【简】晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去,夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损,晏子怪而问之,御以实对,晏子荐以为大夫 。
【译文】
晏子提任齐国的相国。一天,他乘车外出,车夫的妻子从门缝中偷看,只见自己丈夫为晏子驾驭车马,坐在车上的大伞之下,挥鞭催马,趾高气扬,十分得意。
过了一会,车夫归来,他的妻子便要和他离婚。
车夫莫名其妙,忙问妻子缘故。
妻子说:“晏子高不满六尺,身为齐国宰相,名扬天下。今天,我看他外出,虽然胸怀大志,满腹韬略,却显得十分谦虚。而你身高八尺,不过作人家的车夫,却神气十足,不可一世,所以,我不愿再和你一起生活了。”
从此以后,车夫便谦虚谨慎起来。
晏子见了,感到很奇怪,就询问车夫。
车夫如实相告,晏子听了,感叹不已,于是便推荐他做了大夫。
《自考古代汉语——晏子为齐相.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式