崔长生,生而哑,性至孝;人呼“哑孝子”。孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母。后乡里大饥,孝子行乞于外,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物敬父母,父母赖以活。一日,途见故纸,中有遗金,守待失者而不得。月余,未见有求者,乃易猪饲之。猪蕃息,遂为父母备棺。孝子待人,诚而信。父母先后卒,哭之恸,棺葬于野,后不知孝子所之。
译文
“哑孝子”生下来就喑哑,品行很孝顺,乡里人称赞他为“哑孝子”。他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母,并且出入都一定会给父母请安。后来乡里发生了一次大饥荒,他在外行乞,别人怜悯他,就给他吃剩的食物,但是他收下后把它们放到竹篮中留着,自己则去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他的残疾的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出竹篮中的食物孝敬父母,父母完全依靠这些食物维持生存。一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的财物,没等到失主。一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪下仔后,于是就给父母准备棺材。他待人诚实守信,父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山,后来不知道哑孝子到哪里去了。
注释
1.而:表并列。
2.性:性格、性情。
3.呼:称呼。
4.既.....复:表示两种情况同时存在。
5.挛:蜷曲不能伸直。
6.佣工:名词作动词,做佣工。
7.饥:灾荒。
8.于:介词,引出动作的处所、时间、对象,可以翻译为“在”
9.遗(wei):送给。
10.易:交换、买
11.卒:死。
12.蕃息:繁殖。
13.悯:可怜
14.赖:依靠
15.恸:十分悲伤
16.之:去、到、往
17.至:到
句意
诚而信:诚实并且守信用。
哑孝子孝顺的行为体现
1.孝子是个哑巴,左手也是蜷曲的,但仍然照料他的父母。
2.别人给他食物,而他收下后把它们放到食具中留着给父母,自己却去挖掘野草来吃。
3.回到家中后,就把他的残疾的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出食具中的食物孝敬父母,父母完全依靠这些食物维持生存。
4.预先给父母准备好棺材。
5.父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山。
哑孝子的孝行表现(走进文言文版)
①孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母。
②后乡里大饥,孝子行乞于外,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。
③归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物敬父母,父母赖以活。
④猪蕃息,遂为父母备棺。
⑤父母先后卒,哭之恸,棺葬于野,后不知孝子所之。
《文言文《哑孝子》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式