志意修则骄富贵〔1〕,道义重则轻王公,内省而外物轻矣。传〔2〕曰:"君子役物,小人役于物"。此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之。事乱君〔3〕而通,不如事穷君而顺焉〔4〕。故良农不为水旱不耕,良贾不为折阅〔5〕不市,士君子不为贫穷怠乎道。
【注解】
〔1〕志意:志向。修:荀子书中常用语,表示修正、修炼、美好。
〔2〕传:古书所传之言。先秦典籍中常用"传曰"表示引用古代的话。
〔3〕乱君:大国**之君。
〔4〕穷君:小国窘迫之君。顺:顺利。这里指顺行道义。
〔5〕折阅:亏损出售。折,亏损。阅,卖。
【译文】
志意修炼就会傲视富贵,崇尚道义就会藐视王侯,自思无所愧疚就不会为外物所动。古书上说:"君子役使外物,而不为外物所支配"。说的就是这个意思。身体虽然辛苦但心安理得,就去做;利益少而多合乎道义,就去做;侍奉上国暴君而显达,不如侍奉能顺道而行的窘迫小国之君。所以好的农夫不会因为洪涝、干旱之灾而不耕田,好的商人不会因为亏损而不做生意,士君子不会因为贫穷而懈怠于道。
《荀子原文及译文——荀子修身(五).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式