文院校书,后改秘阁校理。屡以新法力谏安石,又质责曾布误其兄,深恶吕惠卿之奸。

先是,安国教授西京,颇溺于声色,安石在相位,以书戒之曰:“宜放郑声。”安国复书曰“亦愿兄远佞人。”惠卿衔之。及安石罢相,惠卿遂因郑侠事陷安国,坐夺官,放归田里。诏以谕安石,安石对使者泣下。既而复其官,命下而安国卒,年四十七。

(节选自《宋史》)

阅读练习

1.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.国子,这里指的是国子学,是中国古代隋朝以后的中央官学,为中国古代教育体系中的最高学府。

B.祚,福分,国祚是王朝理论上维持的时间,与王朝实际维持的时间有区别。这里“秦祚”即前秦的国运。

C.教授,本意是传授知识、讲课授业,后成为学官名。汉唐以后各级学校均设教授,主管学校课试具体事务,和现代大学的教授完全一样。

D.郑声,原指春秋战国时郑国的音乐。因与孔子等提倡的.雅乐不同,故受儒家排斥。此后,凡与雅乐相背的音乐,为崇“雅”黜“俗”者斥为“郑声”。

2.列文句中,断句正确的一项是

A.猛教坚以峻刑法杀人/致秦祚不传世/今刻薄小人/必有以是误陛下者/愿颛以尧舜三代为法/则下岂有不从者乎

B.猛教坚以峻刑/法杀人/致秦祚不传世/今刻薄小人必有/以是误陛下者/德颟以尧舜三代为法/则下岂有不从者乎

C.猛教坚以峻刑/法杀人/致秦祚不传世/今刻薄小人/必有以是误陛下者/愿颛以尧舜三代为法/则下岂有不从者乎

D.猛教坚以峻刑法杀人/致秦祚不传世今刻薄小人必有/以是误陛下者/愿颛以尧舜三代为法则/下岂有不从者乎

3.下列对原文有关内容的叙述与分析,不正确的一项是(3分)

A.王安国天资很高,少年时就因所写的诗、铭文、文论、词赋受到士大夫们的交口称赞。

B.因为王安石的缘故,王安国受到皇帝的另眼相看,只可惜他的应对不符合皇帝的心意,最终没有得到提拔重用。

C.王安国认为王安石不能知人善任,指责曾布误了他的哥哥,也非常讨厌吕惠卿的奸诈,并劝谏王安石远离小人。

D.王安国在西京任职时,沉溺于声色之中,因此被罢免了官职,放还家乡。不久虽被官复原职,然而诏令下达时王安国已死了;当时他年仅四十七岁。

4.(1)中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)专务以德化民,海内兴于礼义,几致刑措,则文帝加有才一等矣

(2)惠卿衔之。及安石罢相,惠卿遂因郑侠事陷安国,坐夺官,放归田里。

参考答案

1.(3分)C (“和现代大学的教授完全一样”有误)

2.(3分)A

3.(3分)D (罢免官职不是因为沉溺声色)

4.(1)专门以德教化民众,国家因礼义而振兴,几乎使刑法废置不用,则文帝的才能又高人一等了

(2)(5分)吕惠卿对他怀恨在心。等到王安石被罢免宰相,吕惠卿就借郑侠之事陷害王安国,王安 国获罪被免除了官职,并把他放归家乡。(“衔”“罢”“因”“坐”各1分,大意1分)

参考译文

王安国,字平甫,是王安礼的弟弟。幼小时即非常聪明,悟性极高,没有上过学,而作文赋词自然天成。十二岁时,将他所作的诗、铭文、文论、词赋数十篇拿给别人看,多为警世拔俗之语,于是以善写文章著称于世,士大夫们都对他交口称赞。对于书他无所不通,多次赴考进士,又赴考茂才,有关官员考察他所写的文章后把他列为第一名,因母亲去世,没有任用。此后他在母亲墓旁结庐服丧三年。

熙宁初年,韩绛看中他的才华而举荐他,赐进士及第,任命他为西京国子教授。任期满,回到京师,皇上因王安石的缘故,特赐王安国对答。皇帝说:“你学贯古今,那么你认为汉文帝凭什么能够做皇帝?”王安国回答说“:三代以来还没有像他那样有才能的人。”皇上说“:不过遗憾的是他的才能不能立法改制啊。”王安国回答说“:汉文帝自以代王身份入主未央宫以来,呼吸之间就将判乱平定,恐怕没有才能的人是无法做到这一点的。至于采纳贾谊的意见,礼节地对待群臣,专门以德教化民众,国家因礼义而振兴,几乎使刑法废置不用,则文帝的才能又高人一等了。”皇上问:“王猛辅佐苻坚,凭区区小国而能令行禁止,现在我凭如此广阔的天下,却没有人真正供我使用,这是什么原因呢?”王安国回答说“:王猛教给苻坚用严刑峻法来统治国家,大肆杀戮,致使前秦的统治不能长久,现在一定也有奸诈、刻薄的小人以此来误导陛下。如果陛下能效法尧、舜、三代,那谁不拥护呢?”皇上又问:“你的兄长执政,外面的看法怎么样?”王安国说“:认为不能知人善任,聚敛太急了。”皇上听后沉默不语,很不高兴,从此对王安国没有再恩加提拔,只是授任崇文院校书,后改任秘阁校理。王安国曾就新法之事劝谏王安石,又指责曾布误了他的哥哥,也非常讨厌吕惠卿的奸诈。

以前,王安国任教西京时,沉溺于声色之中。王安石时任宰相,于是写信劝戒王安国说“:你不应该沉溺于声色。”王安国复信说“:也希望兄长你远离佞人。”吕惠卿由是对他怀恨在心。等到王安石被罢免宰相,吕惠卿即借郑侠之事陷害王安国,罢免了他的官职,并把他放归家乡。皇上下诏谕示王安石,王安石面对使者怆然泪下。不久恢复了王安国的官职,然而诏令下达时王安国已死了。当时他年仅四十七岁。

篇10:《五帝本纪赞》原文及译文

《五帝本纪赞》原文及译文

◇原文

太史公曰:学者多称五帝,尚矣①。然《尚书》独载尧以来②,而百家言黄帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之③。孔子所传《宰予问五帝德》及《帝系姓》,儒者或不传④。余尝西至空峒,北过涿鹿,东渐于海,南浮江淮矣⑤。至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉。总之,不离古文者近是。予观《春秋》《国语》,其发明《五帝德》《帝系姓》章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚⑥。《书》缺有间矣,其轶乃时时见于他说⑦。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首⑧。

◇注释

①五帝:指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。本纪:《史记》五种体例中的一种,按照年代先后记载历史。赞:《史记》作者在文末加以总评或补充的文字。太史公:《史记》作者司马迁自称,司马迁曾任太史令。

②《尚书》:我国现存的关于上古时典章文献的汇编。相传为孔子所编,亦称《书》或《书经》。

③雅驯:正确之训。驯,同“训”。荐绅先生:古代指上大夫,引申为有学问之人。荐绅:指插笏垂绅,乃古代高级官吏的装束。

④宰予:字子我,春秋鲁国人,孔子弟子。《五帝德》:《大戴札记)中篇名。《帝系姓》:《孔子家语》中篇名。

⑤空峒:也作“崆峒”,山名,在今甘肃平凉市。相传黄帝曾于空峒向广成子问道。渐(jiān):流入,这里是到达的意思。

⑥发明:阐明。章:同“彰”,明显,显著。顾:副词,不过。弟:同“第”,只是,但。表见:即表现。

⑦有间(jiàn):年月久长。

⑧论次:论列。

◇鉴赏

本文是《史记·五帝本纪》的`最后一段,相当于总结,其宗旨在于说明《五帝本纪》一文的史料来源以及作者的取舍。文章虽不足200字,却极尽曲折回环之妙。

作者探求的是有关五帝的史实,然文章落笔即云五帝之事已非常久远。只此一语,便把五帝置于若有若无、可望而不可即之境。下文接着说古代典籍可征信者不载,诸子百家又往往牵缠神仙怪异,不可尽信。总之,有关五帝的史实,直在雾障山隔之中。又说《五帝德》《帝系姓》两文传自孔子,可当世儒者大都怀疑它们并非“圣人”原意,看来亦不可征信。赞语的这一层次,每句都提出一种希望,每句又都打破一种希望,直使人觉得触目萧索,无有出路。

赞语的第二层突然转出满目生机。其一,作者漫游天下,亲访黄帝、尧、舜之旧迹,知各地教化、风俗本有不同,则诸书所说可能多少都有一点真相,若深思其意,便可知不背离《尚书》所载者接近的历史真实。其二,作者深考《春秋》《国语》,知二书明显发挥《五帝德》《帝系姓》之意,相关内容均非向壁虚构。既然《五帝德》《帝系姓》可以征信,那么《春秋》《国语》亦可供参考。其三,《尚书》本有间脱,其逸文往往可以从其他书中发现。因之,考察有关五帝的史实,应“好学深思,心知其意”,此二语乃全部赞语的关键。五帝之事本在疑信之间,非好学深思、细加领会则无以正确择取。

赞语第一层是步步后退,第二层是节节推进;第一层是“山重水复疑无路”,第二层是“柳暗花明又一村”;第一层是“众里寻他千百度”,第二层是“蓦然回首,那人却在、灯火阑珊处”。看上去语语平淡而漫不经心,实质上句句深醇且匠心独运,真是赞语中尤为超绝之作。

◇妙评

此为赞语之首,古质奥雅,文简意多,而断制不苟。凡为九节,前四节著其事,后四节断其义……第九节则结之。

——明·凌稚隆《史记评林》卷一引吴澄评

《五帝本纪赞》以疏宕萧瑟之笔,兼高古质邃之体。疏宕萧瑟,自是太史公本色;高古质邃,则《五帝纪赞》独胜,太史公出格文字也。

《五帝本纪赞》妙在意多而文简,尤妙在意属而文断。用笔灵活处,往往意到而笔不到,词了而意不了。叙中夹断,承中带转,正有吞吐离合,若断若续之妙。

——清·牛运震《史记评注》卷一

《宋史》原文及译文

宋史·符彦卿译文

《项羽本纪》

项羽本纪

项羽本纪

《宋史卷三百二十四》阅读答案及原文翻译

《宋史上官正传》文言文原文及译文

高祖本纪翻译

项羽本纪读后感

韩非子原文及译文(五)

《宋史本纪卷五参考译文(锦集10篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档