欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《食粥心安》翻译

时间:2016-09-10 17:37:25 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  范仲淹家贫,就学于南都书舍⑴,日煮粥一釜⑵,经夜遂凝,以刀画⑶为四,早晚取其二,断齑⑷数十茎啖⑸之。留守⑹有子同学⑺,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置⑻之,既而⑼悉⑽败⑾矣,留守子讶曰:“大人⑿闻⒀汝清苦,馈⒁以食物,何⒂为不食?”范曰:“非不感厚意,盖⒃食粥安⒄之已久,今遽⒅享盛馔⒆,后日⒇岂能复啖此粥乎?”
  译文
  范仲淹家里贫穷,他在南都学院学习(时),每天做一锅粥,经过一夜的凝固(后),用刀切成四块,早晚各拿两块,折断几十根腌菜的茎吃。留守的儿子和他一起学习,(留守的儿子)回家告诉他的父亲(范仲淹的事),(他父亲就让儿子)送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,过了几天食物全腐烂了。留守的儿子惊讶地(对范仲淹)说:“我的父亲听说你过得清淡贫苦,送来这些食物,(你)为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的厚意,是因为我吃粥安定已久,现在突然享用丰盛的饭菜,以后怎么能再吃得下这粥呢?”
  词语解释
  1)南都书舍:当时著名的书院
  2)釜(fǔ):锅
  3)画:划
  4)齑(jī):腌菜
  5)啖:吃
  6)留守:官职名称
  7)同学:一起学习
  8)置:放
  9)既而:不久
  10)悉:全,都
  11)败:坏,腐烂
  12)大人:指自己的父亲
  13)闻:听说
  14)馈(wèi):馈赠,赠送
  15)何:为什么
  16)盖:因为
  17)安:安定
  18)遽(jù):一下子,立刻
  19)馔(zhuàn):饭菜
  20)后日:以后
  21)归:返回
  理解
  有人说,苦难是一所学校。从某种意义上来说,清苦是一件好事,它能使人奋进,能培养人的意志。

《食粥心安》翻译

文言文启蒙读本翻译——食粥心安

《食粥心安》原文及译文

文言文《猫儿索食》翻译

文言文《不食盗食》翻译

文言文《北人食菱》翻译

范仲淹食粥的故事

《猫儿索食》翻译

高中100篇文言文翻译——一食而三叹

心安草

《文言文《食粥心安》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档