南方有鸟焉,名曰蒙鸠〔1〕,以羽为巢而编之以发〔2〕,系之苇、苕〔3〕。风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上而临百仞〔5〕之渊;木茎非能长也,所立者然也。蓬〔4〕生麻中〔6〕,不扶而直。白沙在涅〔7〕,与之俱黑。兰槐之根是为芷〔8〕。其渐之滫〔9〕,君子不近,庶人不服,其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士〔10〕,所以防邪僻而近中正?輥?輯?訛也。
【注解】
〔1〕蒙鸠:即鹪鹁,体型很小。将自己的巢建在芦苇上。
〔2〕编之以发:用自己的羽毛编织而成。
〔3〕苇、苕(tiáo):皆植物名,属芦茅之类。
〔4〕射干:一种草,可入药。
〔5〕仞:古代八尺为仞。
〔6〕蓬:一种草,秋天干枯后,随风飘飞,故又称飞蓬。
〔7〕涅:黑泥,黑色染料。
〔8〕兰槐:香草名。即白芷。
〔9〕其渐之滫(xiǔ):如果浸泡在臭水中。渐,浸泡,侵渍。滫,淘米水,指臭水。
〔10〕游:指外出交往。就:接近。士:有知识、有地位的人。
?輥?輯?訛中正:恰当正确的东西。
【译文】
南方有一种鸟,名叫蒙鸠,它用自己的羽毛做巢,又用毛发细细编织,系于芦苇之上。大风一来,芦杆折断,鸟蛋摔破了,幼鸟也死了。这并不是因为鸟巢做得不完美,而是它所依托的东西使它这样的。西方有一种草,名叫射干,它的干长四寸,生长在高山上,俯对着百丈深渊;之所以如此,不是因为它的干长,而是它所生长站立的地势高。飞蓬生长在大麻之中,不用扶持自然就能长直。白沙混杂在黑泥中,自然也会和它一起变黑。兰槐芳香的根叫白芷。如果用酸臭的脏水浸泡它,君子不愿意接近它,普通人也不愿意佩戴它,这并不是因为它的本质不美好,而是因为被脏水浸泡的结果。因此,君子定居时一定要选择乡邻,出游时一定要亲近有品学之士,用来防止沾染邪恶的东西,接近正确恰当的思想。
《荀子原文及译文——荀子劝学(四).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式