端悫顺弟〔1〕,则可谓善少者矣;加好学逊敏〔2〕焉,则有钧〔3〕无上,可以为君子者矣。偷儒惮事,无廉耻而嗜乎饮食,则可谓恶少者矣;加惕悍〔4〕而不顺,险贼而不弟焉,则可谓不详〔5〕少者矣,虽陷刑戮可也。老老〔6〕而壮者归焉,不穷穷而通者积焉〔7〕,行乎冥冥〔8〕而施乎无报,而贤不肖一焉。人有此三行,虽有大过,天其不遂乎!
【注解】
〔1〕顺弟:逊顺孝悌,尊敬长者。顺,依顺。弟,同"悌"。
〔2〕逊敏:谦逊敏捷。
〔3〕钧:通"均",相等。
〔4〕惕悍:放荡凶悍。惕,同"荡"。
〔5〕详:通"祥",吉利。
〔6〕老老:以老者之礼敬老。
〔7〕穷穷:逼迫穷境之人。这里的第一个"老"、"穷"都做动词用。通:贤能的人。
〔8〕行乎冥冥:意思是行事不务求人知。
【译文】
端正朴实,尊重长者,可说是好青年啊;如果再加以谦虚勤学,那就只有与他平等的人,而没有能超过他的人了,他就可以成为君子了。怠惰苟且,胆小怕事,没有廉耻而又好吃懒做,可说是坏青年了;加之放荡凶悍不逊顺,阴险害人而不尊敬长者,那就是不吉利的人了,即使遭到刑罚杀戮也是应该的。尊敬长者,壮年人就会归附他;不轻视逼迫处境窘迫的人,那么贤能的人都会聚集过来;做了好事不求人知,对人施恩也不求报答,这样无论是贤人还是不肖之徒都会慕名而来亲附他。人有以上三种品行,纵是遇上大祸,老天爷也不会让他陷于祸患。
《荀子原文及译文——荀子修身(十二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式